A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Hinterachsen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Abstützung
unter
den
Vorder-
und
Hinterachsen
[EU]
Suportes
colocados
sob
os
eixos
dianteiro
e
traseiro
Anzahl
der
Hinterachsen
[EU]
Número
de
eixos
traseiros
Die
Anforderungen
nach
Absatz
3.1.2
dieses
Anhangs
gelten
hinsichtlich
der
Blockierreihenfolge
als
erfüllt
,
wenn
für
Abbremsungen
zwischen
0,15
und
0,30
der
an
einer
der
Vorderachsen
benötigte
Kraftschlussbeiwert
höher
ist
als
der
an
einer
der
Hinterachsen
benötigte
. [EU]
Devem
considerar-se
cumpridos
os
requisitos
do
ponto
3.1.2
do
presente
anexo
se
,
no
que
respeita
à
ordem
de
bloqueio
das
rodas
e
para
razões
de
travagem
compreendidas
entre
0,15 e 0,30, a
aderência
utilizada
por
,
pelo
menos
,
um
dos
eixos
dianteiros
for
superior
à
de
,
pelo
menos
,
um
dos
eixos
traseiros
.
die
"Mehrradlenkanlage"
,
bei
der
die
Räder
an
jeweils
einer
oder
mehr
Vorder-
und
Hinterachsen
gelenkt
werden
. [EU]
«Equipamento
multi-eixos
direccionais»
,
em
que
um
ou
mais
dos
eixos
dianteiros
ou
traseiros
são
eixos
direccionais
.
Die
Vorschriften
des
Absatzes
5.1.1
dieses
Anhangs
gelten
hinsichtlich
der
Blockierreihenfolge
als
eingehalten
,
wenn
bei
Abbremsungen
zwischen
0,15
und
0,30
der
an
mindestens
einer
der
Vorderachsen
benötigte
Kraftschlussbeiwert
größer
als
der
an
mindestens
einer
der
Hinterachsen
benötigte
ist
. [EU]
Devem
considerar-se
cumpridos
os
requisitos
do
ponto
5.1.1
do
presente
anexo
se
,
no
que
respeita
à
ordem
de
bloqueio
das
rodas
e
para
razões
de
travagem
compreendidas
entre
0,15 e 0,30, a
aderência
utilizada
por
,
pelo
menos
,
um
dos
eixos
dianteiros
for
superior
à
de
,
pelo
menos
,
um
dos
eixos
traseiros
.
Die
Zugmaschinenräder
auf
der
Aufschlagseite
müssen
am
Boden
mit
Drahtseilen
befestigt
werden
,
die
über
die
entsprechenden
Enden
der
Vorder-
und
Hinterachsen
verlaufen
. [EU]
As
rodas
do
tractor
situadas
do
lado
do
impacto
devem
ser
fixadas
ao
solo
por
meio
de
cabos
passando
por
cima
das
extremidades
correspondentes
dos
eixos
dianteiro
e
traseiro
.
Entspricht
jedoch
die
relative
Lage
der
Reibungsbedarfskurven
nicht
den
Vorschriften
des
Anhangs
5
Absatz
3.1
dieser
Regelung
,
so
ist
eine
Nachprüfung
vorzunehmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
5
Absatz
3.1
dieser
Regelung
hinsichtlich
der
Abbremsung
und
des
Beladungszustands
die
Räder
an
mindestens
einer
der
Hinterachsen
nicht
vor
denen
der
Vorderachse(n)
blockieren
. [EU]
Todavia
,
se
as
posições
relativas
das
curvas
de
utilização
da
aderência
não
cumprirem
o
disposto
no
anexo
5, n.o 3.1,
do
presente
regulamento
,
deve
ser
efectuado
um
controlo
para
assegurar
que
as
rodas
de
,
pelo
menos
,
um
eixo
da
retaguarda
não
se
bloqueiam
antes
das
do
eixo
,
ou
dos
eixos
,
dianteiros
nas
condições
previstas
no
anexo
5, n.o 3.1,
do
presente
regulamento
,
em
relação
à
relação
de
travagem
e à
carga
.
Fahrzeuge
derart
beladen
,
dass
jede
Achse
ihre
technisch
zulässige
Achslast
aufnimmt
oder
-
falls
die
folgende
Bedingung
zuerst
erfüllt
ist
-
bis
die
zulässige
Gesamtmasse
des
Fahrzeugs
durch
Belastung
der
Vorder-
und
Hinterachsen
entsprechend
ihrer
technisch
zulässigen
Achslast
erreicht
ist
. [EU]
Veículo
em
carga
de
modo
que
cada
um
dos
eixos
suporte
a
sua
carga
máxima
tecnicamente
admissível
ou
até
a
massa
máxima
admissível
do
veículo
ser
atingida
por
carregamento
dos
eixos
da
frente
e
da
retaguarda
proporcionalmente
às
suas
cargas
máximas
tecnicamente
admissíveis
,
conforme
a
situação
que
ocorrer
em
primeiro
lugar
.
n
Zahl
der
Achsen
oder
Zahl
der
Vorder-
oder
Hinterachsen
bei
Mehrachsanhängern
[EU]
n
número
de
eixos
,
ou
número
de
eixos
dianteiros
ou
traseiros
no
caso
de
um
reboque
autónomo
Sind
mehrere
Hinterachsen
vorhanden
,
so
ist
die
breiteste
Hinterachse
maßgebend
. [EU]
Sempre
que
exista
mais
do
que
um
eixo
traseiro
, a
largura
a
considerar
é a
do
eixo
traseiro
mais
largo
.
Unter
der
Hinterachse
(
den
Hinterachsen
): [EU]
Sob
o(s)
eixo
(s)
da
retaguarda:
von
1800
mm
auf
1680
mm
an
jeder
Stelle
des
Gangs
des
Unterdecks
hinter
einer
vertikalen
Querebene
,
die
sich
1500
mm
vor
der
Mittellinie
der
Hinterachse
(
der
vordersten
Hinterachse
im
Falle
von
Fahrzeugen
mit
mehreren
Hinterachsen
)
befindet
[EU]
de
1800
mm
para
1680
mm
em
qualquer
parte
do
corredor
do
andar
inferior
situada
atrás
de
um
plano
vertical
transversal
situado
1500
mm
à
frente
do
centro
do
eixo
traseiro
(do
eixo
traseiro
mais
avançado
,
nos
veículos
com
mais
de
um
eixo
traseiro
)
wenn
das
Fahrzeug
in
einer
vom
Fahrzeugführer
für
langsame
Geländefahrten
gewählten
Vierradantriebkonfiguration
betrieben
wird
,
wozu
die
Antriebsgetriebe
an
den
Vorder-
und
Hinterachsen
gleichzeitig
sperren
und
eine
zusätzliche
Untersetzung
zwischen
der
Motordrehzahl
und
der
Fahrzeuggeschwindigkeit
von
mindestens
1.6
hergestellt
wird
;
oder
[EU]
O
veículo
estiver
numa
configuração
de
tracção
às
quatro
rodas
, o
que
conduz
ao
acoplamento
das
relações
dos
eixos
da
frente
e
da
retaguarda
e
gera
uma
desmultiplicação
adicional
de
,
pelo
menos
, 1,6
entre
a
velocidade
do
motor
e a
velocidade
do
veículo
,
seleccionada
pelo
condutor
para
condução
todo-o-terreno
a
baixa
velocidade
;
ou
wenn
das
Fahrzeug
in
einer
vom
Fahrzeugführer
gewählten
Vierradantriebkonfiguration
betrieben
wird
,
die
für
schnellere
Fahrten
auf
schneebedeckten
,
sandigen
oder
verschmutzten
Straßen
ausgelegt
ist
und
bei
der
die
Antriebsgetriebe
an
den
Vorder-
und
Hinterachsen
gleichzeitig
sperren
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
das
Fahrzeug
in
dieser
Betriebsart
die
Stabilitätsanforderungen
der
Absätze
3.1
und
3.2
unter
den
Testbedingungen
des
Absatzes
4
erfüllt
. [EU]
O
veículo
estiver
numa
configuração
de
tracção
às
quatro
rodas
,
seleccionada
pelo
condutor
e
concebida
para
a
condução
a
velocidades
mais
elevadas
em
estradas
cobertas
de
neve
,
areia
ou
lama
, o
que
conduz
ao
acoplamento
das
relações
dos
eixos
da
frente
e
da
retaguarda
,
desde
que
,
nesta
configuração
, o
veículo
cumpra
o
requisitos
de
estabilidade
constantes
dos
n.os 3.1. e 3.2.
nas
condições
de
ensaio
especificadas
no
n.o 4.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hinterachsen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners