A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Hochfahren
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Computer
hochfahren
und
warten
,
bis
das
Betriebssystem
vollständig
geladen
ist
. [EU]
Ligar
o
computador
e
esperar
até
que
o
sistema
operativo
esteja
inteiramente
carregado
.
Den
Computer
einschalten
und
die
Zeitmessung
starten
,
entweder
beim
Einschalten
des
Computers
oder
unmittelbar
nach
einem
für
das
vollständige
Hochfahren
des
Systems
erforderlichen
Login-Vorgang
. [EU]
Ligar
o
computador
e
começar
a
registar
o
tempo
decorrido
desde
o
momento
em
que
inicialmente
se
ligou
o
computador
,
ou
imediatamente
depois
de
concluídas
as
operações
de
identificação
necessárias
para
o
arranque
completo
do
sistema
.
Den
Computer
hochfahren
und
Linpack
und
SPECviewperf
erforderlichenfalls
wie
auf
den
oben
genannten
Webseiten
angegeben
installieren
. [EU]
Ligar
o
computador
e,
se
ainda
não
estiverem
instalados
,
instalar
o
Linpack
e o
SPECviewperf
conforme
indicado
nos
sítios
web
acima
referidos
.
Des
Weiteren
ist
zu
erwarten
,
dass
die
PET-Recyclingindustrie
die
Produktion
hochfahren
würde
,
wenn
der
Preis
von
PET-Neuware
in
der
EU
auf
einem
angemessenen
Niveau
gehalten
und
ein
Preisrückgang
aufgrund
eines
unlauteren
Wettbewerbs
verhindert
wird
. [EU]
Prevê-se
ainda
que
a
indústria
de
reciclagem
de
PET
aumente
a
produção
se
o
preço
de
PET
virgem
na
UE
se
mantiver
a
um
nível
razoável
e
se
permitir
que
baixe
devido
a
concorrência
desleal
.
Gleichwohl
verfügen
sie
den
vorliegenden
Informationen
zufolge
über
eine
beachtliche
Kapazitätsreserve
von
rund
600000
bis
700000
Tonnen
,
sie
könnten
also
ihre
HAN-Produktion
hochfahren
und
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
,
diese
Reserven
nutzen
,
um
ihre
Ausfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
zu
steigern
. [EU]
Segundo
a
informação
disponibilizada
,
todavia
,
este
produtor
possui
ainda
uma
significativa
capacidade
disponível
de
cerca
de
600000
a
700000
toneladas
para
aumentar
a
sua
produção
de
soluções
de
UNA
e
poderia
,
em
caso
de
revogação
das
medidas
,
recorrer
a
esta
capacidade
não
utilizada
para
aumentar
as
exportações
para
o
mercado
comunitário
.
Zwischen
5
und
15
Minuten
nach
dem
Hochfahren
oder
Einloggen
das
Messgerät
so
einstellen
,
dass
es
mit
der
Aufzeichnung
von
Messwerten
der
tatsächlichen
Leistungsaufnahme
in
Intervallen
von
mindestens
einer
Messung
pro
Sekunde
beginnt
. [EU]
Entre
5 e
15
minutos
depois
do
arranque
inicial
ou
do
registo
do
utilizador
,
accionar
o
dispositivo
de
medição
,
para
que
este
comece
a
acumular
valores
efectivos
de
potência
com
uma
frequência
mínima
de
uma
leitura
por
segundo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hochfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners