A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Anhänge
I
und
IV
der
Richtlinie
96/48/EG
spezifizieren
Leistungswerte
für
das
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
. [EU]
Os
anexos
I e
IV
da
Directiva
96/48/CE
estabelecem
definições
para
as
performances
da
rede
de
alta
velocidade
Das
auf
gegenwärtiger
oder
neuer
Technologie
basierende
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
besteht
aus
[EU]
A
rede
de
caminho-de-ferro
de
alta
velocidade
,
utilizando
tecnologias
actuais
ou
novas
, é
composta
por:
Das
Eisenbahnnetz
besteht
aus
dem
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
und
dem
konventionellen
Eisenbahnnetz
. [EU]
A
rede
ferroviária
é
composta
por
linhas
de
caminho-de-ferro
de
alta
velocidade
e
por
linhas
de
caminho-de-ferro
convencionais
.
Das
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
besteht
aus
den
in
Anhang
I
Abschnitt
3
aufgeführten
Strecken
.
Die
für
Hochgeschwindigkeitsbahnstrecken
mit
gegenwärtiger
Technologie
geltenden
grundlegenden
Anforderungen
und
technischen
Spezifikationen
für
die
Interoperabilität
werden
gemäß
der
Richtlinie
96/48/EG
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
die
Interoperabilität
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
festgelegt
. [EU]
A
rede
de
caminho-de-ferro
de
alta
velocidade
é
definida
pelas
linhas
indicadas
na
secção
3
do
anexo
I.
Os
requisitos
essenciais
e
as
especificações
técnicas
de
interoperabilidade
aplicáveis
à
rede
ferroviária
de
alta
velocidade
,
utilizando
as
tecnologias
actuais
,
são
definidos
nos
termos
da
Directiva
96/48/CE
do
Conselho
,
de
23
de
Julho
de
1996
,
relativa
à
interoperabilidade
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
de
alta
velocidade
[11].
Der
Geltungsbereich
der
vorliegenden
Richtlinie
erstreckt
sich
bei
ihrem
Inkrafttreten
auf
das
konventionelle
transeuropäische
Eisenbahnnetz
und
das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
,
wie
sie
in
der
Entscheidung
Nr
.
1692/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
gemeinschaftliche
Leitlinien
für
den
Aufbau
eines
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
beschrieben
sind
,
sowie
auf
die
Fahrzeuge
,
die
für
den
Verkehr
auf
diesen
Netzen
geeignet
sind
. [EU]
O
âmbito
de
aplicação
da
presente
directiva
abrange
, a
partir
da
sua
entrada
em
vigor
,
as
redes
transeuropeias
convencionais
e
de
alta
velocidade
,
definidas
na
Decisão
n.o
1692/96/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Julho
de
1996
,
sobre
as
orientações
comunitárias
para
o
desenvolvimento
da
rede
transeuropeia
de
transportes
, e
os
veículos
aptos
a
circular
nessas
redes
.
Die
Anforderungen
an
Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
für
den
Betrieb
im
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
2.2
der
Richtlinie
2008/57/EG
bei
der
für
dieses
Netz
geltenden
Höchstgeschwindigkeit
sind
nicht
Gegenstand
dieser
TSI
. [EU]
Os
requisitos
aplicáveis
ao
material
circulante
de
alta
velocidade
referido
no
anexo
I (2.2)
da
Directiva
2008/57/CE
,
destinado
a
circular
na
rede
ferroviária
transeuropeia
de
alta
velocidade
à
velocidade
máxima
prevista
para
essa
rede
,
não
são
objecto
da
presente
ETI
.
Die
erste
Baseline
der
ERTMS-Spezifikationen
(
ETCS
und
GSM-R
)
wurde
der
TSI
Zugsteuerung/Zugsicherung
und
Signalgebung
für
das
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
beigefügt
(
siehe
Entscheidung
2002/731/EG
). [EU]
O
primeiro
conjunto
básico
de
especificações
ERTMS
(tanto
do
ETCS
como
do
GSM-R
)
foi
apenso
à
ETI
Controlo-Comando
e
Sinalização
relativa
à
alta
velocidade
(Decisão
2002/731/CE
).
Die
grundlegenden
Anforderungen
an
das
konventionelle
und
das
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
müssen
identisch
sein
,
ebenso
wie
ihre
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
,
ihre
Interoperabilitätskomponenten
und
Schnittstellen
sowie
die
Verfahren
für
die
Bewertung
der
Konformität
und
Gebrauchstauglichkeit
der
Interoperabilitätskomponenten
und
die
EG-Prüfung
ihrer
Teilsysteme
"Zugsteuerung/Zugsicherung
und
Signalgebung"
. [EU]
Os
requisitos
essenciais
aplicáveis
às
redes
convencionais
e
às
redes
de
alta
velocidade
devem
ser
idênticos
, o
mesmo
acontecendo
com
as
suas
especificações
funcionais
e
técnicas
,
os
seus
componentes
de
interoperabilidade
e
interfaces
, e
os
procedimentos
para
avaliar
a
conformidade
ou
a
aptidão
para
utilização
dos
componentes
de
interoperabilidade
ou
para
proceder
à
verificação
CE
dos
seus
subsistemas
de
controlo-comando
e
sinalização
.
Die
jeweiligen
Umsetzungsstrategien
sollten
weiterhin
netzspezifisch
sein
und
die
bestehenden
Anforderungen
an
das
konventionelle
transeuropäische
Bahnnetz
und
das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
sollten
unverändert
gelten
. [EU]
As
estratégias
de
aplicação
devem
continuar
a
ser
específicas
para
cada
tipo
de
rede
e
os
requisitos
atualmente
aplicáveis
à
rede
transeuropeia
convencional
e à
rede
transeuropeia
de
alta
velocidade
devem
permanecer
inalterados
.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
für
das
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
einen
offiziellen
nationalen
ERTMS-Umsetzungsplan
vorlegen
,
der
Zielvorgaben
für
die
ETCS-
und
GSM-R-Einführung
enthält
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
preparar
um
plano
formal
nacional
de
implementação
do
ERTMS
para
a
rede
ferroviária
de
alta
velocidade
que
incida
na
implantação
do
ETCS
e
do
GSM-R
.
Die
Schnittstellen
werden
in
den
folgenden
Abschnitten
definiert
,
um
ein
kohärentes
und
konsistentes
transeuropäisches
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
sicherzustellen
. [EU]
As
interfaces
são
definidas
nas
secções
seguintes
, a
fim
de
assegurar
a
coerência
da
rede
ferroviária
transeuropeia
de
alta
velocidade
.
eigens
für
hohe
Geschwindigkeiten
ausgebauten
Strecken
sowie
eigens
für
hohe
Geschwindigkeiten
gebauten
,
an
das
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
angebundenen
Strecken
,
die
aufgrund
der
sich
aus
der
Topografie
,
den
Umweltbedingungen
,
der
Oberflächengestalt
oder
der
städtischen
Umgebung
ergebenden
Zwänge
von
spezifischer
Beschaffenheit
sind
und
bei
denen
die
Geschwindigkeit
jeweils
angepasst
werden
muss
. [EU]
Linhas
especialmente
adaptadas
para
a
alta
velocidade
ou
linhas
especialmente
construídas
para
a
alta
velocidade
ligadas
à
rede
de
caminho-de-ferro
de
alta
velocidade
,
com
características
específicas
resultantes
de
condicionalismos
topográficos
,
ambientais
,
de
relevo
ou
de
planeamento
urbano
,
nas
quais
a
velocidade
deve
ser
adaptada
caso
a
caso
.
Für
das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
müssen
entsprechend
der
Zugklasse
die
Leistungskriterien
für
die
besonderen
Anforderungen
für
jede
der
folgenden
Streckenkategorien
eingehalten
werden:
[EU]
Os
critérios
de
desempenho
aplicáveis
à
rede
transeuropeia
de
alta
velocidade
devem
ser
respeitados
relativamente
aos
requisitos
específicos
de
cada
uma
das
seguintes
categorias
de
linhas
,
conforme
adequado
para
a
classe
de
comboio:
Für
einen
maximalen
Einsatz
im
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
muss
die
maximale
Zuglänge
mit
der
nutzbaren
Bahnsteiglänge
kompatibel
sein
,
die
in
der
TSI
2006
"Infrastruktur
Hochgeschwindigkeit"
angegeben
ist
. [EU]
Para
maximizar
o
acesso
à
rede
transeuropeia
de
alta
velocidade
, o
comprimento
máximo
dos
comboios
deve
ser
compatível
com
o
comprimento
útil
das
plataformas
especificado
na
ETI
Infra-estrutura
AV
2006
.
Solche
Testfahrten
müssen
auf
einer
Infrastruktur
erfolgen
,
die
ähnliche
Merkmale
wie
das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
aufweist
(z. B.
Steigungen/Gefälle
,
Zuggeschwindigkeiten
,
Schwingungen
,
Traktionsenergie
,
Temperatur
etc
.). [EU]
Esses
ensaios
em
circulação
serão
efectuados
numa
infra-estrutura
que
permita
verificações
em
condições
representativas
das
características
que
podem
ser
encontradas
na
rede
ferroviária
transeuropeia
de
alta
velocidade
(por
exemplo
,
inclinações
,
velocidade
do
comboio
,
vibrações
,
potência
de
tracção
,
temperatura
).
Um
einen
Einsatz
im
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
und
eine
reibungslose
Einfädelung
in
den
Gesamtverkehr
zu
gewährleisten
,
müssen
alle
Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
Mindestleistungsdaten
hinsichtlich
Traktion
und
Bremsen
einhalten
. [EU]
Para
circular
na
rede
transeuropeia
de
alta
velocidade
e
em
condições
que
permitam
a
inserção
harmoniosa
dos
comboios
no
conjunto
do
tráfego
, o
material
circulante
de
alta
velocidade
deve
garantir
níveis
de
desempenho
mínimos
,
tanto
em
termos
de
tracção
como
de
frenagem
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hochgeschwindigkeitsbahnnetz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners