A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Hauyn
Hawaii-Typ
Haxe
he
Hebamme
Hebebaum
Hebebock
Hebebühne
Hebel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for
Hebamme
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
380
L
0155
Richtlinie
80/155/EWG
des
Rates
vom
21
.
Januar
1980
zur
Koordinierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
betreffend
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätigkeiten
der
Hebamme
(
ABl
. L
33
vom
11
.2.1980, S. 8),
geändert
durch:
[EU]
380
L
0155
Directiva
80/155/CEE
do
Conselho
,
de
21
de
Janeiro
de
1980
,
que
tem
por
objectivo
a
coordenação
das
disposições
legislativas
,
regulamentares
e
administrativas
relativas
ao
acesso
às
actividades
de
parteira
e
ao
seu
exercício
(JO L
33
de
11
.2.1980, p. 8),
alterada
por:
"Angehöriger
der
Gesundheitsberufe"
einen
Arzt
,
eine
Krankenschwester
oder
einen
Krankenpfleger
für
allgemeine
Pflege
,
einen
Zahnarzt
,
eine
Hebamme
oder
einen
Apotheker
im
Sinne
der
Richtlinie
2005/36/EG
oder
eine
andere
Fachkraft
,
die
im
Gesundheitsbereich
Tätigkeiten
ausübt
,
die
einem
reglementierten
Beruf
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2005/36/EG
vorbehalten
sind
,
oder
eine
Person
,
die
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Behandlungsmitgliedstaats
als
Angehöriger
der
Gesundheitsberufe
gilt
[EU]
«Profissional
de
saúde»
,
um
médico
,
um
enfermeiro
responsável
por
cuidados
gerais
,
um
dentista
,
uma
parteira
ou
um
farmacêutico
nos
termos
da
Directiva
2005/36/CE
,
ou
outro
profissional
cuja
actividade
no
sector
dos
cuidados
de
saúde
constitua
uma
profissão
regulamentada
nos
termos
da
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
3.o
da
Directiva
2005/36/CE
,
ou
ainda
uma
pessoa
considerada
profissional
de
saúde
nos
termos
da
legislação
do
Estado-Membro
de
tratamento
angemessene
Kenntnisse
in
den
Wissenschaften
,
auf
denen
die
Tätigkeiten
der
Hebamme
beruhen
,
insbesondere
der
Geburtshilfe
und
der
Frauenheilkunde
[EU]
Conhecimentos
adequados
das
ciências
em
que
assentam
as
actividades
de
parteira
,
designadamente
de
obstetrícia
e
de
ginecologia
Artikel
3
wird
ersetzt
durch
den
Anhang
über
die
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
der
Hebamme
;
dieser
Anhang
wird
wie
folgt
ergänzt:
[EU]
O
artigo
3.o é
substituído
pelo
anexo
relativo
aos
diplomas
,
certificados
e
outros
títulos
de
parteira
, a
que
é
aditado
o
seguinte
texto:
Artikel
40
Absatz
1
Unterabsatz
3 -
Verfahren
für
die
Aktualisierung
der
Ausbildung
der
Hebamme
[EU]
Artigo
40
.o, n.o 1,
terceiro
parágrafo
-
procedimento
de
actualização
da
formação
de
parteira
Auf
polnische
Ausbildungsnachweise
der
Hebamme
finden
ausschließlich
die
folgenden
Bestimmungen
über
erworbene
Rechte
Anwendung
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
títulos
polacos
de
formação
de
parteira
,
apenas
serão
aplicáveis
as
seguintes
disposições
em
matéria
de
direitos
adquiridos
.
Ausbildung
der
Hebamme
[EU]
Formação
de
parteira
Ausbildungsnachweis
der
Hebamme
auf
Graduiertenebene
(
dyplom
licencjata
poł
;ożnictwa):
in
den
fünf
Jahren
vor
Ausstellung
der
Bescheinigung
mindestens
drei
Jahre
ohne
Unterbrechung
[EU]
Título
de
formação
de
parteira
licenciada
(«dyplom
licencjata
poł
;ożnictwa») -
pelo
menos
três
anos
consecutivos
no
decurso
dos
cinco
anos
anteriores
à
data
de
emissão
do
certificado
Ausbildungsnachweis
der
Hebamme
,
mit
dem
der
Abschluss
einer
postsekundären
Ausbildung
an
einer
medizinischen
Fachschule
bescheinigt
wird
(
dyplom
poł
;ożnej):
in
den
sieben
Jahren
vor
Ausstellung
der
Bescheinigung
mindestens
fünf
Jahre
ohne
Unterbrechung
. [EU]
Título
de
formação
de
parteira
,
que
sanciona
estudos
pós-secundários
concluídos
numa
escola
profissional
de
medicina
(«dyplom
poł
;ożnej») -
pelo
menos
cinco
anos
consecutivos
no
decurso
dos
sete
anos
anteriores
à
data
de
emissão
do
certificado
.
Ausbildungsnachweise
für
die
Hebamme
[EU]
Títulos
de
formação
de
parteira
Ausübung
der
Tätigkeiten
der
Hebamme
[EU]
Exercício
das
actividades
profissionais
de
parteira
Bedingungen
der
Anerkennung
der
Ausbildungsnachweise
der
Hebamme
[EU]
Modalidades
do
reconhecimento
dos
títulos
de
formação
de
parteira
Bei
den
Staatsangehörigen
der
Mitgliedstaaten
,
deren
Ausbildungsnachweise
der
Hebamme
den
Mindestanforderungen
an
die
Berufsausbildung
gemäß
Artikel
40
nicht
genügen
und
von
Polen
vor
dem
1.
Mai
2004
verliehen
wurden
bzw
.
deren
Ausbildung
in
Polen
vor
dem
1.
Mai
2004
aufgenommen
wurde
,
erkennen
die
Mitgliedstaaten
die
folgenden
Ausbildungsnachweise
der
Hebamme
an
,
wenn
ihnen
eine
Bescheinigung
darüber
beigefügt
ist
,
dass
die
betreffende
Person
in
den
nachstehend
angegebenen
Zeiträumen
tatsächlich
und
rechtmäßig
den
Beruf
der
Hebamme
ausgeübt
hat:
[EU]
No
que
respeita
aos
nacionais
dos
Estados-Membros
cujos
títulos
de
formação
de
parteira
tenham
sido
concedidos
pela
Polónia
ou
cuja
formação
tenha
sido
iniciada
naquele
país
antes
de
1
de
Maio
de
2004
, e
que
não
satisfaçam
os
requisitos
mínimos
de
formação
estabelecidos
no
artigo
40
.o,
os
Estados-Membros
reconhecerão
como
prova
suficiente
os
seguintes
títulos
de
formação
de
parteira
,
quando
acompanhados
de
um
atestado
comprovativo
de
que
os
nacionais
daqueles
Estados-Membros
se
dedicaram
efectiva
e
licitamente
na
Polónia
a
actividades
de
parteira
durante
o
período
adiante
especificado:
Bei
den
Staatsangehörigen
der
Mitgliedstaaten
,
deren
Ausbildungsnachweise
von
der
früheren
Sowjetunion
verliehen
wurden
und
die
Aufnahme
des
Berufs
des
Arztes
mit
Grundausbildung
und
des
Facharztes
,
der
Krankenschwester
und
des
Krankenpflegers
,
die
für
die
allgemeine
Pflege
verantwortlich
sind
,
des
Zahnarztes
,
des
Fachzahnarztes
,
des
Tierarztes
,
der
Hebamme
,
des
Apothekers
sowie
des
Architekten
gestatten
bzw
.
deren
Ausbildung
[EU]
Os
Estados-Membros
reconhecerão
os
títulos
de
formação
de
médico
que
permitem
aceder
às
actividades
profissionais
de
médico
com
formação
de
base
e
de
médico
especialista
,
enfermeiro
responsável
por
cuidados
gerais
,
dentista
,
dentista
especialista
,
veterinário
,
parteira
,
farmacêutico
e
arquitecto
obtidos
pelos
nacionais
dos
Estados-Membros
e
concedidos
pela
antiga
União
Soviética
ou
comprovativos
de
uma
formação
iniciada
Die
Ausbildung
der
Hebamme
gewährleistet
,
dass
die
betreffende
Person
die
folgenden
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
erwirbt:
[EU]
A
formação
de
parteira
garante
que
o
interessado
adquiriu
os
conhecimentos
e
as
competências
seguintes:
Die
Ausbildung
zur
Hebamme
muss
mindestens
eine
der
folgenden
Ausbildungen
umfassen:
[EU]
A
formação
de
parteira
compreende
,
no
total
,
pelo
menos
uma
das
formações
seguintes:
Die
Bestimmungen
von
Absatz
1
gelten
für
auf
dem
Gebiet
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
erworbene
Ausbildungsnachweise
der
Hebamme
,
die
den
in
Artikel
40
gestellten
Mindestanforderungen
an
die
Ausbildung
entsprechen
,
jedoch
gemäß
Artikel
41
nur
anerkannt
werden
,
wenn
gleichzeitig
die
in
Artikel
41
Absatz
2
genannte
Bescheinigung
über
die
Berufspraxis
vorgelegt
wird
,
sofern
sie
eine
Ausbildung
abschließen
,
die
vor
dem
3.
Oktober
1990
begonnen
wurde
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1 é
aplicável
aos
nacionais
dos
Estados-Membros
cujos
títulos
de
formação
de
parteira
sancionem
uma
formação
recebida
no
território
da
antiga
República
Democrática
Alemã
e
satisfaçam
o
conjunto
das
exigências
mínimas
de
formação
previstas
no
artigo
40
.o,
mas
que
,
por
força
do
artigo
41
.o,
só
sejam
reconhecidos
se
vierem
acompanhados
do
certificado
comprovativo
de
prática
profissional
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
41
.o,
na
medida
em
que
esses
títulos
sancionem
formações
iniciadas
antes
de
3
de
Outubro
de
1990
.
Die
in
Anhang
V
Nummer
5.5.2.
aufgeführten
Ausbildungsnachweise
der
Hebamme
werden
nur
dann
nach
Artikel
21
automatisch
anerkannt
,
wenn
sie
eine
der
folgenden
Ausbildungen
abschießen:
[EU]
Os
títulos
de
formação
de
parteira
enumerados
no
ponto
5.5.2
do
anexo
V
beneficiam
do
reconhecimento
automático
ao
abrigo
do
artigo
21
.o,
se
corresponderem
a
um
dos
critérios
seguintes:
Die
praktische
Ausbildung
der
Hebamme
(
Teil
B
des
Ausbildungsprogramms
)
erfolgt
unter
der
Kontrolle
der
zuständigen
Behörde
oder
Einrichtung
in
den
entsprechenden
Abteilungen
der
Krankenhäuser
oder
in
anderen
zugelassenen
Gesundheitseinrichtungen
. [EU]
O
ensino
clínico
de
parteira
(parte B
do
programa
de
formação
)
deve
ser
efectuado
sob
forma
de
estágios
orientados
nos
serviços
de
um
centro
hospitalar
ou
em
outros
serviços
de
saúde
aprovados
pelas
autoridades
ou
organismos
competentes
.
Dieselben
Bestimmungen
gelten
für
auf
dem
Gebiet
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
erworbene
Ausbildungsnachweise
,
die
die
Aufnahme
des
Berufes
des
Arztes
mit
Grundausbildung
und
des
Facharztes
,
der
Krankenschwester
und
des
Krankenpflegers
,
die
für
die
allgemeine
Pflege
verantwortlich
sind
,
des
Zahnarztes
und
des
Fachzahnarztes
,
des
Tierarztes
,
der
Hebamme
und
des
Apothekers
gestatten
,
auch
wenn
sie
nicht
alle
Mindestanforderungen
an
die
Ausbildung
gemäß
den
Artikeln
24
,
25
,
31
,
34
,
35
,
38
,
40
und
44
erfüllen
,
sofern
diese
Nachweise
den
erfolgreichen
Abschluss
einer
Ausbildung
belegen
,
die
[EU]
As
mesmas
disposições
serão
aplicáveis
aos
títulos
de
formação
de
médico
que
permitem
aceder
às
actividades
profissionais
de
médico
com
formação
de
base
e
de
médico
especialista
,
enfermeiro
responsável
por
cuidados
gerais
,
dentista
e
dentista
especialista
,
veterinário
,
parteira
e
farmacêutico
obtidos
no
território
da
antiga
República
Democrática
Alemã
e
que
não
satisfaçam
o
conjunto
de
exigências
de
formação
mínimas
estabelecidas
nos
artigos
24
.o,
25
.o,
31
.o,
34
.o,
35
.o,
38
.o,
40
.o e
44
.o,
se
sancionarem
uma
formação
iniciada
antes
de:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hebamme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners