A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Herausrechnen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Bestimmung
erfolgt
durch
Berechnung
der
Differenz
zwischen
den
Beständen
am
Monatsende
und
anschließendes
Herausrechnen
der
Auswirkungen
,
die
nicht
auf
Transaktionen
zurückzuführen
sind
. [EU]
Colocações
privadas
(private
placements
)
Da
Neuklassifizierungen
üblicherweise
außerhalb
des
Standardberichtsschemas
identifiziert
werden
,
wird
akzeptiert
,
dass
sich
die
NZBen
vorrangig
auf
das
Herausrechnen
signifikanter
Veränderungen
konzentrieren
. [EU]
Como
as
reclassificações
serão
normalmente
identificadas
fora
da
rede
habitual
de
prestação
de
informação
,
admite-se
que
os
BCN
se
concentrem
na
eliminação
de
alterações
significativas
.
Die
NZBen
berechnen
die
"Bereinigungen
infolge
Neubewertung"
,
indem
sie
die
Differenz
zwischen
Bestandspositionen
,
die
am
Ende
eines
Zeitraums
ermittelt
werden
,
feststellen
und
die
Transaktionen
herausrechnen
,
und
sie
übermitteln
der
EZB
die
Bereinigung
infolge
Neubewertung
gemäß
dieser
Leitlinie
. [EU]
Os
BCN
calculam
o
«ajustamento
de
reavaliação»
efectuando
a
diferença
entre
stocks
em
fim
de
período
e
eliminando
as
transacções
, e
enviam
o
ajustamento
de
reavaliação
ao
BCE
nos
termos
da
presente
orientação
.
Diese
Veränderungen
können
auf
1)
Veränderungen
des
Kreises
der
Berichtspflichtigen
, 2)
Umstrukturierungen
von
Unternehmen
, 3)
Neuklassifizierungen
von
Aktiva
und
Passiva
oder
4)
Korrekturen
von
Meldefehlern
,
die
sich
aus
technischen
Gründen
für
den
gesamten
Berichtszeitraum
nicht
aus
den
Bestandsdaten
herausrechnen
lassen
,
zurückzuführen
sein
. [EU]
As
reclassificações
e
outros
ajustamentos
compreendem
alterações
no
activo
e
no
passivo
do
balanço
do
sector
inquirido
resultantes
1)
de
variações
na
população
inquirida
, 2)
de
reestruturação
empresarial
, 3)
de
reclassificação
de
activos
e
responsabilidades
, e 4)
da
correcção
dos
erros
de
reporte
que
,
por
razões
de
ordem
técnica
,
não
podem
ser
eliminados
dos
dados
de
stocks
respeitantes
à
totalidade
do
período
de
referência
.
Diese
Veränderungen
können
auf
1)
Veränderungen
des
Kreises
der
Berichtspflichtigen
, 2)
Umstrukturierungen
von
Unternehmen
, 3)
Neuklassifizierungen
von
Aktiva
und
Passiva
und
4)
Korrekturen
der
Meldefehler
,
die
sich
aus
technischen
Gründen
nicht
aus
den
Bestandsgrößen
für
den
gesamten
Berichtszeitraum
herausrechnen
lassen
,
zurückzuführen
sein
. [EU]
Reclassificações
e
outros
ajustamentos
compreende
alterações
no
activo
e
no
passivo
do
balanço
do
sector
dos
OIF
inquiridos
resultantes
de:
1)
alterações
na
população
inquirida
, 2)
reestruturação
empresarial
, 3)
reclassificação
de
activos
e
responsabilidades
e 4)
correcção
dos
erros
de
reporte
que
,
por
razões
de
ordem
técnica
,
não
podem
ser
eliminados
dos
dados
de
stocks
respeitantes
ao
período
de
referência
total
.
Körperschaftssteuerliches
Anrechnungsverfahren:
Die
LSH
ist
der
Auffassung
,
dass
wenn
die
Kommission
bei
ihrer
Stammkapitalbetrachtung
bleiben
will
,
sie
entweder
das
Anrechnungsguthaben
aus
der
Rendite
des
privaten
Vergleichs-Investors
herausrechnen
oder
ein
entsprechendes
fiktives
Anrechnungsguthaben
der
Rendite
des
Landes
hinzurechnen
müsse
. [EU]
Sistema
de
imputação
do
imposto
sobre
as
sociedades:
o
LSH
considera
que
,
se
a
Comissão
tenciona
persistir
na
sua
abordagem
baseada
na
analogia
com
capital
social
,
deve
subtrair
o
saldo
credor
do
imposto
à
rendibilidade
de
um
investidor
privado
equiparável
,
ou
adicionar
à
rendibilidade
do
Land
um
saldo
credor
fictício
correspondente
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Herausrechnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners