DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

51 results for H1
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Portuguese

(Abmessungen h1, h2, h3, h4 und k nur bei Prüfglühlampen) [EU] (Dimensões h1, h2, h3, h4 e k para as lâmpadas de incandescência normalizadas)

Anhang 2 - Prüfung der Übereinstimmung der Produktion von Scheinwerfern mit H1-, H2-, H3-, HB3-, HB4-, H7-, H8-, H9-, HIR1-, HIR2- und/oder H11-Glühlampen [EU] Anexo 2 - Controlo da conformidade da produção de faróis equipados com lâmpadas de incandescência H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 e/ou H11

Ausgaben von Haushalten für Bildungseinrichtungen in Tabelle FINANCE1, Zeilen H1, H4, H5, H18, H20 [EU] Despesas dos agregados com instituições de ensino do quadro FINANCE1, linhas H1, H4, H5, H18, H20

Ausgaben von Haushalten für Bildungseinrichtungen (Zeilen H1, H4) in Tabelle FINANCE1 [EU] Despesas dos agregados com instituições de ensino (linhas H1, H4) do quadro FINANCE 1

Ausgaben von Haushalten (Zeilen H1, H4, H5) in Tabelle FINANCE1 [EU] Despesas dos agregados (linhas H1, H4, H5) do quadro FINANCE1

Bei Scheiben mit doppelter Biegung ist die Segmenthöhe gleich h1 Maximum + h2 Maximum. [EU] No caso de uma vidraça de segurança de curvatura dupla, a altura de segmento deve ser igual a: h1 máximo + h2 máximo.

Bei Sicherheitsverglasung mit einfacher Biegung ist die Segmenthöhe gleich h1 Maximum. [EU] No caso de uma vidraça de segurança de curvatura simples, a altura de segmento deve ser igual a: h1, no máximo.

B + D oder B + F oder H1 [EU] B + D ou B + F ou H1

B + D + V oder B + F + V oder H1 + V [EU] B + D + V ou B + F + V ou H1 + V

Das nicht belastete ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem wird an den Verankerungen in der Sitzeinbuchtung H1-H2 in der für die Prüfung erforderlichen Lage befestigt. [EU] Fixar o sistema ISOFIX de retenção para crianças sem carga às fixações H1-H2 da junção encosto-assento na posição de ensaio apropriada.

dem Verfahren Umfassendes Qualitätsmanagement (Modul H1) [EU] o processo do sistema de gestão da qualidade total (módulo H1)

den oberen Teil (h1 = 40 % H), der den Buchstaben "a" weiß auf schwarzem Grund enthält [EU] a parte superior (h1 = 40 % H) contém a letra «a» em branco sobre fundo preto

Der in Anmerkung 10 von Blatt H1/2 definierte Anfang des Leuchtkörpers muss zwischen den Linien Z1 und Z2 liegen. [EU] O início do filamento, tal como definido na nota 10 da folha H1/2, deve situar-se entre as linhas Z1 e Z2.

der Wert der Bezugsenergie (ER), der das Produkt aus der Fahrzeugmasse (M), der Fallbeschleunigung (g) und der Höhe (h1) des Schwerpunkts des Fahrzeugs in seiner instabilen Gleichgewichtslage zu Beginn der Überschlagprüfung ist (siehe Abbildung 3). [EU] O valor da energia de referência (ER), que é o produto da massa do veículo (M), da constante de gravidade (g) e da altura (h1) do centro de gravidade com o veículo na posição de equilíbrio instável, ao iniciar o ensaio de capotagem (ver figura 3).

Die Abmessungen h1 und h2 werden in der Betrachtungsrichtung A, die Abmessung h3 in der Richtung C und die Abmessung h4 in der Richtung B nach der Abbildung auf Blatt H12/1 gemessen. [EU] As dimensões h1 e h2 são medidas na direcção de observação A, a dimensão h3 na direcção C e a dimensão h4 na direcção B como indicado na figura da folha H12/1.

Die Ergebnisse der Prüfung sind in die Anlage 4 dieses Anhangs (Prüfprotokoll) aufzunehmen (z. B. iH1 und η;H1). [EU] Os resultados da verificação devem ser inscritos no apêndice 4 do presente anexo (por exemplo, iH1 and η;H1).

die in Millimetern ausgedrückte Höhe des Bezugspunkts über dem Boden (der als Ausgangspunkt des Strahles zu dem durch h1 bestimmten charakteristischen Punkt angesehen wird). [EU] é a altura, em milímetros, do centro de referência acima do solo (centro que é considerado como sendo a origem nominal do ponto característico escolhido em h1).

Die Lage des Leuchtkörpers ist nur in den Richtungen A und B zu prüfen, wie sie auf Blatt H1/1 angegeben sind. [EU] A posição do filamento é verificada nas direcções A e B conforme indicado na folha H1/1.

Die Module A1 und H1 dürfen angewendet werden, wenn sie in Tabelle 22 markiert sind. [EU] Os módulos A1 e H1 podem ser aplicados se estiverem assinalados no Quadro 22.

Die Module A1 und H1 dürfen nicht angewendet werden, auch wenn sie in Tabelle 22 markiert sind. [EU] Não é permitido aplicar os módulos A1 e H1 mesmo que estejam assinalados no Quadro 22.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners