A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for Herstellungsbetriebs
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Angabe
des
vollständigen
Namens
und
der
Anschrift
des
Herstellungsbetriebs
(
siehe
EASA-Formblatt
55
Blatt
A),
der
die
von
dieser
Bescheinigung
erfassten
Artikel
freigibt
. [EU]
Inserir
o
nome
e
endereço
completos
da
entidade
de
produção
(remeter
para
o
formulário
55
da
AESA
,
folha
A)
que
atesta
a
aptidão
para
o
serviço
do
(s)
elemento
(s)
abrangido
(s)
pelo
certificado
.
Auf
Antrag
des
betreffenden
Herstellungsbetriebs
kann
frühestens
nach
sechs
Monaten
und
nach
einer
eingehenden
Kontrolle
eine
Wiederzulassung
erfolgen
. [EU]
A
pedido
da
empresa
em
causa
, a
aprovação
pode
ser
restabelecida
,
após
um
período
mínimo
de
seis
meses
,
na
sequência
de
uma
inspecção
aprofundada
.
Bis
entsprechende
Instandhaltungsvorschriften
einzuhalten
sind
,
darf
die
Instandhaltung
gemäß
Abschnitt
xxx
der
Selbstdarstellung
des
Herstellungsbetriebs
durchgeführt
werden
. [EU]
Enquanto
não
for
exigido
o
cumprimento
dos
regulamentos
de
manutenção
, a
manutenção
poderá
ser
efectuada
em
conformidade
com
a
secção
xxx
do
manual
da
entidade
de
produção
.
Bis
entsprechende
Instandhaltungsvorschriften
einzuhalten
sind
,
darf
die
Instandhaltung
gemäß
Abschnitt
xxx
des
Betriebshandbuchs
des
Herstellungsbetriebs
durchgeführt
werden
. [EU]
Enquanto
não
for
exigido
o
cumprimento
dos
regulamentos
de
manutenção
, a
manutenção
poderá
ser
efectuada
em
conformidade
com
a
secção
xxx
do
manual
da
entidade
de
produção
.
das
Verfahren
bei
Änderungen
in
der
Selbstdarstellung
des
Herstellungsbetriebs
[EU]
o
procedimento
para
a
introdução
de
alterações
ao
manual
da
entidade
de
produção
Die
Bescheinigung
enthält
die
Nummer
zur
Identifizierung
des
Herstellungsbetriebs
und
-mitgliedstaats
,
das
Herstellungsdatum
und
die
Nummer
der
Herstellungscharge
sowie
die
Bestätigung
,
dass
die
Butter
in
einem
zugelassenen
Unternehmen
hergestellt
wurde
,
in
dem
überprüft
wird
,
dass
die
Butter
aus
Rahm
oder
Milch
im
Sinne
von
Artikel
6
Absatz
2
Buchstaben
b
und
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
hergestellt
wird
. [EU]
O
certificado
contém
o
número
que
identifica
a
fábrica
e o
Estado-Membro
de
produção
, a
data
de
produção
e o
número
do
lote
de
produção
e
confirma
que
a
manteiga
foi
produzida
numa
empresa
aprovada
e
sujeita
a
controlos
que
atestem
que
a
manteiga
é
produzida
a
partir
de
natas
ou
de
leite
na
acepção
do
n.o 2,
alíneas
b) e d),
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
.
Die
Genehmigung
erfordert
die
Einhaltung
der
im
Betriebshandbuch
des
Herstellungsbetriebs
spezifizierten
Verfahrensvorschriften
. [EU]
A
presente
aprovação
exige
o
cumprimento
dos
procedimentos
especificados
no
manual
da
entidade
de
produção
aprovada
.
die
Mitarbeiter
aller
Ebenen
ausreichende
Befugnisse
erhalten
haben
,
um
die
ihnen
übertragenen
Pflichten
wahrnehmen
zu
können
,
und
dass
bezüglich
Fragen
der
Lufttüchtigkeit
,
der
Lärmentwicklung
,
des
Ablassens
von
Kraftstoff
und
Abgasemissionen
eine
vollständige
und
wirksame
Koordination
innerhalb
des
Herstellungsbetriebs
besteht
[EU]
foram
delegados
a
todo
o
pessoal
os
poderes
necessários
ao
desempenho
das
suas
funções
e
existe
uma
coordenação
plena
e
eficaz
com
a
entidade
de
produção
em
matéria
de
dados
sobre
aeronavegabilidade
,
ruído
,
descarga
de
combustível
e
emissões
de
escape
die
Nummer
zur
Identifizierung
des
Herstellungsbetriebs
und
-mitgliedstaats
[EU]
O
número
de
identificação
da
fábrica
e o
Estado-Membro
de
produção
Die
Verpackung
muss
deutlich
sichtbar
und
lesbar
mit
Namen
und
Anschrift
des
Herstellungsbetriebs
versehen
sein
und
den
Hinweis
tragen:
"Organische
Düngemittel
und
Bodenverbesserungsmittel/Zugang
für
Nutztiere
zu
den
behandelten
Flächen
während
eines
Zeitraums
von
mindestens
21
Tagen
nach
der
Ausbringung
verboten"
. [EU]
A
embalagem
deve
estar
clara
e
legivelmente
rotulada
com
o
nome
e
endereço
da
unidade
de
fabrico
e
deve
ostentar
a
menção
«fertilizantes
orgânicos
e
correctivos
orgânicos
do
solo
-
os
animais
de
criação
não
devem
ter
acesso
ao
solo
durante
,
pelo
menos
,
21
dias
após
o
espalhamento»
.
die
Zulassungsnummer
zur
Identifizierung
des
Herstellungsbetriebs
und
-mitgliedstaats
[EU]
O
número
de
aprovação
da
fábrica
e o
Estado-Membro
de
produção
eine
allgemeine
Beschreibung
der
Einrichtungen
der
Werkstätten
an
den
Standorten
,
die
jeweils
im
Zertifikat
über
die
Genehmigung
des
Herstellungsbetriebs
spezifiziert
sind
[EU]
uma
descrição
genérica
das
instalações
localizadas
em
cada
uma
das
moradas
especificadas
no
título
de
certificação
da
entidade
de
produção
eine
allgemeine
Beschreibung
des
Arbeitsumfangs
des
Herstellungsbetriebs
bezüglich
des
Umfangs
der
Genehmigung
[EU]
uma
descrição
genérica
do
âmbito
dos
trabalhos
da
entidade
de
produção
relevantes
para
os
termos
da
certificação
Einzelheiten
und
Beschränkungen
sind
dem
Betriebshandbuch
des
Herstellungsbetriebs
,
Abschnitt
xxx
,
zu
entnehmen
. [EU]
Para
mais
informações
sobre
o
âmbito
dos
trabalhos
e
as
limitações
,
ver
a
secção
xxx
do
manual
da
entidade
de
produção
Einzelheiten
und
Beschränkungen
sind
der
Selbstdarstellung
des
Herstellungsbetriebs
,
Abschnitt
xxx
,
zu
entnehmen
. [EU]
Para
mais
informações
sobre
o
âmbito
das
actividades
e
as
limitações
,
ver
a
secção
xxx
do
manual
da
entidade
de
produção
erfolgt
die
EG-Ersteichung
in
einem
einzigen
Vorgang
bei
Geräten
,
die
beim
Verlassen
des
Herstellungsbetriebs
ein
einheitliches
Ganzes
darstellen
, d. h.
die
grundsätzlich
ohne
vorherige
Zerlegung
an
den
Gebrauchsort
überführt
werden
können
[EU]
A
primeira
verificação
CE
efectua-se
numa
só
fase
nos
instrumentos
que
constituem
um
todo
à
saída
da
fábrica
,
quer
dizer
,
os
que
podem
,
em
princípio
,
ser
transferidos
para
o
seu
local
de
instalação
sem
prévia
desmontagem
Feld
I.28:
Herstellungsbetrieb:
Zulassungsnummer
des
Herstellungsbetriebs
bzw
.
der
Herstellungsbetriebe
,
der
Sammelstelle
oder
Standardisierungsstelle
angeben
,
der/die
Waren
in
die
Europäische
Union
ausführen
darf/dürfen
. [EU]
Casa
I.28:
Instalação
de
fabrico:
inserir
o
número
de
aprovação
da
(s)
exploração
(ões)
de
produção
,
do
centro
de
recolha
ou
do
centro
de
normalização
aprovados
para
exportação
para
a
União
Europeia
.
Feld
I.28:
Herstellungsbetrieb:
Zulassungsnummer
des
Herstellungsbetriebs
bzw
.
der
Herstellungsbetriebe
,
der
Sammelstelle
oder
Standardisierungsstelle
einsetzen
,
der/die
Waren
in
die
Europäische
Union
ausführen
darf/dürfen
. [EU]
Casa
I.28:
Unidade
de
fabrico:
inserir
o
número
de
aprovação
da
(s)
exploração
(ões)
de
produção
,
do
centro
de
recolha
ou
do
centro
de
normalização
aprovados
para
exportação
para
a
União
Europeia
.
Fluggenehmigungen
können
gemäß
Abschnitt
yyy
der
Selbstdarstellung
des
Herstellungsbetriebs
ausgestellt
werden
. [EU]
Podem
ser
emitidas
licenças
de
voo
em
conformidade
com
a
secção
yyy
do
manual
da
entidade
de
produção
Fluggenehmigungen
können
gemäß
Abschnitt
yyy
des
Betriebshandbuchs
des
Herstellungsbetriebs
ausgestellt
werden
. [EU]
Podem
ser
emitidas
licenças
de
voo
em
conformidade
com
a
secção
yyy
do
manual
da
entidade
de
produção
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Herstellungsbetriebs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners