A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Hintergrunds
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Angesichts
dieses
Hintergrunds
und
der
Tatsache
,
dass
die
GSM-R-Infrastruktur
sowohl
im
Hochgeschwindigkeitsbereich
als
auch
im
konventionellen
Schienennetz
zu
Zwecken
der
Telekommunikation
eingesetzt
wird
,
müssen
die
für
das
Hochgeschwindigkeitsnetz
geltenden
Implementierungskriterien
gleichermaßen
auch
für
das
konventionelle
Netz
gelten:
[EU]
Neste
contexto
, e
tendo
em
conta
que
uma
infra-estrutura
de
GSM-R
é
um
suporte
de
telecomunicações
tanto
para
o
sistema
ferroviário
de
alta
velocidade
como
para
o
sistema
convencional
,
os
critérios
de
implementação
agora
em
vigor
para
o
primeiro
devem
ser
igualmente
aplicáveis
ao
sistema
ferroviário
convencional
, a
saber:
Bei
den
Edelgassystemen
,
die
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Aktion
2008/588/GASP
beschafft
wurden
,
handelt
es
sich
um
ortsbewegliche
Ausrüstungen
,
die
die
Anforderungen
für
den
Einsatz
als
"mobile
Basisstationen"
für
weltweite
kontinuierliche
Messungen
des
Radioxenon-
Hintergrunds
erfüllen
,
aber
nicht
für
OSI-Feldzwecke
konstruiert
sind
. [EU]
Os
sistemas
de
detecção
de
gases
raros
,
previstos
na
Acção
Comum
2008/588/PESC
,
são
equipamentos
transportáveis
que
preenchem
os
requisitos
aplicáveis
às
«estações
de
base
móveis»
a
fim
de
, à
escala
mundial
,
se
proceder
a
medições
constantes
do
fundo
de
xénon
,
não
se
destinando
,
contudo
, a
ser
utilizados
no
âmbito
das
IIS
.
Beitrag
zur
Steigerung
der
Beteiligung
von
Menschen
aller
Altersgruppen
am
lebenslangen
Lernen
,
einschließlich
Menschen
mit
besonderen
Bedürfnissen
und
benachteiligte
Gruppen
,
ungeachtet
ihres
sozioökonomischen
Hintergrunds
[EU]
Contribuir
para
aumentar
a
participação
na
aprendizagem
ao
longo
da
vida
de
pessoas
de
todas
as
idades
,
incluindo
as
pessoas
com
necessidades
especiais
e
os
grupos
desfavorecidos
,
independentemente
da
sua
origem
socioeconómica
Bestimmung
des
Hintergrunds
der
Partikelanzahl
[EU]
Determinação
do
número
de
partículas
na
concentração
de
fundo
Cetarsa
,
Agroexpansión
,
WWTE
,
Taes
und
Deltafina
haben
den
Vorteil
der
Mitteilung
von
1996
vor
der
Zustellung
der
Beschwerdepunkte
beansprucht
und
der
Kommission
umfangreiche
Informationen
vor
allem
hinsichtlich
der
Funktionsweise
des
Marktes
,
der
wettbewerbswidrigen
Tätigkeiten
der
Antragsteller
und
des
Hintergrunds
des
beanstandeten
Sachverhalts
vorgelegt
. [EU]
A
Cetarsa
, a
Agroexpansión
, a
WWTE
, a
Taes
e a
Deltafina
solicitaram
que
lhe
fosse
aplicada
a
Comunicação
de
1996
antes
de
ser
emitida
a
comunicação
de
objecções
e
forneceram
à
Comissão
informações
principalmente
no
que
se
refere
ao
funcionamento
do
mercado
,
às
actividades
restritivas
dos
requerentes
e
ao
contexto
dos
factos
em
análise
.
Da
beide
Standorte
umfassende
Informationen
zur
Charakterisierung
des
globalen
Radioxenon-
Hintergrunds
liefern
,
dient
dieses
Projekt
in
erster
Linie
dazu
,
die
Messkampagnen
in
Indonesien
und
Kuwait
um
zusätzliche
sechs
Monate
auf
12
Monate
zu
verlängern
. [EU]
Dado
que
ambas
as
localizações
permitem
recolher
uma
quantidade
considerável
de
informação
para
a
caracterização
do
fundo
de
radiação
do
radioxénon
,
este
projeto
tem
por
objetivo
,
em
primeiro
lugar
,
prorrogar
as
campanhas
de
medição
na
Indonésia
e
no
Kuwait
por
mais
seis
ou
doze
meses
.
Das
filtrierte
Algenmedium
,
das
die
Prüfsubstanz
in
der
entsprechenden
Konzentration
enthält
,
wird
zur
Bestimmung
des
Hintergrunds
verwendet
,
wenn
zur
Zelldichtemessung
andere
Methoden
als
direkte
Zählverfahren
Anwendung
finden
. [EU]
Utiliza-se
o
meio
de
algas
filtrado
contendo
uma
concentração
apropriada
da
substância
química
de
ensaio
,
para
se
determinar
a
concentração
espontânea
quando
se
recorre
a
medições
da
densidade
celular
diferentes
dos
métodos
de
contagem
directa
.
Dem
Prüfungsausschuss
sollten
Mitglieder
angehören
,
die
in
ihrer
Gesamtheit
aufgrund
ihres
fachlichen
Hintergrunds
und
ihrer
individuellen
Erfahrungen
über
zeitnahe
,
einschlägige
Kenntnisse
im
Bereich
Finanzen
und
Rechnungslegung
börsennotierter
Gesellschaften
verfügen
,
die
für
die
Tätigkeiten
der
Gesellschaft
von
Belang
sind
. [EU]
Os
membros
do
comité
de
auditoria
devem
possuir
,
colectivamente
,
uma
experiência
e
formação
recente
e
relevante
em
termos
de
gestão
financeira
e
contabilidade
de
sociedades
cotadas
,
apropriada
às
actividades
da
sociedade
.
Die
Kommission
unterrichtete
die
interessierten
Parteien
darüber
,
dass
sie
es
angesichts
des
komplexen
rechtlichen
Hintergrunds
dieser
Untersuchung
(
siehe
Randnummer
(3)
ff
.)
für
angemessener
hielt
,
in
diesem
Fall
keine
vorläufigen
Maßnahmen
zu
verhängen
,
sondern
die
Untersuchung
fortzuführen
. [EU]
A
Comissão
informou
as
partes
interessadas
de
que
,
dado
o
complexo
contexto
jurídico
associado
ao
presente
inquérito
(ver o
considerando
(3) e
seg
.),
considerava
mais
apropriado
não
instituir
medidas
provisórias
neste
caso
,
mas
continuar
o
inquérito
.
Die
Systeme
werden
zur
Messung
des
Radioxenon-
Hintergrunds
in
Indonesien
und
in
Kuwait
eingesetzt
werden
. [EU]
Estes
sistemas
serão
usados
para
medir
o
fundo
de
radiação
do
radioxénon
na
Indonésia
e
no
Kuwait
.
Durchführung
von
mehr
Beobachtungen
des
Radioxenon-
Hintergrunds
in
unterschiedlicher
Entfernung
von
den
gemessenen
bekannten
anthropogenen
Quellen
[EU]
Recolha
de
mais
dados
relativos
ao
fundo
de
radioxénon
a
diferentes
distâncias
das
fontes
antropogénicas
conhecidas
e
medidas
In
dem
im
November
2004
angenommenen
Bericht
des
Rates
über
die
umfassende
Rolle
der
Bildung
wurde
betont
,
dass
Bildung
zur
Erhaltung
und
Erneuerung
des
gemeinsamen
kulturellen
Hintergrunds
eines
Gemeinwesens
sowie
zum
Erlernen
grundlegender
sozialer
und
bürgerlicher
Werte
wie
Bürgersinn
,
Gleichheit
,
Toleranz
und
Respekt
beiträgt
und
in
einer
Zeit
,
da
alle
Mitgliedstaaten
mit
der
Frage
konfrontiert
sind
,
wie
mit
der
zunehmenden
sozialen
und
kulturellen
Verschiedenheit
umzugehen
ist
,
von
besonderer
Bedeutung
ist
. [EU]
Segundo
o
relatório
do
Conselho
sobre
o
vasto
papel
da
educação
,
aprovado
em
Novembro
de
2004
, a
educação
contribui
para
a
preservação
e a
renovação
da
base
cultural
comum
da
sociedade
,
bem
como
para
a
aprendizagem
dos
valores
sociais
e
cívicos
essenciais
,
como
a
cidadania
, a
igualdade
, a
tolerância
e o
respeito
, e
reveste-se
de
particular
importância
no
momento
em
que
todos
os
Estados-Membros
são
confrontados
com
a
questão
de
saber
como
lidar
com
uma
diversidade
cultural
e
social
cada
vez
maior
.
Komponente
1:
Charakterisierung
des
Radioxenon-
Hintergrunds
. [EU]
Componente
1:
caracterização
do
fundo
de
radiação
do
radioxénon
Nach
diesen
Messkampagnen
können
die
Systeme
vom
PTS
für
Folgestudien
des
Radioxenon-
Hintergrunds
und/oder
zu
Schulungszwecken
verwendet
werden
. [EU]
Após
estas
campanhas
de
medição
,
os
sistemas
ficarão
à
disposição
do
STP
para
a
realização
de
estudos
de
seguimento
sobre
o
fundo
de
radiação
do
radioxénon
e/ou
para
serem
utilizados
em
ações
de
formação
.
Praktisch
bedeutet
dies
,
dass
eine
separate
Bewertung
der
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
nur
für
die
Segmente
Fertigung
und
Verkauf
der
gleichwertigen
Ware
ohne
Berücksichtigung
des
kartellrechtlichen
Hintergrunds
nicht
möglich
ist
. [EU]
A
consequência
prática
desta
situação
é a
impossibilidade
de
proceder
a
uma
avaliação
distinta
da
capacidade
de
obtenção
de
capitais
,
cujo
âmbito
se
restringiria
ao
sector
da
produção
e
da
venda
do
produto
similar
,
sem
ter
em
conta
o
contexto
anti-trust
.
Unterstützung
des
Internationalen
Überwachungssystems
zur
Verbesserung
der
Aufspürung
von
etwaigen
Nuklearexplosionen
,
insbesondere
durch
die
Unterstützung
ausgewählter
seismologischer
Hilfsstationen
und
die
Messung
und
Begrenzung
des
Radioxenon-
Hintergrunds
[EU]
Apoiar
o
Sistema
Internacional
de
Vigilância
para
melhorar
a
deteção
de
eventuais
explosões
nucleares
,
através
,
concretamente
,
do
apoio
prestado
a
determinadas
estações
sismológicas
auxiliares
,
bem
como
de
medições
e
da
atenuação
dos
riscos
do
fundo
de
radiação
de
radioxénon
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hintergrunds":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners