A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
100 results for Herstellungspraxis
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
2 %
des
Gesamtgewichts
des
Textilerzeugnisses
,
sofern
dieser
Anteil
dadurch
gerechtfertigt
ist
,
dass
er
bei
guter
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidbar
und
nicht
Ergebnis
einer
systematischen
Hinzufügung
ist
,
oder
[EU]
2 %
da
massa
total
do
produto
têxtil
,
desde
que
esta
quantidade
se
justifique
como
sendo
tecnicamente
inevitável
com
base
nas
boas
práticas
de
fabrico
e
não
resulte
de
uma
adição
sistemática
;
ou
5 %
des
Gesamtgewichts
bei
Textilerzeugnissen
,
die
im
Streichverfahren
gewonnen
wurden
,
sofern
dieser
Anteil
dadurch
gerechtfertigt
ist
,
dass
er
bei
guter
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidbar
und
nicht
Ergebnis
einer
systematischen
Hinzufügung
ist
. [EU]
5 %
da
massa
total
no
caso
dos
produtos
têxteis
obtidos
pelo
sistema
de
cardado
,
desde
que
esta
quantidade
se
justifique
como
sendo
tecnicamente
inevitável
com
base
nas
boas
práticas
de
fabrico
e
não
resulte
de
uma
adição
sistemática
.
(6):
Propionsäure
und
ihre
Salze
können
als
Folge
des
Fermentationsprozesses
bei
Befolgung
der
guten
Herstellungspraxis
in
bestimmten
fermentierten
Produkten
auftreten
. [EU]
(6): O
ácido
propiónico
e
os
seus
sais
podem
estar
presentes
em
determinados
produtos
fermentados
como
resultado
dos
processos
de
fermentação
em
condições
de
boas
práticas
de
fabrico
Allerdings
dürfen
Spuren
dieser
Duftstoffe
vorhanden
sein
,
sofern
dies
auch
bei
Einhaltung
der
guten
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidlich
ist
und
sofern
100
mg/kg
nicht
überschritten
werden
. [EU]
Não
obstante
, a
presença
de
vestígios
destas
fragrâncias
é
tolerada
desde
que
seja
tecnicamente
inevitável
em
boas
práticas
de
fabrico
e
não
exceda
100
mg/kg
.
Aromastoffe
dürfen
in
oder
auf
Lebensmitteln
gemäß
der
guten
Herstellungspraxis
oder
erforderlichenfalls
gemäß
besonderen
Bedingungen
verwendet
werden
. [EU]
As
substâncias
aromatizantes
podem
ser
usadas
nos
géneros
alimentícios
de
acordo
com
boas
práticas
de
fabrico
ou
,
caso
necessário
,
com
condições
específicas
.
Ausführliche
regeln
für
gute
herstellungspraxis
[EU]
Regras
específicas
em
matéria
de
boas
práticas
de
fabrico
Ausnahmsweise
kann
,
wenn
dies
notwendig
ist
,
um
die
Verfügbarkeit
von
Arzneimitteln
sicherzustellen
,
die
Anwendung
der
in
Absatz
2
Buchstabe
b
dieses
Artikels
genannten
Anforderung
von
einem
Mitgliedstaat
für
einen
Zeitraum
ausgesetzt
werden
,
der
nicht
über
die
Geltungsdauer
des
Zertifikats
über
die
gute
Herstellungspraxis
hinausreicht
,
wenn
ein
Herstellungsbetrieb
,
der
einen
zur
Ausfuhr
bestimmten
Wirkstoff
herstellt
,
von
einem
Mitgliedstaat
inspiziert
und
seine
Einhaltung
der
gemäß
Artikel
47
Absatz
3
festgelegten
Grundsätze
und
Leitlinien
der
guten
Herstellungspraxis
festgestellt
wurde
. [EU]
A
título
excepcional
e
se
necessário
para
assegurar
a
disponibilidade
de
medicamentos
,
quando
uma
unidade
que
fabrica
uma
substância
activa
para
exportação
tiver
sido
inspeccionada
por
um
Estado-Membro
e
se
considerar
que
cumpre
os
princípios
e
directrizes
de
boas
práticas
de
fabrico
,
estabelecidos
nos
termos
do
terceiro
parágrafo
do
artigo
47
.o,
qualquer
Estado-Membro
pode
conceder
uma
dispensa
do
requisito
previsto
na
alínea
b)
do
n.o 2
do
presente
artigo
por
um
período
não
superior
ao
período
de
validade
do
certificado
de
boas
práticas
de
fabrico
.
Außerdem
sah
die
Verordnung
vor
,
dass
geprüft
werden
sollte
,
ob
die
niedrigeren
Gehalte
an
Ochratoxin
A
bei
guter
Herstellungspraxis
in
den
verschiedenen
Erzeugerregionen
der
Welt
erreichbar
sind
. [EU]
O
Regulamento
determinou
também
que
deveria
ser
efetuada
uma
avaliação
da
viabilidade
de
teores
mais
baixos
para
a
ocratoxina
A
mediante
a
aplicação
de
boas
práticas
nas
diferentes
regiões
de
produção
no
mundo
.
Bei
der
Verwendung
von
Zusatzstoffen
,
Verarbeitungshilfsstoffen
und
anderen
Stoffen
und
Zutaten
für
die
Verarbeitung
von
Lebens-
oder
Futtermitteln
sowie
der
Anwendung
jeglicher
Verarbeitungspraktiken
,
wie
z. B.
des
Räucherns
,
sind
die
Grundsätze
der
guten
Herstellungspraxis
zu
beachten
. [EU]
Os
aditivos
,
auxiliares
tecnológicos
e
outras
substâncias
e
ingredientes
utilizados
para
a
transformação
de
géneros
alimentícios
ou
de
alimentos
para
animais
e
todos
os
processos
de
transformação
aplicados
,
tal
como
a
fumagem
,
respeitam
os
princípios
de
boas
práticas
de
fabrico
.
Beim
Herstellungsprozess
sind
die
Anforderungen
der
Richtlinie
91/412/EWG
der
Kommission
zur
Festlegung
der
Grundsätze
und
Leitlinien
der
Guten
Herstellungspraxis
für
Tierarzneimittel
sowie
die
Grundsätze
und
Leitlinien
der
Guten
Herstellungspraxis
einzuhalten
,
die
die
Kommission
in
Band
4
der
Regelung
der
Arzneimittel
in
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
hat
. [EU]
O
processo
de
fabrico
deve
respeitar
os
requisitos
da
Directiva
91/412/CEE
da
Comissão
[1],
que
estabelece
os
princípios
e
directrizes
das
boas
práticas
de
fabrico
de
medicamentos
veterinários
,
bem
como
os
princípios
e
directrizes
das
boas
práticas
de
fabrico
publicados
pela
Comissão
no
volume
4
das
Regras
que
regem
os
produtos
farmacêuticos
na
União
Europeia
.
Benzoesäure
kann
als
Folge
des
Fermentationsprozesses
bei
Befolgung
der
guten
Herstellungspraxis
in
bestimmten
fermentierten
Produkten
auftreten
. [EU]
O
ácido
benzóico
pode
estar
presente
em
determinados
produtos
fermentados
como
resultado
dos
processos
de
fermentação
em
condições
de
boas
práticas
de
fabrico
.
Bevor
der
strengere
Höchstwert
angewendet
wird
,
ist
es
angemessen
zu
prüfen
,
welcher
Gehalt
an
Ochratoxin
A
bei
guter
Herstellungspraxis
in
den
verschiedenen
Erzeugerregionen
der
Welt
erreichbar
ist
. [EU]
É
adequado
que
se
proceda
a
uma
avaliação
da
viabilidade
,
nas
diferentes
regiões
de
produção
no
mundo
,
dos
teores
para
a
ocratoxina
A
mediante
a
aplicação
de
boas
práticas
,
antes
da
entrada
em
vigor
do
teor
mais
rigoroso
.
Bevor
die
strengeren
Werte
gültig
werden
,
wird
die
Kommission
diese
Informationen
den
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
eine
Beurteilung
der
Frage
zur
Verfügung
stellen
,
inwieweit
der
strengere
Wert
für
Ochratoxin
A
in
den
verschiedenen
Erzeugerregionen
der
Welt
durch
Anwendung
guter
Herstellungspraxis
erreichbar
ist
. [EU]
A
Comissão
disponibilizará
esta
informação
aos
Estados-Membros
com
vista
a
uma
avaliação
,
antes
da
entrada
em
vigor
do
teor
mais
rigoroso
,
da
viabilidade
,
nas
diferentes
regiões
de
produção
no
mundo
,
do
teor
mais
rigoroso
para
a
ocratoxina
A
nas
especiarias
mediante
a
aplicação
de
boas
práticas
.
Bewertung
der
Verfahren
im
Rahmen
der
guten
Herstellungspraxis
(
GMP
),
der
guten
Hygienepraxis
(
GHP
)
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
sowie
des
HACCP-Systems
,
wobei
die
gemäß
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
erstellten
Leitlinien
berücksichtigt
werden
[EU]
Avaliação
dos
procedimentos
em
matéria
de
boas
práticas
de
fabrico
(BPF),
de
boas
práticas
de
higiene
(BPH),
de
boas
práticas
agrícolas
(BPA) e
de
aplicação
do
sistema
HACCP
,
tendo
em
conta
a
utilização
de
guias
elaborados
nos
termos
da
legislação
comunitária
Da
die
Qualitätssicherung
Teil
der
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2023/2006
geregelten
guten
Herstellungspraxis
ist
,
sollten
die
spezifischen
Anforderungen
an
das
Qualitätssicherungssystem
in
den
Anhang
zur
genannten
Verordnung
aufgenommen
werden
. [EU]
Uma
vez
que
a
garantia
da
qualidade
faz
parte
das
boas
práticas
de
fabrico
,
abrangidas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2023/2006
,
os
requisitos
específicos
para
o
sistema
de
garantia
da
qualidade
devem
ser
incluídos
no
anexo
desse
regulamento
.
Daher
sollte
der
geltende
Höchstgehalt
auf
einen
Wert
geändert
werden
,
der
bei
guter
Herstellungspraxis
erreichbar
ist
und
immer
noch
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
menschliche
Gesundheit
bietet
. [EU]
Por
conseguinte
, é
adequado
alterar
o
atual
teor
máximo
para
um
teor
que
seja
viável
mediante
a
aplicação
de
boas
práticas
e
que
ainda
proporcione
um
elevado
nível
de
proteção
da
saúde
humana
.
Damit
die
Sicherheit
von
in
Verkehr
gebrachten
kosmetischen
Mittel
gewährleistet
ist
,
müssen
sie
nach
guter
Herstellungspraxis
hergestellt
werden
. [EU]
A
fim
de
garantir
a
segurança
dos
produtos
cosméticos
colocados
no
mercado
,
estes
deverão
ser
produzidos
segundo
boas
práticas
de
fabrico
.
Das
Qualitätskontrollsystem
hat
auch
die
laufende
Überwachung
der
Durchführung
guter
Herstellungspraxis
und
ihrer
Ergebnisse
zu
umfassen
und
Korrekturmaßnahmen
zur
Beseitigung
von
Schwachstellen
im
Hinblick
auf
die
Verwirklichung
einer
guten
Herstellungspraxis
auszumachen
. [EU]
O
sistema
de
controlo
da
qualidade
assegura
a
monitorização
da
aplicação
e
do
cumprimento
das
BPF
e
identifica
medidas
correctivas
em
caso
de
não
cumprimento
das
mesmas
.
Dazu
sollte
beurteilt
werden
,
ob
amtliche
Kontrollen
angesichts
der
Struktur
der
Herstellungskette(n)
sowie
der
Herstellungspraxis
und
des
Herstellungsvolumens
hinsichtlich
z. B.
ihrer
Häufigkeit
und
der
angewandten
Methoden
geeignet
sind
. [EU]
Isto
deve
incluir
a
avaliação
da
adequação
dos
controlos
oficiais
,
no
que
se
refere
,
por
exemplo
, à
frequência
com
que
são
realizados
e
aos
métodos
aplicados
,
tendo
em
conta
a
estrutura
da
(s)
cadeia
(s)
de
produção
e
as
práticas
e o
volume
da
produção
.
Der
Gewichtsanteil
von
Fremdfasern
bei
den
in
den
Absätzen
1
und
2
bezeichneten
Erzeugnissen
,
einschließlich
im
Streichverfahren
gewonnener
Wollerzeugnisse
,
darf
0,3 %
nicht
überschreiten
und
muss
dadurch
gerechtfertigt
sein
,
dass
er
bei
guter
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidbar
und
nicht
Ergebnis
einer
systematischen
Hinzufügung
ist
. [EU]
As
fibras
estranhas
presentes
nos
produtos
referidos
nos
n.os 1 e 2,
incluindo
os
produtos
de
lã
obtidos
pelo
sistema
de
cardado
,
não
podem
exceder
0,3 %
em
massa
, e a
sua
presença
deve
ser
justificada
como
sendo
tecnicamente
inevitável
com
base
nas
boas
práticas
de
fabrico
e
não
deve
resultar
de
uma
adição
sistemática
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Herstellungspraxis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners