DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Haapala/Uusitalo
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

Da alle drei Gutachten zu der Schlussfolgerung gelangen, dass der gezahlte Preis dem Marktpreis entspricht und es keinen Grund gibt, diese Schlussfolgerung für das Gebiet Haapala/Uusitalo in Frage zu stellen, akzeptiert die Kommission, dass der Quadratmeterpreis von 74,20 EUR dem Marktpreis entsprach. [EU] Uma vez que os três estudos concluem que o preço pago correspondia ao preço de mercado e dado não existirem indícios de que estas conclusões não são correctas no que se refere à zona de Haapala/Uusitalo, a Comissão pode aceitar que o preço de 74,2 EUR/m2 correspondia ao preço de mercado.

Die Grundstücke im Besitz von KK liegen größtenteils im Gebiet Haapala/Uusitalo, vom Zentrum aus etwa 2,5 km nach Südwesten. [EU] A maioria dos terrenos constante da carteira imobiliária da KK situava-se na zona de Haapala/Uusitalo, ou seja, a cerca de 2,5 km a sudeste do centro da cidade.

Die Kommission kann akzeptieren, dass angesichts dieser langfristigen Strategie für das Gebiet Haapala/Uusitalo es ein marktwirtschaftlich handelnder Investor, der bereits über 50 % der Anteile an dem fraglichen Gebiet verfügt, als wirtschaftlich rentabel ansieht, auch die restlichen 50 % der Anteile zu erwerben. [EU] A Comissão pode aceitar que, com base na estratégia a longo prazo adoptada por Karkkila para a zona de Haapala/Uusitalo, um investidor numa economia de mercado que tivesse uma participação de 50 % nesta área teria igualmente um interesse económico em adquirir as acções remanescentes.

Ein Bebauungsplan für das Gebiet Haapala/Uusitalo bestand bereits, doch war mit den Erschließungsarbeiten noch nicht begonnen worden. [EU] A zona de Haapala/Uusitalo era abrangida pelo urbanismo, embora ainda não tivesse sido iniciado o seu desenvolvimento.

Es wurde davon ausgegangen, dass der Wert der Immobilien im Gebiet Haapala/Uusitalo das Preisniveau der bereits erschlossenen Wohngebiete erreichen und darüber hinaus dem allgemeinen Trend des Preisanstiegs folgen würde. [EU] Previa-se que os imóveis situados em Haapala/Uusitalo alcançariam níveis de preços idênticos aos registados em áreas residenciais que tinham sido desenvolvidas de forma semelhante, para além de acompanhar a trajectória geral de aumento dos preços.

Finnland erklärte dazu, dass KK schon in früheren Jahren eine sehr gezielte Anlagestrategie verfolgt hätte und das Gebiet Haapala/Uusitalo zu einem künftigen Wohngebiet in Karkkila entwickeln wollte. [EU] A Finlândia explicou que, em anos anteriores, a KK tinha prosseguido uma estratégia de investimento específica, que consistia em tornar Haapala/Uusitalo uma futura zona residencial de Karkkila.

Gebiet Haapala/Uusitalo [EU] [listen] Zona de Haapala e Uusitalo

In allen drei Gutachten wurde auf durchschnittliche Verkaufspreise verwiesen; die von Finnland vorgelegten Daten zeigten jedoch erhebliche Preisunterschiede zwischen den einzelnen Wohngebieten. Das Gebiet Haapala/Uusitalo lag eindeutig an der Spitze der Preiskurve. [EU] Os três estudos referiam os preços de venda médios, enquanto os dados apresentados pela Finlândia revelavam diferenças significativas entre os bairros, afigurando-se que Haapala/Uusitalo se situava no extremo inferior da gama de preços.

Insbesondere für das Gebiet Haapala/Uusitalo mussten mehrere Entscheidungen bezüglich der Neuaufteilung von Grundstücken vereinbart werden, um die Erschließung der Grundstücke zu fördern. [EU] Era nomeadamente necessário tomar um grande número de decisões na zona de Haapala/Uusitalo quanto à reconfiguração dos terrenos com vista a facilitar o desenvolvimento desta zona.

Um wie viele Immobilien es sich konkret handelte, war nicht klar, da Karkkila die Teilung und Neugliederung eines Teils der Grundstücke besonders im Gebiet von Haapala/Uusitalo beabsichtigte. [EU] No momento da transacção, o número exacto de terrenos incluídos na carteira era pouco claro, uma vez que Karkkila tencionava dividir e reconfigurar alguns deles (nomeadamente na zona de Haapala/Uusitalo).

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners