A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
61 results for Heimatanbieter
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Ab
dem
1.
Juli
2009
wenden
die
Heimatanbieter
auf
alle
bestehenden
Roamingkunden
automatisch
einen
SMS-Eurotarif
an
,
außer
auf
jene
Roamingkunden
,
die
von
sich
aus
bereits
einen
besonderen
Roamingtarif
oder
ein
Roamingpaket
gewählt
haben
,
durch
den
bzw
.
das
sie
in
den
Genuss
eines
anderen
Tarifs
für
regulierte
SMS-Roamingnachrichten
kommen
,
der
ihnen
ohne
eine
solche
Wahl
nicht
eingeräumt
worden
wäre
. [EU]
A
partir
de
1
de
Julho
de
2009
,
os
prestadores
domésticos
aplicam
automaticamente
uma
tarifa
euro-SMS
a
todos
os
clientes
de
itinerância
existentes
,
com
excepção
daqueles
que
já
tiverem
escolhido
deliberadamente
uma
tarifa
ou
um
pacote
específicos
de
itinerância
por
intermédio
dos
quais
beneficiam
de
uma
tarifa
para
mensagens
SMS
itinerantes
regulamentadas
diferente
da
que
lhes
seria
aplicável
na
ausência
de
tal
escolha
.
Abweichend
vom
Unterabsatz
3
darf
der
Heimatanbieter
bei
abgehenden
Anrufen
,
für
die
ein
Eurotarif
gilt
,
eine
anfängliche
Mindestabrechnungsdauer
von
höchstens
30
Sekunden
zugrunde
legen
." [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
terceiro
parágrafo
, o
prestador
doméstico
pode
aplicar
um
período
inicial
mínimo
de
facturação
não
superior
a
30
segundos
às
chamadas
efectuadas
em
regime
de
eurotarifa
.»;
Als
Alternative
kann
der
Heimatanbieter
als
Datenvolumen
angegebene
Obergrenzen
festlegen
,
vorausgesetzt
,
die
Kunden
werden
vorab
über
die
entsprechenden
Beträge
unterrichtet
. [EU]
Em
alternativa
, o
prestador
doméstico
pode
fixar
limites
expressos
em
volume
,
desde
que
o
cliente
seja
previamente
informado
do
montante
financeiro
correspondente
.
Damit
alle
Mobiltelefonnutzer
in
den
Genuss
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
kommen
können
,
sollten
die
Preisvorschriften
für
Endkundenentgelte
unabhängig
davon
gelten
,
ob
ein
Roamingkunde
bei
seinem
Heimatanbieter
eine
vorausbezahlte
Guthabenkarte
erworben
oder
einen
Vertrag
mit
nachträglicher
Abrechnung
geschlossen
hat
und
ob
der
Heimatanbieter
über
ein
eigenes
Netz
verfügt
,
Betreiber
eines
virtuellen
Mobilfunknetzes
ist
oder
Mobilsprachtelefondienste
weiterverkauft
. [EU]
Para
garantir
que
todos
os
utilizadores
de
telefonia
móvel
de
voz
possam
beneficiar
das
disposições
do
regulamento
,
as
exigências
tarifárias
a
nível
retalhista
deverão
ser
aplicadas
independentemente
de
os
clientes
de
itinerância
terem
um
contrato
de
pré-pagamento
ou
pós-pagamento
com
o
seu
prestador
doméstico
e
independentemente
do
facto
de
o
prestador
doméstico
dispor
da
sua
própria
rede
,
ser
um
operador
de
rede
móvel
virtual
ou
um
revendedor
de
serviços
de
telefonia
móvel
de
voz
.
Darüber
hinaus
erläutern
die
Heimatanbieter
ihren
Kunden
eindeutig
und
in
leicht
verständlicher
Weise
,
wie
sie
diese
automatischen
Datenroaming-Verbindungen
abschalten
können
,
um
Datenroamingdienste
nicht
unkontrolliert
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Os
prestadores
domésticos
informam
igualmente
os
seus
clientes
,
de
forma
clara
e
facilmente
compreensível
,
sobre
o
modo
de
desactivar
estas
ligações
automáticas
à
itinerância
de
dados
a
fim
de
evitar
o
consumo
não
controlado
de
serviços
de
itinerância
de
dados
.
Darüber
hinaus
kann
der
Heimatanbieter
seinen
Roamingkunden
weitere
Obergrenzen
mit
anderen
,
das
heißt
höheren
oder
niedrigeren
monatlichen
Höchstbeträgen
anbieten
. [EU]
O
prestador
doméstico
pode
ainda
propor
aos
seus
clientes
de
itinerância
outros
limites
com
limite
máximos
financeiros
mensais
diferentes
,
superiores
ou
inferiores
.
Das
Endkundenentgelt
(
ausschließlich
Mehrwertsteuer
)
eines
Eurotarifs
,
den
ein
Heimatanbieter
seinem
Roamingkunden
für
die
Abwicklung
eines
regulierten
Roaminganrufs
insgesamt
berechnet
,
kann
bei
jedem
Roaminganruf
unterschiedlich
sein
,
darf
aber
0,49
EUR
pro
Minute
bei
allen
abgehenden
Anrufen
und
0,24
EUR
pro
Minute
bei
allen
ankommenden
Anrufen
nicht
übersteigen
. [EU]
A
eurotarifa
(excluindo
IVA
)
que
o
prestador
doméstico
pode
cobrar
aos
clientes
de
itinerância
pela
prestação
de
chamadas
de
itinerância
regulamentadas
pode
variar
para
diferentes
chamadas
de
itinerância
mas
não
pode
exceder
EUR
0,49
por
minuto
para
qualquer
chamada
efectuada
ou
EUR
0,24
por
minuto
para
qualquer
chamada
recebida
.
Das
Endkundenentgelt
(
ausschließlich
Mehrwertsteuer
)
eines
Eurotarifs
,
den
ein
Heimatanbieter
seinem
Roamingkunden
für
die
Abwicklung
eines
regulierten
Roaminganrufs
insgesamt
berechnet
,
kann
bei
jedem
Roaminganruf
unterschiedlich
sein
,
darf
aber
0,49
EUR
pro
Minute
bei
allen
abgehenden
Anrufen
und
0,24
EUR
pro
Minute
bei
allen
ankommenden
Anrufen
nicht
übersteigen
. [EU]
O
valor
retalhista
(excluindo
IVA
)
da
eurotarifa
que
um
prestador
doméstico
pode
cobrar
aos
clientes
de
itinerância
pela
prestação
de
chamadas
itinerantes
regulamentadas
pode
variar
para
diferentes
chamadas
itinerantes
,
mas
não
pode
exceder
0,49
EUR
por
minuto
para
as
chamadas
efectuadas
ou
0,24
EUR
por
minuto
para
as
chamadas
recebidas
.
Der
auf
der
Endkundenebene
geltende
Eurotarif
sollte
dem
Roamingkunden
die
Gewissheit
verschaffen
,
dass
ihm
für
einen
von
ihm
getätigten
oder
angenommenen
regulierten
Roaminganruf
kein
überhöhter
Preis
berechnet
wird
,
gleichzeitig
dem
Heimatanbieter
aber
einen
ausreichenden
Spielraum
lassen
,
damit
er
seinen
Kunden
ein
differenziertes
Produktangebot
unterbreiten
kann
. [EU]
A
eurotarifa
aplicável
ao
nível
retalhista
deverá
garantir
aos
clientes
de
itinerância
que
não
lhes
será
cobrado
um
preço
excessivo
ao
efectuarem
ou
receberem
uma
chamada
de
itinerância
regulamentada
,
ao
mesmo
tempo
que
deixa
aos
operadores
domésticos
uma
margem
suficiente
para
diferenciarem
os
produtos
que
oferecem
aos
clientes
.
Der
gewünschte
Tarif
muss
spätestens
einen
Monat
nach
dem
Eingang
des
Auftrags
des
Kunden
beim
Heimatanbieter
freigeschaltet
werden
. [EU]
A
tarifa
escolhida
deve
ser
activada
até
um
mês
após
a
recepção
do
pedido
do
cliente
pelo
prestador
doméstico
.
Der
Heimatanbieter
berechnet
seinen
Roamingkunden
kein
Entgelt
für
den
Empfang
einer
regulierten
SMS-Roamingnachricht
. [EU]
Os
prestadores
domésticos
não
cobram
qualquer
encargo
aos
clientes
de
itinerância
pela
recepção
de
mensagens
SMS
itinerantes
regulamentadas
.
Der
Heimatanbieter
kann
den
Tarifwechsel
aufschieben
,
bis
ein
zuvor
geltende
Roamingtarif
während
eines
festgelegten
Mindestzeitraums
von
höchstens
drei
Monaten
wirksam
gewesen
ist
. [EU]
O
prestador
doméstico
pode
adiar
tal
mudança
até
ao
termo
de
um
período
mínimo
especificado
,
não
superior
a
três
meses
,
durante
o
qual
a
tarifa
de
itinerância
anterior
tenha
estado
efectiva
.
Der
Heimatanbieter
kann
den
Tarifwechsel
aufschieben
,
bis
ein
zuvor
geltender
Roamingtarif
während
eines
festgelegten
Mindestzeitraums
von
höchstens
drei
Monaten
wirksam
gewesen
ist
. [EU]
O
prestador
doméstico
pode
adiar
tal
mudança
até
ao
termo
de
um
período
mínimo
especificado
,
não
superior
a
três
meses
,
durante
o
qual
a
tarifa
de
itinerância
anterior
tenha
estado
efectiva
.
Der
Heimatanbieter
kann
den
Tarifwechsel
aufschieben
,
bis
ein
zuvor
geltender
Roamingtarif
während
eines
festgelegten
Mindestzeitraums
von
höchstens
drei
Monaten
wirksam
gewesen
ist
." [EU]
O
prestador
doméstico
pode
adiar
uma
mudança
até
ao
termo
de
um
período
mínimo
especificado
,
não
superior
a
três
meses
,
durante
o
qual
a
tarifa
de
itinerância
anterior
tenha
estado
efectiva
.»;
Die
Heimatanbieter
geben
allen
Kunden
bei
Vertragsabschluss
vollständige
Informationen
über
die
jeweils
geltenden
Roamingentgelte
und
insbesondere
über
den
Eurotarif
und
den
SMS-Eurotarif
. [EU]
Os
prestadores
domésticos
fornecem
aos
utilizadores
,
no
momento
da
celebração
do
contrato
,
informações
completas
sobre
as
tarifas
de
itinerância
aplicáveis
,
em
especial
sobre
a
eurotarifa
e a
tarifa
euro-SMS
.
Die
Heimatanbieter
geben
allen
Kunden
bei
Vertragsabschluss
vollständige
Informationen
über
die
jeweils
geltenden
Roamingentgelte
und
speziell
über
den
Eurotarif
. [EU]
Os
prestadores
domésticos
prestam
a
todos
os
utilizadores
,
no
momento
da
subscrição
,
informações
completas
sobre
as
tarifas
de
itinerância
aplicáveis
,
em
especial
sobre
a
eurotarifa
.
Die
Heimatanbieter
informieren
bis
spätestens
30
.
Juni
2009
alle
Roamingkunden
individuell
über
den
SMS-Eurotarif
,
darüber
,
dass
dieser
Tarif
spätestens
ab
1.
Juli
2009
für
alle
Roamingkunden
gilt
,
die
von
sich
aus
keinen
besonderen
Roamingtarif
oder
ein
Roamingpaket
gewählt
haben
,
und
über
ihr
Recht
,
gemäß
Absatz
6
zu
und
aus
dem
Tarif
zu
wechseln
. [EU]
Até
30
de
Junho
de
2009
,
os
prestadores
domésticos
devem
informar
individualmente
os
seus
clientes
de
itinerância
acerca
da
tarifa
euro-SMS
,
de
que
esta
será
aplicável
, o
mais
tardar
, a
partir
de
1
de
Julho
de
2009
a
todos
os
clientes
de
itinerância
que
não
tiverem
escolhido
deliberadamente
uma
tarifa
ou
um
pacote
especiais
aplicáveis
às
mensagens
SMS
regulamentadas
e
acerca
do
seu
direito
de
mudarem
de
ou
para
a
referida
tarifa
euro-SMS
de
acordo
com
o
disposto
no
n.o 6.
Die
Heimatanbieter
können
einen
angemessenen
monatlichen
alles
umfassenden
Pauschaltarif
anbieten
,
der
im
Rahmen
des
Üblichen
bleibt
und
für
den
keinerlei
Entgeltobergrenzen
gelten
. [EU]
Os
prestadores
domésticos
podem
oferecer
uma
tarifa
global
plana
mensal
equitativa
à
qual
não
se
apliquem
limites
tarifários
.
Die
Heimatanbieter
sollten
den
Roamingkunden
keine
regulierten
Datenroamingdienste
in
Rechnung
stellen
,
solange
die
Roamingkunden
die
Erbringung
des
betreffenden
Dienstes
nicht
akzeptiert
haben
. [EU]
Os
prestadores
domésticos
não
deverão
cobrar
aos
clientes
de
itinerância
a
prestação
de
serviços
regulamentados
de
itinerância
de
dados
,
salvo
se
e
até
os
clientes
de
itinerância
aceitarem
a
prestação
do
serviço
.
Die
Heimatanbieter
sollten
gewährleisten
,
dass
alle
ihre
Roamingkunden
auf
die
Verfügbarkeit
regulierter
Tarife
aufmerksam
werden
,
und
sollten
diesen
Kunden
eine
verständliche
und
neutrale
Mitteilung
zusenden
,
in
der
die
Bedingungen
des
Eurotarifs
und
das
Recht
,
zum
Eurotarif
oder
von
diesem
zu
einem
anderen
Tarif
zu
wechseln
,
dargelegt
werden
. [EU]
Os
prestadores
domésticos
deverão
assegurar
que
todos
os
seus
clientes
de
itinerância
tenham
conhecimento
da
existência
de
tarifas
regulamentadas
e
enviar
uma
comunicação
clara
e
imparcial
a
estes
clientes
descrevendo
as
condições
da
eurotarifa
e o
direito
de
aderir
ou
renunciar
à
mesma
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Heimatanbieter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners