A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Heimat-NZB
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Aus
der
Sicht
des
Eurosystems
erfüllen
das
Korrespondenzzentralbank-Modell
und
die
Verbindungen
zwischen
den
Wertpapierabwicklungssystemen
der
Union
dieselbe
Funktion
,
denn
sie
ermöglichen
den
Geschäftspartnern
die
grenzüberschreitende
Nutzung
von
Sicherheiten
.
Das
heißt
,
mit
beiden
Verfahren
können
die
Geschäftspartner
Sicherheiten
zur
Kreditaufnahme
bei
ihrer
Heimat-NZB
selbst
dann
verwenden
,
wenn
diese
Sicherheiten
im
Wertpapierabwicklungssystem
eines
anderen
Landes
begeben
wurden
. [EU]
Na
óptica
do
Eurosistema
, o
MBCC
e
as
ligações
entre
SLT
da
UE
desempenham
o
mesmo
papel
,
ao
permitirem
que
as
contrapartes
utilizem
títulos
numa
base
transfronteiras
para
garantia
das
suas
operações
,
ou
seja
,
ambos
permitem
às
contrapartes
a
utilização
de
activos
para
obterem
crédito
dos
respectivos
BCN
,
mesmo
que
esses
activos
sejam
emitidos
num
SLT
de
outro
país
.
Beim
Pfandpoolverfahren
kann
der
Geschäftspartner
der
Korrespondenzzentralbank
jederzeit
marktfähige
Sicherheiten
zugunsten
der
Heimat-NZB
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
Num
sistema
de
garantia
global
, a
contraparte
pode
a
qualquer
momento
transferir
activos
transaccionáveis
para
o
banco
central
correspondente
,
em
nome
do
banco
central
de
origem
.
Für
die
grenzüberschreitende
Nutzung
von
RMBDs
wurde
eine
weitere
Ad-hoc-Variante
auf
der
Grundlage
eines
sonstigen
umfassenden
Sicherungsrechts
zugunsten
der
als
Korrespondent
der
Heimat-NZB
agierenden
Korrespondenzzentralbank
geschaffen
. [EU]
Foi
implementada
uma
outra
variante
ad
hoc
com
base
no
ónus
constituído
sobre
activos
relevantes
(charge) a
favor
do
banco
central
correspondente
actuando
como
agente
do
banco
central
de
origem
a
fim
de
permitir
a
utilização
transfronteiras
de
instrumentos
de
dívida
garantidos
por
empréstimos
hipotecários
a
particulares
.
Geschäftspartner
,
die
das
Modell
nutzen
möchten
,
müssen
dies
der
NZB
,
von
der
sie
den
Kredit
erhalten
wollen
(d. h.
ihrer
Heimat-NZB
),
vor
16
.00
Uhr
EZB-Zeit
(
MEZ
)
ankündigen
. [EU]
Sempre
que
uma
contraparte
tencione
utilizar
o
MBCC
,
deverá
comunicar
essa
intenção
ao
BCN
do
qual
pretenda
receber
crédito
–
;
ou
seja
, o
seu
BCN
–
;
antes
das
16h00
,
hora
do
BCE
.
Sobald
die
Heimat-NZB
von
der
Korrespondenzzentralbank
über
den
Eingang
der
marktfähigen
Sicherheiten
informiert
wurde
,
schreibt
sie
diese
dem
Pfandkonto
des
Geschäftspartners
gut
. [EU]
Logo
que
o
banco
central
de
origem
tenha
sido
informado
pelo
banco
central
correspondente
de
que
os
activos
transaccionáveis
foram
recebidos
,
acrescenta
estes
activos
à
conta
de
garantia
global
da
contraparte
.
Sobald
die
Heimat-NZB
von
der
Korrespondenzzentralbank
über
den
Eingang
der
Sicherheit
informiert
wurde
,
schreibt
sie
dem
Geschäftspartner
den
Kreditbetrag
gut
. [EU]
Logo
que
o
banco
central
de
origem
seja
informado
pelo
banco
central
correspondente
de
que
as
garantias
foram
recebidas
,
efectua
a
transferência
dos
fundos
para
a
contraparte
.
Soweit
es
zur
Einhaltung
von
Abwicklungsterminen
notwendig
ist
,
kann
den
Geschäftspartnern
die
Möglichkeit
gegeben
werden
,
Sicherheiten
vorab
bei
den
Korrespondenzzentralbanken
zugunsten
ihrer
Heimat-NZB
zu
hinterlegen
und
sich
der
Verfahren
nach
dem
Korrespondenzzentralbank-Modell
zu
bedienen
. [EU]
Quando
necessário
ao
cumprimento
dos
prazos
de
liquidação
,
as
contrapartes
podem
efectuar
um
depósito
prévio
de
activos
nos
bancos
centrais
correspondentes
em
nome
do
seu
banco
central
de
origem
,
utilizando
os
procedimentos
do
MBCC
.
Werden
Kreditforderungen
bei
einem
grenzüberschreitenden
Geschäft
als
Sicherheit
verwendet
,
wird
für
diese
eine
Variante
des
Korrespondenzzentralbank-Modells
angewandt
,
die
auf
einer
Eigentumsübertragung
,
Abtretung
oder
Verpfändung
zugunsten
der
Heimat-NZB
oder
eines
sonstigen
umfassenden
Sicherungsrechts
zugunsten
der
als
Korrespondent
der
Heimat-NZB
agierenden
Korrespondenzzentralbank
basiert
. [EU]
Quando
os
direitos
de
crédito
são
utilizados
como
garantia
num
contexto
transfronteiras
,
é-lhes
aplicada
uma
variante
do
MBCC
, a
qual
tem
por
base
uma
transferência
de
propriedade
,
uma
cessão
de
créditos
ao
banco
central
de
origem
ou
a
constituição
de
um
penhor
a
favor
do
mesmo
,
ou
um
ónus
constituído
sobre
activos
relevantes
(
charge
) a
favor
do
banco
central
correspondente
actuando
como
agente
do
banco
central
de
origem
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Heimat-NZB":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners