A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
habe
haben
Habitus
Hacke
Hackfleisch
Hader
Hafen
Hafenarbeiter
Hafenbauten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
341 results for
Hackfleisch
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Bis
spätestens
31
.
Dezember
2009
wird
gemäß
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
eine
vorübergehende
Ausnahmeregelung
gewährt
hinsichtlich
der
Einhaltung
des
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Wertes
für
Salmonella
in
Hackfleisch
/Faschiertem
,
Fleischzubereitungen
und
Fleischerzeugnissen
,
die
zum
Verzehr
im
durcherhitzten
Zustand
bestimmt
sind
und
auf
dem
Staatsgebiet
eines
Mitgliedstaates
in
Verkehr
gebracht
werden
. [EU]
É
concedida
uma
derrogação
transitória
até
31
de
Dezembro
de
2009
,
nos
termos
do
artigo
12
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
852/2004
,
no
que
respeita
ao
cumprimento
do
valor
estabelecido
no
anexo
I
do
presente
regulamento
para
a
presença
de
Salmonella
na
carne
picada
,
nos
preparados
de
carne
e
nos
produtos
à
base
de
carne
destinados
a
serem
consumidos
cozinhados
,
colocados
no
mercado
nacional
de
um
Estado‐
;Membro.
Bis
zum
Erlass
der
Verordnung
sollten
solche
Ausnahmeregelungen
von
bestimmten
Vorschriften
für
Hackfleisch
/Faschiertes
während
des
in
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehenen
weiteren
Übergangszeitraums
beibehalten
werden
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
o
resultado
da
proposta
,
importa
manter
tais
derrogações
a
determinados
requisitos
no
que
respeita
à
carne
picada
durante
o
período
de
transição
adicional
previsto
no
presente
regulamento
.
Bulgarien
hat
eine
Liste
der
Hackfleisch
/Faschiertes
und
Fleischzubereitungen
erzeugenden
Betriebe
übermittelt
,
für
die
die
zuständige
Behörde
bescheinigt
,
dass
diese
den
Gemeinschaftsanforderungen
entsprechen
. [EU]
A
Bulgária
enviou
uma
lista
de
estabelecimentos
que
produzem
carnes
picadas
e
preparados
de
carnes
,
tendo
as
autoridades
competentes
apresentado
garantias
suficientes
de
que
esses
estabelecimentos
cumprem
as
normas
comunitárias
.
Da
die
Einfuhr
von
frischem
Fleisch
,
einschließlich
Hackfleisch
/Faschiertem
,
von
Hausschweinen
aus
Kroatien
in
die
Union
zugelassen
werden
soll
,
sollte
auch
die
Einfuhr
von
Fleischerzeugnissen
aus
solchem
frischen
Fleisch
aus
diesem
Drittland
in
die
Union
zugelassen
werden
,
ohne
dass
eine
Pflicht
zur
Durchführung
einer
spezifischen
Behandlung
besteht
. [EU]
Tendo
em
conta
o
facto
de
as
importações
para
a
União
provenientes
da
Croácia
de
carne
fresca
,
incluindo
carne
picada
,
de
suínos
domésticos
deverem
ser
autorizadas
, é
também
adequado
autorizar
as
importações
para
a
União
a
partir
de
países
terceiros
de
produtos
à
base
de
carne
obtidos
a
partir
dessas
carnes
frescas
,
sem
exigir
que
sejam
submetidos
a
um
tratamento
específico
.
Darüber
hinaus
ist
die
Einfuhr
von
Bruteiern
,
Fleisch
,
Hackfleisch
/Faschiertem
,
Separatorenfleisch
von
Hausgeflügel
,
Laufvögeln
und
Wildgeflügel
,
Eiern
und
Eiprodukten
nur
zulässig
,
soweit
die
Erzeugnisse
gemäß
der
Richtlinie
96/23/EG
auf
Rückstände
untersucht
wurden
. [EU]
Acresce
que
as
importações
na
Comunidade
de
ovos
para
incubação
,
carne
,
carne
picada
e
carne
separada
mecanicamente
de
aves
de
capoeira
,
ratites
e
aves
de
caça
selvagens
,
bem
como
ovos
e
ovoprodutos
,
são
apenas
autorizadas
quando
cumprem
os
programas
de
controlo
de
resíduos
como
previsto
na
Directiva
96/23/CE
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Einfuhr
von
frischem
Fleisch
von
Wildgeflügel
sowie
die
Einfuhr
von
Hackfleisch
/Faschiertem
,
Fleischzubereitungen
und
Fleischerzeugnissen
,
die
Fleisch
dieser
Arten
enthalten
oder
daraus
hergestellt
wurden
,
sowie
bestimmter
anderer
Vogelerzeugnisse
aus
Bulgarien
ausgesetzt
werden
. [EU]
Além
dessa
suspensão
,
convém
também
suspender
as
importações
de
carne
fresca
de
caça
selvagem
de
penas
e
as
importações
de
carne
picada
,
preparados
de
carne
e
produtos
à
base
de
carne
que
contenham
ou
sejam
constituídos
por
carne
dessas
espécies
,
bem
como
de
determinados
outros
produtos
à
base
de
aves
provenientes
da
Bulgária
.
Das
[Fleisch] [aus
diesem
Fleisch
hergestellte
Hackfleisch/Faschierte](1)
erfüllt
die
einschlägigen
Kriterien
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2073/2005
der
Kommission
über
mikrobiologische
Kriterien
für
Lebensmittel
. [EU]
A [carne] [carne picada](1)
satisfaz
os
critérios
pertinentes
estabelecidos
no
Regulamento
(CE) n.o
2073/2005
da
Comissão
relativo
a
critérios
microbiológicos
aplicáveis
aos
géneros
alimentícios
.
Das
[Fleisch] [aus
diesem
Fleisch
hergestellte
Hackfleisch/Faschierte](1)
erfüllt
die
Kriterien
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2073/2005
der
Kommission
über
mikrobiologische
Kriterien
für
Lebensmittel
. [EU]
A [carne] [carne picada] (1)
satisfaz
os
critérios
estabelecidos
no
Regulamento
(CE) n.o
2073/2005
da
Comissão
relativo
a
critérios
microbiológicos
aplicáveis
aos
géneros
alimentícios
.
Das
[Fleisch] [aus
diesem
Fleisch
hergestellte
Hackfleisch/Faschierte](1)
stammt
aus
Betrieben
,
die
ein
Programm
auf
Basis
der
HACCP-Grundsätze
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
durchführen
. [EU]
A [carne] [carne picada] (1)
provém
de
estabelecimentos
que
aplicam
um
programa
baseado
nos
princípios
HACCP
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
852/2004
.
Das
[Fleisch] [aus
diesem
Fleisch
hergestellte
Hackfleisch/Faschierte](1)
wurde
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
von
Anhang
III
Abschnitte
I
und
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
gelagert
und
befördert
. [EU]
A [carne] [carne picada](1)
foi
armazenada
e
transportada
em
conformidade
com
os
requisitos
pertinentes
das
secções
I e V,
respectivamente
,
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Das
[Fleisch] [aus
diesem
Fleisch
hergestellte
Hackfleisch/Faschierte](1)
wurde
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
von
Anhang
III
Abschnitt
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
gelagert
und
befördert
. [EU]
A [carne] [carne picada] (1)
foi
armazenada
e
transportada
em
conformidade
com
os
requisitos
pertinentes
das
secções
I e V,
respectivamente
,
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Das
Fleisch
,
einschließlich
Hackfleisch
/Faschiertes
,
stammt
aus
einem
Betrieb
,
der
im
Rahmen
eines
Kontrollprogramms
erfasst
wird
,
das
als
gleichwertig
mit
dem
in
Schweden
und
Finnland
gebilligten
anerkannt
ist
(2). [EU]
A
carne
,
incluindo
a
carne
picada
, é
proveniente
de
um
estabelecimento
sujeito
a
um
programa
de
controlo
reconhecido
como
equivalente
ao
aprovado
para
a
Suécia
e a
Finlândia
(2).
Das
[Fleisch] [Hackfleisch/Faschierte] (1)
erfüllt
die
einschlägigen
Kriterien
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2073/2005
über
mikrobiologische
Kriterien
für
Lebensmittel
. [EU]
A [carne] [carne picada] (1)
satisfaz
os
critérios
pertinentes
estabelecidos
no
Regulamento
(CE) n.o
2073/2005
relativo
a
critérios
microbiológicos
aplicáveis
aos
géneros
alimentícios
.
Das
[Fleisch] [Hackfleisch/Faschierte] (1)
stammt
aus
(
einem
) Betrieb(
en
),
der/die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
ein
an
den
HACCP-Grundsätzen
orientiertes
Programm
durchführt/durchführen
. [EU]
A [carne] [carne picada] (1)
provém
de
estabelecimentos
que
aplicam
um
programa
baseado
nos
princípios
HACCP
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
852/2004
.
Das
[Fleisch] [Hackfleisch/Faschierte] (1)
wurde
gemäß
den
einschlägigen
Anforderungen
in
Anhang
III
Abschnitt
I
bzw
.
Abschnitt
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
gelagert
und
befördert
. [EU]
A [carne] [carne picada] (1)
foi
armazenada
e
transportada
em
conformidade
com
os
requisitos
pertinentes
do
anexo
III
,
respectivamente
secções
I e V,
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Das
geltende
Gemeinschaftsrecht
sieht
aus
bestimmten
Gründen
hinsichtlich
der
Tiergesundheit
für
die
Einfuhr
von
Hackfleisch
/Faschiertem
und
Separatorenfleisch
von
Hausgeflügel
,
Laufvögeln
und
Wildvögeln
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Rückverfolgbarkeit
des
für
dessen
Herstellung
verwendeten
Fleischs
,
keine
Bescheinigungen
vor
. [EU]
A
actual
legislação
comunitária
não
prevê
certificados
aplicáveis
à
importação
na
Comunidade
de
carne
picada
e
de
carne
separada
mecanicamente
de
aves
de
capoeira
,
ratites
e
aves
de
caça
selvagens
,
por
motivos
sanitários
,
em
especial
a
rastreabilidade
da
carne
utilizada
na
sua
produção
.
Das
Hackfleisch
darf
nur
von
Rindern
,
Schafen
,
Schweinen
oder
Ziegen
stammen
[EU]
A
carne
picada
deve
ser
derivada
apenas
de
bovinos
,
ovinos
,
suínos
e
caprinos
[Das
Hackfleisch
wurde
gemäß
den
diesbezüglichen
Vorschriften
der
Europäischen
Gemeinschaft
(8)
in
entsprechenden
Herstellungsbetrieben
hergestellt
und
gefroren
.] [EU]
[e a
carne
picada
foi
produzida
e
ultracongelada
em
estabelecimentos
de
produção
,
em
conformidade
com
os
requisitos
da
legislação
da
Comunidade
Europeia
(8);]
Das
Rind-
oder
Schweinefleisch
,
einschließlich
Hackfleisch
/Faschiertes
,
ist
für
einen
Betrieb
zum
Zweck
der
Pasteurisierung
,
Sterilisierung
,
Behandlung
mit
ähnlicher
Wirkung
bestimmt
(2). [EU]
A
carne
de
bovinos
ou
suínos
,
incluindo
a
carne
picada
,
destina-se
a
um
estabelecimento
para
fins
de
pasteurização
,
esterilização
ou
tratamento
de
efeito
semelhante
(2).
den
Tieren
,
von
denen
das
Fleisch
oder
das
Hackfleisch
/Faschierte
stammt
,
wurden
keine
aus
Wiederkäuern
gewonnenen
Tiermehle
oder
Grieben
verfüttert
[EU]
os
animais
de
que
deriva
a
carne
ou
a
carne
picada
não
foram
alimentados
com
farinhas
de
carne
e
de
ossos
nem
com
torresmos
derivados
de
ruminantes
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hackfleisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners