A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for Heimathafen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Angaben
Schiffsregistrierung
;
Registrierhafen
des
Schiffes/
Heimathafen
[EU]
Dado
relativo
ao
registo
do
navio:
porto
de
registo
do
navio
ou
porto
de
armamento
Angaben
Schiffsregistrierung:
Registrierhafen
des
Schiffes/
Heimathafen
[EU]
Dados
relativos
ao
registo
do
navio:
porto
de
registo
do
navio
ou
porto
de
armamento
Bei
diesem
Hafen
handelt
es
sich
um
St
.
Johns
oder
Halifax
,
Kanada
,
St
.
Pierre
,
Frankreich
,
oder
um
den
Heimathafen
,
sofern
der
Flaggenmitgliedstaat
keinen
anderen
Hafen
benennt
. [EU]
Esse
porto
deve
ser
St
Johns
ou
Halifax
,
no
Canadá
,
St
Pierre
,
em
França
,
ou
o
porto
de
armamento
do
navio
,
excepto
se
o
Estado-Membro
de
pavilhão
designar
outro
porto
.
Belgien
macht
geltend
,
dass
Schiffseigner
Reparaturen
an
ihren
Schiffen
nicht
immer
im
Heimathafen
durchführen
ließen
,
sondern
stattdessen
billigere
Reparaturdienstleistungen
in
Osteuropa
(
Polen
)
in
Anspruch
nähmen
. [EU]
A
Bélgica
argumenta
que
os
armadores
nem
sempre
repararam
os
seus
navios
no
porto
de
armamento
,
recorrendo
frequentemente
a
serviços
de
reparação
menos
onerosos
na
Europa
Oriental
(Polónia).
Charakteristische
Merkmale:
Geben
Sie
an
,
ob
der
Name
und
der
Heimathafen
des
Schiffs
sichtbar
waren
. [EU]
3
Marcas
distintivas
,
se
aplicável:
indicar
se
o
nome
e o
porto
de
registo
do
navio
eram
visíveis
ou
não
.
Charakteristische
Merkmale:
Geben
Sie
an
,
ob
der
Name
und
der
Heimathafen
des
Schiffs
sichtbar
waren
. [EU]
Marcas
distintivas:
indicar
se
o
nome
e o
porto
de
armamento
do
navio
eram
visíveis
ou
não
.
Das
Passagierschiff
R4
wurde
in
Tahitian
Princess
umbenannt
und
operiert
vom
Heimathafen
Tahiti
in
Französisch-Polynesien
aus
. [EU]
O
navio
R4
passou
a
designar‐
;se
Tahitian
Princess
, e a
sua
base
é
no
Tahiti
,
na
Polinésia
Francesa
.
Das
Schiffsattest
wird
von
dem
Mitgliedstaat
erteilt
,
in
dem
das
Schiff
eingetragen
ist
oder
seinen
Heimathafen
hat
,
sonst
aber
von
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Schiffseigner
seinen
Wohnsitz
hat
. [EU]
O
certificado
de
navegabilidade
é
emitido
pelo
Estado-Membro
no
qual
a
embarcação
está
registada
ou
tem
o
seu
porto
de
armamento
ou
,
na
falta
,
pelo
Estado-Membro
no
qual
o
proprietário
da
embarcação
está
domiciliado
.
Die
Kommission
stellt
allerdings
fest
,
dass
diese
Beihilfen
an
Fischereiunternehmen
unabhängig
vom
Ort
des
Geschäftssitzes
dieser
Unternehmen
oder
dem
Heimathafen
der
von
ihnen
betriebenen
Schiffe
gewährt
werden
. [EU]
Contudo
, a
Comissão
constata
que
estes
auxílios
são
atribuídos
às
empresas
de
pesca
independentemente
do
lugar
da
sede
dessas
empresas
ou
do
porto
de
armamento
dos
navios
que
exploram
.
Die
Kommission
stellte
in
ihrem
Beschluss
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
aus
dem
Jahr
2003
fest
,
dass
Frankreich
eingeräumt
hatte
,
dass
eines
der
Passagierschiffe
,
die
Pacific
Princess
,
vormals
R3
,
ständig
außerhalb
von
Französisch-Polynesien
eingesetzt
worden
sei
und
das
andere
Schiff
,
die
Tahitian
Princess
,
vormals
R4
,
zwar
ihren
Heimathafen
in
Papeete
,
der
Hauptstadt
von
Französisch-Polynesien
,
habe
,
aber
ebenfalls
gelegentlich
in
Regionen
eingesetzt
werde
,
die
nicht
zu
Französisch-Polynesien
gehören
. [EU]
Na
sua
decisão
de
início
do
procedimento
formal
de
investigação
de
2003
, a
Comissão
sublinhou
que
a
França
tinha
admitido
que
um
dos
navios
, o
Pacific
Princess
,
ex-R3
,
era
explorado
permanentemente
fora
da
Polinésia
Francesa
e
que
o
outro
, o
Tahitian
Princess
,
ex-R4
,
embora
baseado
em
Papeete
,
capital
da
Polinésia
Francesa
,
era
explorado
igualmente
ocasionalmente
em
regiões
que
não
fazem
parte
da
Polinésia
Francesa
.
Er
stellt
sicher
,
dass
es
unverzüglich
seinen
Heimathafen
oder
einen
von
den
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
bezeichneten
Hafen
ansteuert
. [EU]
O
titular
garante
que
o
navio
se
dirige
de
imediato
para
o
seu
porto
de
armamento
ou
para
um
porto
indicado
pelas
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
pavilhão
.
Flagge
-
Heimathafen
und
Registriernummer
[EU]
Pavilhão
–
;
Porto
de
armamento
e n.o
de
registo
Hat
das
Unternehmen
erneut
auf
dem
Markt
Fuß
gefasst
,
soll
versucht
werden
,
hochwertigere
Schiffe
als
Kunden
zu
gewinnen
(
beispielsweise
Kreuzfahrtschiffe
,
Fahrgastschiffe
und
Gastanker
),
deren
Heimathafen
nicht
Marseille
ist
und
für
die
der
Preis
nicht
das
alleinige
Kriterium
für
die
Erteilung
eines
Auftrags
ist
. [EU]
Quando
a
empresa
se
voltar
a
posicionar
no
mercado
,
poderá
igualmente
tentar
atrair
os
proprietários
de
navios
mais
sofisticados
(por
exemplo
,
navios
de
cruzeiro
,
paquetes
e
navios
de
transporte
de
gás
)
que
não
têm
como
base
Marselha
e
para
os
quais
o
preço
não
constitui
o
único
critério
a
tomar
em
consideração
ao
efectuar
uma
encomenda
.
Heimathafen
des
Schiffes
nach
der
Überführung
[EU]
O
porto
de
armamento
do
navio
,
após
a
transferência
Heimathafen
(
ISO-Alpha-2-Ländercode
+
Hafenname/3-Buchstaben-Hafencode
(*)): [EU]
Porto
de
armamento
(código
ISO
alfa-2
do
país
+
nome
do
porto/código
de
três
letras
do
porto
(*)):
Heimathafen
(
ISO-Alpha-2-Ländercode
+
Name
des
Hafens
): [EU]
Porto
de
armamento
(código
ISO
alfa-2
do
país
+
nome
do
porto
):
Heimathafen
(
Registrierhafen
des
Schiffs
)
und
vorige
Heimathäfen
[EU]
Porto
de
armamento
(porto
de
registo
do
navio
) e
porto
s
de
armamento
anteriores
Heimathafen
und
Registriernummer
[EU]
Porto
de
armamento
e n.o
de
registo
IUU-Fischereifahrzeugen
,
die
die
Flagge
eines
Mitgliedstaats
führen
,
wird
-
außer
im
Fall
höherer
Gewalt
oder
eines
Notfalls
-
nur
Zugang
zu
ihrem
Heimathafen
,
jedoch
zu
keinem
anderen
Gemeinschaftshafen
gewährt
. [EU]
Salvo
em
caso
de
força
maior
ou
de
emergência
,
os
navios
de
pesca
INN
que
arvoram
pavilhão
de
um
Estado-Membro
só
são
autorizados
a
aceder
aos
respectivos
portos
de
armamento
,
com
exclusão
de
qualquer
outro
porto
comunitário
.
Name
des
Schiffes
,
Unterscheidungssignal
und
Heimathafen
[EU]
Nome
do
navio
,
número
ou
letras
distintivos
e
porto
de
registo
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Heimathafen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners