A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
74 results for Hospedeiro
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
AI-Viren
des
Subtyps
H5
oder
H7
mit
einer
Genomsequenz
,
die
den
bei
anderen
HPAI-Viren
festgestellten
Genomsequenzen
ähnelt
und
für
multiple
basische
Aminosäuren
im
Spaltbereich
des
Hämagglutininmoleküls
kodiert
, d. h.
das
Hämagglutininmolekül
kann
von
einer
Wirtszell-Protease
gespaltet
werden
[EU]
Vírus
da
gripe
aviária
dos
subtipos
H5
ou
H7
,
com
sequências
genómicas
que
codificam
múltiplos
aminoácidos
básicos
no
local
de
clivagem
da
molécula
de
hemaglutinina
semelhantes
às
observadas
em
outros
vírus
da
GAAP
,
indicando
que
a
molécula
de
hemaglutinina
pode
ser
clivada
por
uma
protease
ubíqua
do
hospedeiro
Allerdings
waren
die
DON-Werte
wesentlich
geringer
bei
Weizen
folgend
auf
einen
Fusarienwirt
und
anschließender
Pflugbearbeitung
als
bei
Weizen
folgend
auf
einen
Fusarienwirt
und
anschließender
konservierender
Bodenbearbeitung
. [EU]
Todavia
,
para
uma
cultura
de
trigo
após
um
hospedeiro
de
Fusarium
,
os
níveis
de
DON
eram
significativamente
inferiores
depois
de
lavrar
o
terreno
,
em
comparação
com
a
mesma
cultura
mas
com
uma
mobilização
mínima
do
solo
.
alle
relevanten
Informationen
über
den
Mikroorganismus
,
einschließlich
seiner
biologischen
Eigenschaften
(z. B.
Wirkungsweise
,
Überleben
,
Wirtsspezifität
). [EU]
todas
as
informações
relevantes
acerca
do
microrganismo
,
incluindo
as
propriedades
biológicas
,
por
exemplo
, o
modo
de
acção
, a
sobrevivência
, a
especificidade
ao
hospedeiro
.
Bei
Campylobacter-Bakterien
handelt
es
sich
um
relativ
anfällige
Organismen
,
die
außerhalb
des
Wirtsdarms
schnell
zugrunde
gehen
. [EU]
As
espécies
do
género
Campylobacter
são
organismos
relativamente
frágeis
que
morrem
rapidamente
fora
do
intestino
do
hospedeiro
.
Besonders
hohe
DON-Konzentrationen
wurden
festgestellt
,
wenn
in
der
Fruchtfolge
zuvor
Mais
angebaut
worden
war
,
da
dieser
als
alternativer
Wirt
für
Fusarium
graminearum
gilt
-
eine
Art
,
die
ihrerseits
bekannt
ist
als
ergiebiger
DON-Produzent
. [EU]
Em
particular
,
observaram-se
concentrações
elevadas
de
DON
quando
o
milho
era
a
cultura
anterior
,
dado
que
se
trata
de
um
hospedeiro
alternativo
de
Fusarium
graminearum
,
reconhecidamente
um
potente
produtor
de
DON
.
Bestimmte
invasive
Pathogene
lösen
jedoch
infolge
einer
anormalen
Reaktion
des
Immunsystems
des
Wirts
Krankheitsprozesse
aus
. [EU]
No
entanto
,
alguns
patogénios
invasivos
provocam
doenças
em
resultado
de
uma
reacção
anormal
do
sistema
de
defesa
do
hospedeiro
.
Bestrahlung
oder
Chemotherapie
mit
tödlicher
Dosis
ohne
Wiederherstellung
des
Immunsystems
oder
Wiederherstellung
mit
Erzeugung
einer
Graft-versus-Host-Reaktion
[EU]
Irradiação
ou
quimioterapia
com
uma
dose
letal
sem
reconstituição
do
sistema
imunitário
,
ou
com
reconstituição
associada
ao
aparecimento
da
doença
do
enxerto
contra
o
hospedeiro
(graft
versus
host
disease
)
Der
Eintrittspfad
des
Mikroorganismus
in
den
Wirt
(
oral
,
durch
Inhalation
,
über
die
Haut/eine
Wunde
)
kann
jedoch
ebenfalls
ein
entscheidender
Faktor
sein
. [EU]
No
entanto
, a
via
de
entrada
do
microrganismo
no
hospedeiro
(oral,
inalação
,
pele/ferida
)
pode
também
ser
um
factor
crítico
.
Der
Erreger
wird
im
Feldboden
am
zuverlässigsten
ermittelt
,
indem
eine
anfällige
Wirtspflanze
gepflanzt
und
auf
Befallsanzeichen
beobachtet
wird
.
Aber
auch
mit
dieser
Methode
ist
ein
Nachweis
von
schwachen
Kontaminationen
nicht
möglich
. [EU]
O
teste
mais
fiável
para
detectar
a
presença
do
patogéneo
num
campo
consiste
em
plantar
um
hospedeiro
susceptível
e
controlá-lo
para
detectar
uma
eventual
infecção
,
mas
,
mesmo
com
este
método
,
não
serão
detectados
os
baixos
níveis
de
contaminação
.
Der
Organismus
muss
jedoch
in
den
Körper
des
Wirts
,
gewöhnlich
die
Zellen
,
eindringen
und
in
der
Lage
sein
,
sich
zur
Bildung
neuer
infektiöser
Einheiten
zu
reproduzieren
. [EU]
O
organismo
deve
penetrar
no
corpo
do
hospedeiro
,
normalmente
nas
suas
células
, e
ser
capaz
de
se
reproduzir
de
modo
a
formar
novas
unidades
infecciosas
.
Der
Organismus
muss
jedoch
in
den
Körper
des
Wirts
,
gewöhnlich
die
Zellen
,
eindringen
und
in
der
Lage
sein
,
sich
zur
Bildung
neuer
infektiöser
Einheiten
zu
reproduzieren
. [EU]
O
organismo
penetra
no
corpo
do
hospedeiro
,
normalmente
nas
suas
células
, e é
capaz
de
se
reproduzir
de
modo
a
formar
novas
unidades
infecciosas
.
die
biologischen
Eigenschaften
des
Mikroorganismus
(z. B.
Wirtsspezifität
). [EU]
as
propriedades
biológicas
do
microrganismo
(por
exemplo
,
especificidade
ao
hospedeiro
).
Die
Dauer
der
Entwicklung
von
Symptomen
ist
abhängig
vom
Virus
,
vom
Wirt
und
von
der
ursprünglichen
Infektionsdosis
in
Verbindung
mit
dem
Haltungssystem
. [EU]
O
período
para
o
desenvolvimento
dos
sinais
depende
do
vírus
,
do
hospedeiro
e
da
dose
inicial
infectante
,
juntamente
com
o
sistema
pecuário
.
Die
Einfuhr
von
Schweinen
und
Schweinefleischerzeugnissen
aus
Russland
ist
nicht
erlaubt
;
das
die
Seuche
verursachende
Virus
überlebt
jedoch
auch
in
kontaminierter
Umgebung
außerhalb
des
Wirtstieres
und
kann
in
die
Union
mit
Fahrzeugen
eingeschleppt
werden
,
mit
denen
Schweine
transportiert
wurden
. [EU]
Embora
não
esteja
autorizada
a
importação
de
suínos
e
de
produtos
à
base
de
carne
de
suíno
da
Rússia
, o
vírus
que
causa
esta
doença
persiste
igualmente
num
ambiente
contaminado
fora
do
animal
hospedeiro
e
pode
ser
introduzido
na
União
Europeia
através
de
veículos
que
tenham
transportado
suínos
.
Die
in
den
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
festgelegte
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
,
der
Kommission
Fälle
von
HPAI
ungeachtet
des
Wirts
unverzüglich
zu
melden
,
bleibt
unberührt
. [EU]
Tal
deve
ser
feito
sem
prejuízo
da
obrigação
dos
Estados-Membros
,
estabelecida
na
respectiva
legislação
comunitária
,
de
notificar
de
imediato
os
casos
de
GAAP
à
Comissão
,
independentemente
do
hospedeiro
.
Die
Inkubationszeit
ist
schwierig
zu
bestimmen
und
variiert
wahrscheinlich
je
nach
Virenstamm
und
Wirt
;
in
der
Regel
wird
sie
mit
fünf
bis
sechs
Tagen
angegeben
,
doch
für
einzelne
Vögel
liegt
sie
vermutlich
zwischen
einigen
Stunden
und
etwa
sieben
Tagen
. [EU]
O
período
de
incubação
é
difícil
de
estimar
e,
provavelmente
,
varia
conforme
a
estirpe
do
vírus
e o
hospedeiro
,
situando-se
normalmente
entre
cinco
e
seis
dias
,
mas
o
intervalo
para
uma
determinada
ave
varia
provavelmente
entre
algumas
horas
e
cerca
de
sete
dias
.
Die
Mitgliedstaaten
bewerten
die
spezifischen
Informationen
über
die
Fähigkeit
lebensfähiger
Rückstände
,
im
Wirt
zu
persistieren
bzw
.
zu
wachsen
und
Wirkungen/Reaktionen
hervorzurufen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
avaliar
a
informação
específica
relativa
à
capacidade
dos
resíduos
viáveis
de
persistirem
ou
de
crescerem
no
hospedeiro
e a
capacidade
de
nele
provocarem
efeitos/reacções
.
Die
Mitgliedstaaten
bewerten
die
spezifischen
Informationen
über
die
Fähigkeit
lebensfähiger
Rückstände
,
im
Wirt
zu
persistieren
bzw
.
zu
wachsen
und
Wirkungen/Reaktionen
hervorzurufen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
avaliar
a
informação
específica
relativa
à
capacidade
dos
resíduos
viáveis
de
persistirem
ou
de
crescerem
no
hospedeiro
e à
capacidade
de
nele
provocarem
efeitos/reacções
.
Die
RNA
codiert
nicht
für
Proteine
und
wird
nicht
in
solche
umgesetzt
;
sie
wird
vielmehr
von
Wirtszellenzymen
repliziert
. [EU]
O
ARN
não
codifica
proteínas
e
não
é
traduzido
; é
replicado
pelas
enzimas
das
células
do
hospedeiro
.
DNS-Rekombinationstechniken
,
bei
denen
durch
die
Insertion
von
Nukleinsäuremolekülen
,
die
auf
unterschiedliche
Weise
außerhalb
eines
Organismus
erzeugt
wurden
,
in
Viren
,
bakterielle
Plasmide
oder
andere
Vektorsysteme
neue
Kombinationen
von
genetischem
Material
gebildet
werden
und
diese
in
einen
Wirtsorganismus
eingebracht
werden
,
in
dem
sie
unter
natürlichen
Bedingungen
nicht
vorkommen
,
aber
vermehrungsfähig
sind
. [EU]
Técnicas
de
ácidos
nucleicos
recombinantes
que
envolvam
a
criação
de
novas
combinações
de
material
genético
através
da
inserção
de
moléculas
de
ácido
nucleico
,
produzidas
fora
do
organismo
,
seja
qual
for
o
método
,
em
qualquer
vírus
,
plasmídeo
bacteriano
ou
outro
vector
, e a
respectiva
incorporação
num
organismo
hospedeiro
em
que
não
ocorram
na
natureza
mas
nos
quais
sejam
capazes
de
propagação
continuada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hospedeiro":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners