A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
82 results for HSB
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
13
.
Änderung
eines
Typs
einer
Sealed-Beam-Halogenscheinwerfereinheit
(
HSB
-Einheit
)
und
Erweiterung
der
Genehmigung
[EU]
Modificação
e
extensão
da
homologação
de
um
tipo
de
farol
constituído
por
unidades
ópticas
de
halogéneos
seladas
(unidade
HSB
)
Anhang
1 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
oder
die
Erweiterung
oder
die
Versagung
oder
die
Zurücknahme
einer
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Typ
einer
Sealed-Beam-Halogenscheinwerfereinheit
(
HSB
-Einheit
)
nach
der
Regelung
Nr
.
31
[EU]
Anexo
1 -
Comunicação
relativa
à
concessão
,
extensão
,
recusa
ou
revogação
da
homologação
ou
à
cessação
definitiva
da
produção
de
um
tipo
de
farol
constituído
por
unidades
ópticas
de
halogéneos
seladas
(unidade
HSB
)
nos
termos
do
Regulamento
n.o
31
Anhang
3 -
Elektrische
Anschlüsse
von
HSB
-Einheiten
[EU]
Anexo
3 -
Ligações
eléctricas
das
unidades
HSB
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
und
die
eine
Vorderansicht
der
HSB
-Einheit
(
gegebenenfalls
mit
genauer
Darstellung
der
Riffelung
der
Abschlussscheibe
)
und
einen
Querschnitt
enthalten
;
außerdem
müssen
in
den
Zeichnungen
der
(
die
)
Leuchtkörper
und
die
Kappe(n)
sowohl
in
Vorderansicht
als
auch
in
Seitenansicht
im
Maßstab
2:1
dargestellt
sein
;
in
der
Zeichnung
muss
die
vorgesehene
Anordnung
der
Genehmigungsnummer
und
der
zusätzlichen
Zeichen
,
bezogen
auf
den
Kreis
für
das
Genehmigungszeichen
,
dargestellt
sein
[EU]
desenhos
em
triplicado
,
suficientemente
pormenorizados
para
permitir
a
identificação
do
tipo
e
representando
uma
perspectiva
frontal
da
unidade
HSB
(com
pormenores
das
nervuras
da
lente
,
caso
existam
) e
uma
secção
transversal
;
por
conseguinte
, o(s)
filamento
(s) e o(s)
escudo
(s)
devem
também
ser
mostrados
nos
desenhos
à
escala
de
2:1
,
tanto
em
perspectiva
frontal
com
o
em
perspectiva
lateral
; o
desenho
deve
indicar
a
posição
destinada
ao
número
de
homologação
e
aos
símbolos
adicionais
em
relação
ao
círculo
da
marca
de
homologação
Bei
dieser
Einstellung
muss
die
HSB
-Einheit
nur
den
Vorschriften
der
Absätze
8.2.5
und
8.2.6
entsprechen
,
wenn
die
Genehmigung
nur
für
Abblendlicht
beantragt
wird
;
HSB
-Einheiten
für
Abblendlicht
und
Fernlicht
müssen
den
Vorschriften
der
Absätze
8.2.5, 8.2.6
und
8.3
entsprechen
. [EU]
Quando
regulada
desta
forma
, a
unidade
HSB
só
tem
de
cumprir
os
requisitos
previstos
pelos
n.os 8.2.5 e 8.2.6
seguintes
,
se
a
homologação
for
requerida
exclusivamente
para
emissão
de
um
feixe
de
cruzamento
[10];
caso
se
destine
a
emitir
um
feixe
de
cruzamento
e
um
feixe
de
estrada
,
deve
cumprir
os
requisitos
previstos
pelos
n.os 8.2.5, 8.2.6 e 8.3.
Bei
einem
Abblendscheinwerfer
,
der
mit
einem
Fernscheinwerfer
ineinandergebaut
ist
(
HSB
-Scheinwerfer
mit
zwei
Leuchtkörpern
): [EU]
No
caso
de
uma
luz
de
cruzamento
e
uma
luz
de
estrada
incorporadas
mutuamente
(unidade
HSB
com
filamento
duplo
):
bei
einer
HSB
-Einheit
für
farbiges
Licht:
zwei
Muster
für
farbiges
Licht
und
fünf
Muster
desselben
Typs
für
weißes
Licht
,
die
sich
von
dem
zu
genehmigenden
Typ
nur
dadurch
unterscheiden
,
dass
die
Abschlussscheibe
oder
der
Filter
nicht
gefärbt
ist
[EU]
para
a
homologação
de
uma
unidade
HSB
que
emita
luz
de
cor:
duas
amostras
com
luz
de
cor
e
cinco
amostras
com
luz
branca
,
que
difira
do
tipo
apresentado
apenas
no
facto
de
a
lente
ou
o
filtro
não
serem
coloridos
bei
einer
HSB
-Einheit
für
weißes
Licht:
fünf
Muster
[EU]
para
a
homologação
de
uma
unidade
HSB
que
emita
luz
branca:
cinco
amostras
bei
HSB
-Einheiten
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
hinsichtlich
des
Fernlichts
entsprechen
,
die
Angabe
der
größten
Lichtstärke
durch
eine
Kennzahl
nach
Absatz
8.3.2.1.2
in
der
Nähe
des
Kreises
,
in
dem
sich
der
Buchstabe
"E"
befindet
[EU]
nas
unidades
ópticas
HSB
que
cumpram
os
requisitos
do
presente
regulamento
em
relação
ao
feixe
de
estrada
,
uma
indicação
da
intensidade
luminosa
máxima
expressa
por
uma
marca
de
referência
,
conforme
definido
no
n.o 8.3.2.1.2
seguinte
,
colocada
próximo
do
círculo
que
rodeia
a
letra
«E»
bei
HSB
-Einheiten
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
nur
hinsichtlich
des
Abblendlichts
entsprechen
,
die
Buchstaben
"HSC"
[EU]
em
unidades
ópticas
HSB
que
cumpram
os
requisitos
do
presente
regulamento
apenas
no
que
se
refere
ao
feixe
de
cruzamento
,
as
letras
«HSC»
bei
HSB
-Einheiten
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
nur
hinsichtlich
des
Fernlichts
entsprechen
,
die
Buchstaben
"HSR"
[EU]
em
unidades
ópticas
HSB
que
cumpram
os
requisitos
do
presente
regulamento
apenas
no
que
se
refere
ao
feixe
de
estrada
,
as
letras
«HSR»
bei
HSB
-Einheiten
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
sowohl
hinsichtlich
des
Abblendlichts
als
auch
hinsichtlich
des
Fernlichts
entsprechen
,
die
Buchstaben
"HSCR"
[EU]
em
unidades
ópticas
HSB
que
cumpram
os
requisitos
do
presente
regulamento
no
que
se
refere
tanto
ao
feixe
de
cruzamento
como
ao
feixe
de
estrada
,
as
letras
«HSCR»
bei
HSB
-Einheiten
,
die
nur
für
Linksverkehr
bestimmt
sind
,
ein
waagerechter
Pfeil
,
der
,
von
vorn
gesehen
,
nach
rechts
zeigt
,
das
heißt
nach
der
Fahrbahnseite
,
auf
der
die
Fahrzeuge
fahren
[EU]
em
unidades
HSB
que
cumpram
apenas
os
requisitos
da
circulação
à
esquerda
,
uma
seta
horizontal
apontada
para
a
direita
de
um
observador
voltado
de
frente
para
a
unidade
óptica
HSB
,
isto
é,
para
o
lado
da
estrada
no
qual
o
trânsito
circula
bei
HSB
-Einheiten
für
farbiges
Licht
,
die
sich
von
den
Einheiten
für
weißes
Licht
nur
durch
die
Farbe
des
Lichtes
unterscheiden
und
die
den
Vorschriften
der
Absätze
6, 7
und
8
entsprechen
,
genügt
die
Vorlage
nur
eines
Musters
einer
Einheit
für
farbiges
Licht
,
das
den
Prüfungen
nach
Absatz
9
unterzogen
wird
; [EU]
no
caso
de
unidades
HSB
que
emitam
luz
de
cor
e
que
difiram
apenas
das
unidades
que
emitem
luz
branca
pela
cor
da
luz
emitida
e
que
já
tenham
satisfeito
previamente
os
requisitos
prescritos
nos
n.os 6, 7 e 8
seguintes
,
será
suficiente
apresentar
apenas
uma
amostra
de
uma
unidade
que
emite
luz
de
cor
para
ser
submetida
aos
ensaios
descritos
no
n.o 9
seguinte
.
Bei
HSB
-Einheiten
für
Fernlicht
und
Abblendlicht
muss
die
auf
dem
Messschirm
durch
das
Fernlicht
erzeugte
Beleuchtungsstärke
bei
der
gleichen
Einstellung
wie
bei
den
Messungen
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
8.2.5
und
8.2.6
gemessen
werden
;
bei
HSB
-Einheiten
nur
für
Fernlicht
erfolgt
die
Einstellung
so
,
dass
der
Bereich
der
größten
Beleuchtungsstärke
im
Schnittpunkt
HV
der
Linien
hh
und
vv
liegt
;
eine
solche
HSB
-Einheit
braucht
nur
den
Vorschriften
des
Absatzes
8.3
zu
entsprechen
. [EU]
No
caso
de
uma
unidade
HSB
concebida
para
emitir
um
feixe
de
estrada
e
um
feixe
de
cruzamento
,
as
medições
da
iluminação
produzida
no
painel
pelo
feixe
de
estrada
devem
ser
feitas
com
o
mesmo
alinhamento
da
unidade
HSB
que
as
medições
tratadas
nos
n.os 8.2.5 e 8.2.6;
se
uma
unidade
HSB
emitir
apenas
um
feixe
de
estrada
,
deve
ser
regulada
de
modo
a
que
a
área
de
iluminação
máxima
esteja
centrada
no
ponto
de
intersecção
HV
das
linhas
hh
e
vv
;
uma
unidade
em
tais
condições
tem
de
cumprir
somente
os
requisitos
estabelecidos
no
n.o 8.3.
bei
HSB
-Einheiten
mit
einer
Kunststoff-Abschlussscheibe
die
Buchstaben
"PL"
in
der
Nähe
der
Zeichen
nach
den
Absätzen
5.2.2.3
bis
5.2.2.5. [EU]
nas
unidades
HSB
que
incorporam
uma
lente
de
plástico
, o
par
de
letras
«PL»
, a
afixar
próximo
dos
símbolos
prescritos
nos
n.os 5.2.2.3 a 5.2.2.5
anteriores
.
Besteht
die
Abschlussscheibe
der
HSB
-Einheit
aus
Kunststoff
,
so
sind
die
Prüfungen
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
7
durchzuführen
. [EU]
Se
a
lente
da
unidade
HSB
for
de
plástico
,
devem
ser
realizados
ensaios
nos
termos
dos
requisitos
do
anexo
7.
"Betriebsstunden
im
Bereitschaftszustand"
(
HSB
)
bezeichnet
die
von
der
angegebenen
Periode
und
Funktion
abhängigen
jährlichen
Stunden
(
h/a
),
in
denen
davon
auszugehen
ist
,
dass
sich
das
Gerät
im
Bereitschaftszustand
befindet
; [EU]
«Horas
de
funcionamento
em
modo
espera»
(HSB)
número
anual
de
horas
[h/a]
durante
as
quais
a
unidade
é
considerada
em
modo
de
espera
e
cujo
valor
depende
da
estação
e
da
função
designadas
;
55
)
"Betriebsstunden
im
Bereitschaftszustand"
(
HSB
)
bezeichnet
die
von
der
angegebenen
Periode
und
Funktion
abhängigen
jährlichen
Stunden
[h/a],
in
denen
davon
auszugehen
ist
,
dass
sich
das
Gerät
im
Bereitschaftszustand
befindet
; [EU]
«Horas
de
funcionamento
em
modo
espera»
(HSB)
número
anual
de
horas
[h/a]
durante
as
quais
a
unidade
é
considerada
em
modo
espera
e
cujo
valor
depende
da
estação
e
da
função
designadas
; (45)
Das
Gehäuse
der
HSB
-Einheit
darf
nur
eine
gültige
Genehmigungsnummer
tragen
,
zum
Beispiel:
[EU]
O
corpo
principal
do
farol
deve
ostentar
o
único
número
de
homologação
válido
,
por
exemplo:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "HSB":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners