A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Haftungszwecken
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Da
es
den
Gläubigern
des
Kreditinstituts
zumindest
zu
Haftungszwecken
zur
Verfügung
steht
(
so
genannte
Haftungsfunktion
),
kann
seine
ökonomische
Funktion
immerhin
noch
mit
der
einer
Bürgschaft
oder
einer
Garantie
verglichen
werden
. [EU]
Uma
vez
que
está
ao
dispor
dos
credores
da
instituição
de
crédito
pelo
menos
para
efeitos
de
garantia
(«função
de
garantia»
), a
sua
função
económica
pode
,
em
todo
o
caso
,
ser
comparada
com
a
de
uma
caução
ou
garantia
.
Da
es
den
Gläubigern
des
Kreditinstituts
zumindest
zu
Haftungszwecken
zu
Verfügung
steht
(
sog
.
Haftungsfunktion
),
kann
seine
ökonomische
Funktion
immerhin
noch
mit
der
einer
Bürgschaft
oder
einer
Garantie
verglichen
werden
. [EU]
Uma
vez
que
está
ao
dispor
dos
credores
da
instituição
de
crédito
pelo
menos
para
efeitos
de
garantia
(«função
de
garantia»
), a
sua
função
económica
pode
,
em
todo
o
caso
,
ser
comparada
com
a
de
uma
caução
ou
garantia
.
Darüber
hinaus
ist
zumindest
aufgrund
des
Umstandes
,
dass
der
BayernLB
das
Kapital
dauerhaft
und
unbefristet
zu
Haftungszwecken
zur
Verfügung
steht
,
entsprechend
der
Methodik
in
der
WestLB-Entscheidung
ein
Aufschlag
von
mindestens
0,15 % p.a.
vor
Steuern
gerechtfertigt
. [EU]
Acresce
que
,
pelo
menos
em
razão
do
facto
de
o
capital
ter
sido
colocado
à
disposição
do
BayernLB
de
forma
permanente
e
ilimitada
,
parece
justificar-se
um
prémio
mínimo
de
0,15%
ao
ano
ilíquido
de
impostos
,
de
acordo
com
a
metodologia
seguida
na
Decisão
relativa
ao
WestLB
.
Die
Kommission
ist
sich
bewusst
,
dass
die
Höhe
des
zu
Haftungszwecken
zur
Verfügung
stehenden
Betrags
,
die
in
der
WestLB-Entscheidung
2000/392/EG
als
weiterer
Grund
für
eine
Erhöhung
genannt
wurde
,
im
Falle
der
BayernLB
niedriger
ist
und
daher
hier
von
geringerem
Gewicht
ist
. [EU]
A
Comissão
está
ciente
do
facto
de
o
montante
disponibilizado
para
efeitos
de
garantia
, o
qual
é
referido
na
Decisão
2000/362/CE
como
mais
um
motivo
para
um
aumento
,
ser
inferior
no
caso
do
BayernLB
,
pelo
que
no
caso
presente
assume
menor
relevo
.
Ungeachtet
dessen
,
dass
die
Rückflüsse
aus
diesen
Forderungen
weiterhin
dem
Fördervermögen
zur
Verfügung
standen
und
damit
gemeinnützigen
Zwecken
dienten
,
war
das
Vermögen
aufsichtsrechtlich
anerkannt
und
konnte
somit
zu
Haftungszwecken
der
im
Wettbewerb
mit
anderen
Kreditinstituten
stehenden
Helaba
eingesetzt
werden
. [EU]
Apesar
de
os
reembolsos
destes
créditos
continuarem
à
disposição
dos
capitais
de
incentivo
servindo
,
assim
,
objectivos
de
interesse
geral
, o
património
foi
reconhecido
pela
autoridade
de
supervisão
,
pelo
que
podia
ser
utilizado
para
efeitos
de
garantia
do
Helaba
, o
qual
está
em
concorrência
com
outras
instituições
de
crédito
.
Ungeachtet
dessen
,
dass
die
Rückflüsse
aus
diesen
Forderungen
weiterhin
dem
Wohnungsbau
zur
Verfügung
standen
und
damit
gemeinnützigen
Zwecken
dienten
,
war
das
Vermögen
aufsichtsrechtlich
anerkannt
und
konnte
somit
zu
Haftungszwecken
der
im
Wettbewerb
mit
anderen
Kreditinstituten
stehenden
BayernLB
eingesetzt
werden
. [EU]
Apesar
de
os
reembolsos
destes
créditos
continuarem
a
ser
afectados
à
construção
de
habitação
,
servindo
,
assim
,
objectivos
de
interesse
geral
, o
património
foi
reconhecido
pela
autoridade
de
supervisão
,
pelo
que
podia
ser
utilizado
para
efeitos
de
garantia
do
BayernLB
, o
qual
está
em
concorrência
com
outras
instituições
de
crédito
.
Ungeachtet
dessen
,
dass
die
übertragenen
Mittel
der
LSH
wegen
der
besonderen
Zweckbindung
der
Zweckrücklage
für
Förderaufgaben
nicht
uneingeschränkt
zur
Verfügung
standen
,
war
das
Vermögen
aufsichtsrechtlich
anerkannt
und
konnte
somit
zu
Haftungszwecken
der
im
Wettbewerb
mit
anderen
Kreditinstituten
stehenden
LSH
eingesetzt
werden
. [EU]
Apesar
de
os
recursos
transferidos
não
estarem
ao
dispor
do
LSH
de
forma
ilimitada
devido
à
vinculação
específica
da
reserva
especial
a
actividades
de
incentivo
, o
património
foi
reconhecido
pela
autoridade
de
supervisão
,
pelo
que
podia
ser
utilizado
para
efeitos
de
garantia
do
LSH
, o
qual
está
em
concorrência
com
outras
instituições
de
crédito
.
Ungeachtet
dessen
,
dass
IBB
weiterhin
einen
Teil
der
Mittel
zur
Unterlegung
des
Fördergeschäfts
benötigte
,
wurde
die
übertragenen
Mittel
aufsichtsrechtlich
anerkannt
und
konnten
somit
zu
Haftungszwecken
der
im
Wettbewerb
mit
anderen
Kreditinstituten
stehenden
LBB
eingesetzt
werden
. [EU]
Independentemente
do
facto
de
o
IBB
ter
ainda
necessidade
de
uma
parte
dos
fundos
para
sustentar
as
suas
actividades
de
incentivo
,
os
activos
transferidos
foram
reconhecidos
para
efeitos
de
supervisão
e
podiam
,
assim
,
ser
utilizados
para
efeitos
de
garantia
pelo
LBB
,
que
estava
em
concorrência
com
outras
instituições
de
crédito
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Haftungszwecken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners