A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Haftpflichtversicherungen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Absatz
1
Buchstabe
a
gilt
nicht
für
die
Bereitstellung
von
Pflicht-
oder
Haftpflichtversicherungen
für
syrische
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
mit
Sitz
in
der
Europäischen
Union
und
für
Bereitstellung
von
Versicherungen
für
syrische
diplomatische
oder
konsularische
Vertretungen
in
der
Union
. [EU]
O n.o 1,
alínea
a),
não
é
aplicável
à
prestação
de
serviços
de
seguro
obrigatório
ou
de
responsabilidade
civil
a
pessoas
,
entidades
ou
organismos
sírios
domiciliados
na
União
nem
à
prestação
de
serviços
de
seguro
às
missões
diplomáticas
ou
consulares
sírias
na
União
.
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
gilt
weder
für
die
Bereitstellung
oder
Vermittlung
von
Pflicht-
,
Haftpflichtversicherungen
oder
Rückversicherungen
für
iranische
Personen
,
Organisationen
und
Einrichtungen
in
der
Union
noch
für
die
Bereitstellung
von
Versicherungen
für
diplomatische
oder
konsularische
Vertretungen
Irans
in
der
Union
. [EU]
O n.o 1,
alíneas
a) e b),
não
é
aplicável
à
prestação
ou
intermediação
de
serviços
de
seguro
ou
resseguro
obrigatório
ou
de
responsabilidade
civil
a
pessoas
,
entidades
e
organismos
do
Irão
baseadas
na
União
,
nem
à
prestação
de
serviços
de
seguro
a
missões
diplomáticas
ou
consulares
do
Irão
na
União
.
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffern
i
und
ii
gelten
nicht
für
die
Bereitstellung
von
Pflicht-
oder
Haftpflichtversicherungen
für
iranische
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
mit
Sitz
in
der
Europäischen
Union
. [EU]
As
subalíneas
i) e
ii
)
da
alínea
a)
do
n.o 1
não
são
aplicáveis
à
prestação
de
serviços
de
seguro
obrigatório
ou
de
responsabilidade
civil
a
pessoas
,
entidades
ou
organismos
do
Irão
domiciliados
na
União
Europeia
.
Allgemeine
Haftpflichtversicherungen
[EU]
Serviços
de
seguros
de
responsabilidade
civil
global
Bei
einem
Ausfall
von
Axens
seien
die
Haftungsobergrenzen
,
die
Axens
mit
seinen
Lizenznehmern
vertraglich
vereinbart
habe
,
über
die
Haftpflichtversicherungen
für
ihr
weltweites
Programm
mehr
als
abgesichert
[EU]
Em
caso
de
incumprimento
por
parte
da
Axens
, a
capacidade
oferecida
pelas
suas
seguradoras
em
matéria
de
responsabilidade
civil
,
através
das
diferentes
modalidades
de
seguros
do
seu
programa
mundial
,
seria
muito
superior
aos
limites
máximos
de
responsabilidade
da
Axens
acordados
contratualmente
com
os
detentores
de
licenças
Der
Mitgliedstaat
der
Dienstleistung
sollte
von
Unternehmen
,
die
Kraftfahrzeug-
Haftpflichtversicherungen
anbieten
,
verlangen
,
dass
sie
in
seinem
Gebiet
einen
Vertreter
benennen
,
der
alle
erforderlichen
Informationen
über
Schadensfälle
zusammenträgt
und
das
betreffende
Unternehmen
vertritt
. [EU]
O
Estado-Membro
da
prestação
dos
serviços
deverá
exigir
que
estas
empresas
nomeiem
um
representante
no
respectivo
território
,
que
colija
a
totalidade
da
informação
necessária
no
que
se
refere
aos
sinistros
e
que
represente
a
empresa
em
causa
.
die
Breitstellung
von
Pflicht-
und
Haftpflichtversicherungen
für
syrische
Personen
,
Einrichtungen
oder
Organisationen
mit
Sitz
in
der
Europäischen
Union
[EU]
À
prestação
de
serviços
de
seguros
obrigatórios
ou
contra
terceiros
a
pessoas
,
entidades
ou
organismos
sírios
residentes
ou
sediados
na
União
Die
Stärkung
und
Konsolidierung
des
Binnenmarktes
für
Kfz-
Haftpflichtversicherungen
sollte
daher
ein
Hauptziel
der
gemeinschaftlichen
Maßnahmen
im
Finanzdienstleistungsbereich
sein
. [EU]
Assim
sendo
,
reforçar
e
consolidar
o
mercado
interno
do
seguro
automóvel
na
Comunidade
deverá
constituir
um
objectivo
importante
da
intervenção
comunitária
no
domínio
dos
serviços
financeiros
.
Haftpflichtversicherungen
[EU]
Serviços
de
seguros
de
responsabilidade
civil
IT
Transportversicherungen
für
Transportgüter
,
Versicherungen
für
Transportmittel
als
solche
sowie
Haftpflichtversicherungen
für
in
Italien
belegene
Risiken
dürfen
nur
bei
Versicherungsgesellschaften
abgeschlossen
werden
,
die
in
der
Gemeinschaft
niedergelassen
sind
. [EU]
IT
o
seguro
de
transportes
de
mercadorias
, o
seguro
de
veículos
e
de
responsabilidade
civil
contra
riscos
registados
na
Itália
só
podem
ser
subscritos
junto
de
companhias
de
seguros
estabelecidas
na
Comunidade
.
IT:
Transportversicherungen
(
Transportgüter
und
-mittel
)
und
Haftpflichtversicherungen
für
in
Italien
belegene
Risiken
dürfen
nur
bei
Versicherungsgesellschaften
abgeschlossen
werden
,
die
in
der
Gemeinschaft
niedergelassen
sind
. [EU]
IT:
O
seguro
de
transporte
de
mercadorias
, o
seguro
de
veículos
enquanto
tais
e o
seguro
de
responsabilidade
civil
no
que
se
refere
a
riscos
situados
em
Itália
só
podem
ser
subscritos
junto
de
companhias
de
seguros
estabelecidas
na
Comunidade
.
Rückversicherungsdienstleistungen
für
Haftpflichtversicherungen
[EU]
Serviços
de
resseguros
de
responsabilidade
civil
global
Rückversicherungsdienstleistungen
für
Kraftfahrzeug-
Haftpflichtversicherungen
[EU]
Serviços
de
resseguro
automóvel
,
responsabilidade
civil
Transportversicherungen
für
Transportgüter
,
Versicherungen
für
Transportmittel
als
solche
sowie
Haftpflichtversicherungen
für
in
der
Republik
Bulgarien
belegene
Risiken
dürfen
nicht
direkt
bei
ausländischen
Versicherungsgesellschaften
abgeschlossen
werden
. [EU]
O
seguro
de
transportes
de
mercadorias
, o
seguro
de
veículos
e
de
responsabilidade
civil
contra
riscos
registados
na
República
da
Bulgária
não
podem
ser
subscritos
directamente
junto
de
companhias
de
seguros
estrangeiras
.
Um
zu
gewährleisten
,
dass
das
Grüne-Karte-System
und
die
Vereinbarungen
zwischen
den
nationalen
Büros
der
Kraftfahrzeugversicherer
weiterhin
ordnungsgemäß
funktionieren
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
von
Versicherungsunternehmen
,
die
auf
ihrem
Gebiet
im
Rahmen
der
Dienstleistungserbringung
Kraftfahrzeug-
Haftpflichtversicherungen
anbieten
,
verlangen
können
,
dass
sie
sich
dem
nationalen
Versicherungsbüro
und
dem
in
diesem
Mitgliedstaat
eingerichteten
Garantiefonds
anschließen
und
sich
an
deren
Finanzierung
beteiligen
. [EU]
A
fim
de
garantir
a
continuidade
do
funcionamento
adequado
do
sistema
da
carta
verde
e
dos
acordos
entre
os
serviços
nacionais
de
seguro
automóvel
, é
oportuno
que
os
Estados-Membros
possam
exigir
às
empresas
de
seguros
que
oferecem
o
seguro
de
responsabilidade
civil
automóvel
no
seu
território
por
via
de
prestação
de
serviços
que
adiram
ao
serviço
nacional
e
participem
no
respectivo
financiamento
,
bem
como
no
do
fundo
de
garantia
estabelecido
no
Estado-Membro
em
causa
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Haftpflichtversicherungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners