A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
70 results for Gruppierungen
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/14/EG
können
auch
Antragsteller
,
die
keine
Eisenbahnunternehmen
oder
internationale
Gruppierungen
von
Eisenbahnunternehmen
sind
,
wie
zum
Beispiel
Verlader
,
Spediteure
und
Betreiber
von
kombinierten
Verkehrsdiensten
,
im
Voraus
vereinbarte
grenzüberschreitende
Zugtrassen
für
Güterzüge
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
und
Kapazitätsreserven
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
beantragen
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1
do
artigo
16
.o
da
Directiva
2001/14/CE
,
os
candidatos
que
não
sejam
empresas
ferroviárias
ou
agrupamentos
internacionais
de
que
as
mesmas
façam
parte
,
nomeadamente
os
carregadores
,
os
transitários
e
os
operadores
de
transportes
combinados
,
podem
solicitar
os
canais
horários
internacionais
pré-estabelecidos
previstos
no
n.o 3
do
artigo
14
.o e a
reserva
de
capacidade
prevista
no
n.o 5
do
mesmo
artigo
.
Als
Leiter
des
Ausschusses
nach
Artikel
10
des
Gesetzes
die
Aktivitäten
der
politischen
Parteien
und
Gruppierungen
ist
er
für
die
Genehmigung
von
Demonstrationen
und
anderen
öffentlichen
Veranstaltungen
und
für
die
Registrierung
von
politischen
Parteien
zuständig
. [EU]
Enquanto
Chefe
do
Comité
do
Artigo
10
.o
da
Lei
sobre
as
Actividades
dos
Partidos
e
Grupos
Políticos
,
compete-lhe
autorizar
as
manifestações
e
outros
eventos
públicos
e
registar
os
partidos
políticos
Bei
nach
nationalen
Rechtsvorschriften
gebildeten
Gruppierungen
sind
auch
die
einzelnen
Wirtschaftsbeteiligten
der
jeweiligen
Gruppierung
aufzuführen
. [EU]
No
caso
dos
agrupamentos
de
operadores
estabelecidos
em
conformidade
com
o
direito
nacional
, a
lista
dos
respectivos
membros
será
igualmente
fornecida
.
Beitrag
zur
Stabilisierung
der
Konflikt-Folgesituation
in
Burundi
,
Ruanda
und
Uganda
,
insbesondere
durch
Begleitung
der
Friedensverhandlungen
mit
bewaffneten
Gruppierungen
wie
der
FNL
und
der
LRA
. [EU]
Contribuir
para
a
estabilização
da
situação
de
pós-conflito
no
Burundi
,
no
Ruanda
e
no
Uganda
,
nomeadamente
acompanhando
as
negociações
de
paz
com
grupos
armados
como
as
FNL
e o
LRA
.
Beitrag
zur
Stabilisierung
der
Konflikt-Folgesituation
in
Burundi
,
Ruanda
und
Uganda
,
insbesondere
durch
Begleitung
der
Friedensverhandlungen
mit
bewaffneten
Gruppierungen
wie
FNL
und
LRA
. [EU]
Contribuir
para
a
estabilização
da
situação
de
pós-conflito
no
Burundi
,
no
Ruanda
e
no
Uganda
,
nomeadamente
acompanhando
as
negociações
de
paz
com
grupos
armados
como
as
FNL
e o
LRA
.
Bei
Zusammenschlüssen
von
Erzeuger
gruppierungen
gemäß
Artikel
48
gilt
der
Höchstsatz
von
5 %
für
den
Gesamtbetrag
der
Ausgaben
,
die
in
den
Anerkennungsplänen
der
sich
zusammenschließenden
Gruppierungen
angegeben
sind
." [EU]
Nos
casos
de
fusão
de
agrupamentos
de
produtores
,
na
aceção
do
artigo
48
.o, o
limite
de
5 %
aplica-se
ao
montante
total
das
despesas
estabelecido
nos
planos
de
reconhecimento
dos
agrupamentos
de
produtores
intervenientes
na
fusão
.»
Bekämpfung
des
immer
noch
erheblichen
Problems
bewaffneter
Gruppierungen
,
die
über
die
Grenzen
hinweg
operieren
,
durch
das
die
Gefahr
einer
Destabilisierung
der
Länder
in
der
Region
und
einer
Verschlimmerung
ihrer
internen
Probleme
droht
[EU]
Dar
resposta
ao
problema
,
que
se
mantém
considerável
,
dos
grupos
armados
que
actuam
para
além
das
fronteiras
,
com
o
risco
de
desestabilizarem
os
países
da
região
e
de
agravarem
os
seus
problemas
internos
Bekämpfung
des
immer
noch
erheblichen
Problems
bewaffneter
Gruppierungen
,
die
über
die
Grenzen
hinweg
operieren
und
durch
die
die
Gefahr
einer
Destabilisierung
der
Länder
in
der
Region
und
einer
Verschlimmerung
ihrer
internen
Probleme
droht
. [EU]
Dar
resposta
ao
problema
,
que
se
mantém
considerável
,
dos
grupos
armados
que
actuam
para
além
das
fronteiras
,
com
o
risco
de
desestabilizarem
os
países
da
região
e
de
agravarem
os
seus
problemas
internos
.
Bekämpfung
des
immer
noch
erheblichen
Problems
bewaffneter
Gruppierungen
,
die
über
die
Grenzen
hinweg
operieren
,
wodurch
die
Gefahr
einer
Destabilisierung
der
Länder
in
der
Region
und
einer
Verschlimmerung
ihrer
inneren
Probleme
droht
[EU]
Dar
resposta
ao
problema
,
que
se
mantém
considerável
,
dos
grupos
armados
que
actuam
para
além
das
fronteiras
,
com
o
risco
de
desestabilizarem
os
países
da
região
e
de
agravarem
os
seus
problemas
internos
Da
die
einzelnen
Unternehmen
in
der
von
dem
Kartell
betroffenen
Branche
hinsichtlich
des
Umsatzes
ein
sehr
unterschiedliches
Gewicht
haben
,
wandte
die
Kommission
eine
differenzierte
Behandlung
an
(
Gruppierungen
),
um
dem
jeweiligen
Gewicht
der
einzelnen
Unternehmen
Rechnung
zu
tragen
.
So
sollte
differenziert
werden
,
wie
wettbewerbsschädigend
sich
das
Gewicht
jedes
einzelnen
Unternehmens
ausgewirkt
hat
. [EU]
Visto
que
existia
uma
disparidade
considerável
entre
o
peso
de
cada
empresa
em
termos
de
volume
de
negócios
no
sector
objecto
do
cartel
, a
Comissão
aplicou
um
tratamento
diferenciado
(por
grupos
),
por
forma
a
tomar
em
consideração
o
peso
de
cada
empresa:
esta
abordagem
pretende
diferenciar
a
forma
como
cada
empresa
,
devido
ao
seu
peso
no
mercado
,
afectou
a
concorrência
.
Datentransformation:
Datentransformationen
,
-berechnungen
oder
-operationen
mit
der
Angabe
,
wie
quantitative
Daten
in
den
Analysen
behandelt
wurden
,
welche
Gruppierungen
gewählt
wurden
und
warum
[EU]
Transformação
dos
dados:
transformações
,
cálculos
ou
operações
aplicadas
aos
dados
,
incluindo
o
modo
como
os
dados
quantitativos
foram
tratados
na
análise
,
os
agrupamentos
escolhidos
e
os
motivos
dessa
escolha
.
Die
Agentur
sollte
enge
Arbeitsbeziehungen
zu
den
Gremien
bestehender
Vereinbarungen
,
Gruppierungen
oder
Organisationen
,
wie
beispielsweise
denjenigen
,
die
gemäß
der
"Letter
of
Intent"-Rahmenübereinkunft
(
im
Folgenden
"LoI-Rahmenübereinkunft"
)
eingerichtet
wurden
,
sowie
der
Gemeinsamen
Organisation
für
die
Rüstungskooperation
(
OCCAR
)
und
der
Europäischen
Weltraumorganisation
(
ESA
),
aufbauen
. [EU]
A
Agência
deverá
desenvolver
relações
de
trabalho
estreitas
com
convénios
,
agrupamentos
e
organizações
existentes
,
como
os
criados
ao
abrigo
do
Acordo-Quadro
da
Carta
de
Intenções
(Letter
of
Intent
Framework
Agreement
), a
Organização
Conjunta
de
Cooperação
em
Matéria
de
Armamento
(OCCAR) e a
Agência
Espacial
Europeia
(ESA).
Die
Agentur
sollte
enge
Arbeitsbeziehungen
zu
den
Gremien
bestehender
Vereinbarungen
,
Gruppierungen
oder
Organisationen
wie
Letter
of
intent
(
LoI-Absichtserklärung
),
Gemeinsame
Organisation
für
die
Rüstungskooperation
(
OCCAR
)
und
Westeuropäische
Rüstungsgruppe
(
WEAG
)/Westeuropäische
Rüstungsorganisation
(
WEAO
)
entwickeln
,
um
gegebenenfalls
einschlägige
Grundsätze
und
Praktiken
zu
übernehmen
oder
umzusetzen
. [EU]
A
Agência
deverá
desenvolver
relações
de
trabalho
estreitas
com
convénios
,
agrupamentos
e
organizações
existentes
,
como
a
Carta
de
Intenções
(LoI), a
Organização
Conjunta
de
Cooperação
em
Matéria
de
Armamento
(OCCAR) e o
Grupo
de
Armamento
da
Europa
Ocidental
(GAEO)/Organização
do
Armamento
da
Europa
Ocidental
(OAEO),
com
vista
a
uma
assimilação
ou
incorporação
dos
princípios
e
práticas
relevantes
,
consoante
for
adequado
.
die
Bekämpfung
des
immer
noch
erheblichen
Problems
bewaffneter
Gruppierungen
,
die
über
die
Grenzen
hinweg
operieren
und
durch
die
die
Gefahr
einer
Destabilisierung
der
Länder
in
der
Region
und
einer
Verschlimmerung
ihrer
internen
Probleme
droht
[EU]
Dar
resposta
ao
problema
,
que
se
mantém
considerável
,
dos
grupos
armados
que
actuam
para
além
das
fronteiras
,
com
o
risco
de
desestabilizarem
os
países
da
região
e
de
agravarem
os
seus
problemas
internos
Die
Erzeugerpreisvariable
(
Nr
.
310
)
ist
für
folgende
wirtschaftliche
Tätigkeiten
und
Gruppierungen
der
NACE
Rev
. 2
zu
übermitteln:
[EU]
A
variável
"preços
na
produção"
(n.o
310
)
deve
ser
transmitida
de
acordo
com
as
seguintes
actividades
e
agrupamentos
da
NACE
Rev
.
2:
Die
Europäische
Union
führt
eine
Beratungs-
und
Unterstützungsmission
im
Zusammenhang
mit
der
Reform
des
Sicherheitssektors
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(
DR
Kongo
)
mit
der
Bezeichnung
"EUSEC
RD
Congo"
durch
,
um
zur
Vollendung
der
Integration
der
verschiedenen
bewaffneten
Gruppierungen
in
der
DR
Kongo
beizutragen
und
um
die
kongolesischen
Anstrengungen
zur
Umstrukturierung
und
zum
Wiederaufbau
der
kongolesischen
Armee
zu
unterstützen
. [EU]
A
União
Europeia
(UE)
conduz
uma
Missão
de
aconselhamento
e
assistência
em
matéria
de
reforma
do
sector
da
segurança
na
República
Democrática
do
Congo
(RDC),
denominada
«EUSEC
RD
Congo»
, a
fim
de
contribuir
para
a
conclusão
do
processo
de
integração
das
diferentes
facções
armadas
na
RDC
,
bem
como
para
os
esforços
de
reestruturação
e
de
reconstrução
do
exército
desenvolvidos
pelo
país
.
Die
EU
wird
die
Möglichkeit
einer
Zusammenarbeit
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
mit
Blick
auf
den
problematischen
Zusammenhang
zwischen
der
Radikalisierung
religiöser
Gruppen
und
ihrer
Anfälligkeit
gegenüber
den
Anwerbeversuchen
terroristischer
Gruppierungen
prüfen
und
unter
Nutzung
eines
ganzen
Spektrums
von
Instrumenten
Vorschläge
dafür
machen
,
wie
dieses
Problem
in
einer
Perspektive
der
Konfliktverhinderung
und
der
Friedensbildung
angegangen
werden
kann
. [EU]
A
União
Europeia
deve
avaliar
as
possibilidades
de
cooperação
a
nível
nacional
e
regional
neste
domínio
,
sugerindo
pistas
e
utilizando
todo
um
leque
de
instrumentos
para
fazer
frente
ao
problema
da
relação
entre
a
radicalização
dos
grupos
religiosos
e a
sua
vulnerabilidade
ao
recrutamento
pelos
terroristas
,
numa
perspectiva
de
prevenção
de
conflitos
e
de
consolidação
da
paz
.
Die
folgenden
Gruppierungen
von
Wirtschaftszweigen
beziehen
sich
auf
die
Klassifikation
der
NACE
Rev
. 2. [EU]
Os
agrupamentos
de
actividades
seguintes
referem-se
à
nomenclatura
da
NACE
Rev
. 2.
Die
Kommission
stellt
sicher
,
dass
Sachverständige
der
betroffenen
beruflichen
Gruppierungen
in
angemessener
Weise
konsultiert
werden
,
besonders
im
Zusammenhang
mit
den
Tätigkeiten
des
in
Artikel
58
genannten
Ausschusses
,
und
stellt
diesem
Ausschuss
einen
mit
Gründen
versehenen
Bericht
über
die
genannten
Konsultationen
zur
Verfügung
. [EU]
A
Comissão
assegurará
a
consulta
,
de
um
modo
adequado
,
de
peritos
dos
grupos
profissionais
interessados
,
nomeadamente
no
que
respeita
aos
trabalhos
do
comité
referido
no
artigo
58
.o, e
apresentará
um
relatório
fundamentado
sobre
essas
consultas
ao
comité
.
die
Leiter/Vorsitzenden
der
Gremien
anderer
Vereinbarungen
,
Gruppierungen
oder
Organisationen
,
deren
Arbeit
für
die
Tätigkeit
der
Agentur
relevant
ist
(z. B.
derjenigen
der
LoI-Rahmenübereinkunft
sowie
der
OCCAR
und
der
ESA
) [EU]
Os
Chefes/Presidentes
de
outros
convénios
,
agrupamentos
ou
organizações
cujos
trabalhos
sejam
relevantes
para
o
da
Agência
(como
os
criados
ao
abrigo
do
Acordo-Quadro
da
Carta
de
Intenções
,
bem
como
a
OCCAR
e a
ESA
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gruppierungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners