A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5489 results for Grupos
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
34
Industrie-
und
Finanzgruppen
bzw
.
Konsortien
seien
angesprochen
worden
,
die
Ausschreibungsunterlagen
für
sich
zu
prüfen
. [EU]
34
grupos
industriais
,
financeiros
ou
consórcios
teriam
sido
convidados
a
estudarem
o
processo
.
36
taiwanische
Ausführer/Gruppen
von
Ausführern
legten
die
geforderten
Informationen
vor
und
erklärten
sich
mit
der
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
Trinta
e
seis
exportadores/
grupos
de
exportadores
de
Taiwan
forneceram
as
informações
solicitadas
e
aceitaram
ser
incluídos
na
amostra
.
.3
Der
Schließvorgang
aller
Türen
mit
Ausnahme
der
für
gewöhnlich
verschlossenen
Feuertüren
muss
fernbedient
und
selbsttätig
entweder
gleichzeitig
oder
in
Gruppen
von
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
aus
und
außerdem
einzeln
von
einer
Stelle
auf
beiden
Seiten
der
Tür
ausgelöst
werden
können
. [EU]
.3
Todas
as
portas
,
excepto
as
portas
corta-fogo
que
normalmente
se
encontrem
fechadas
,
devem
poder
ser
accionadas
à
distância
e
automaticamente
,
simultaneamente
ou
por
grupos
, a
partir
de
um
posto
central
de
segurança
com
assistência
permanente
, e
também
individualmente
de
um
ponto
em
ambos
os
lados
da
porta
.
.3
Der
Schließvorgang
der
Türen
muss
fernbedient
entweder
gleichzeitig
oder
in
Gruppen
von
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
aus
und
außerdem
einzeln
von
einer
Stelle
auf
beiden
Seiten
der
Tür
ausgelöst
werden
können
. [EU]
.3
As
portas
devem
poder
ser
accionadas
à
distância
,
simultaneamente
ou
por
grupos
, a
partir
do
posto
central
de
segurança
com
assistência
permanente
, e
também
individualmente
de
um
ponto
em
ambos
os
lados
da
porta
.
3
Unternehmen/Gruppen
,
auf
die
41
%
der
gesamten
türkischen
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
entfiel
,
wurden
für
die
Stichprobe
ausgewählt
. [EU]
Foram
seleccionada
(o)s
para
integrar
a
amostra
três
empresas/
grupos
,
que
representam
41
%
do
total
de
importações
para
a
Comunidade
provenientes
da
Turquia
.
3
Von
den
verbleibenden
acht
Mustern
sind
vier
stichprobenweise
auszuwählen
und
in
zwei
Gruppen
mit
je
zwei
Stück
aufzuteilen:
[EU]
Das
oito
amostras
restantes
,
são
escolhidas
quatro
ao
acaso
e
repartidas
em
dois
grupos
de
duas
.
(4)
Bis
19
.
Februar
2011
einigen
sich
der
AUEU
und
die
Kommission
auf
einen
Arbeitsplan
,
der
eine
Strategie
und
eine
nicht
erschöpfende
Liste
von
Produktgruppen
enthält
. [EU]
Até
19
de
Fevereiro
de
2011
, o
CREUE
e a
Comissão
elaboram
um
plano
de
trabalho
que
compreende
uma
estratégia
e
uma
lista
não
exaustiva
de
grupos
de
produtos
.
4
Unternehmensgruppen
wurden
aufgefordert
den
Kommissionsfragebogen
zu
beantworten
,
aber
nur
2
kamen
dieser
Aufforderung
nach
,
daher
erübrigte
sich
ein
Stichprobenverfahren
. [EU]
Nesse
contexto
,
quatro
grupos
tinham
sido
convidados
a
responder
ao
questionário
da
Comissão
,
mas
só
dois
responderam
,
pelo
que
a
amostragem
deixou
de
ser
necessária
.
[4]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
43/2009
des
Rates
vom
16
.
Januar
2009
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
ABl
. L
22
vom
26
.1.2009, S. 1). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
43/2009
do
Conselho
,
de
16
de
Janeiro
de
2009
,
que
fixa
,
para
2009
,
em
relação
a
determinadas
unidades
populacionais
de
peixes
ou
grupos
de
unidades
populacionais
de
peixes
,
as
possibilidades
de
pesca
e
as
respectivas
condições
aplicáveis
nas
águas
comunitárias
e,
para
os
navios
de
pesca
comunitários
,
nas
águas
em
que
são
necessárias
limitações
de
capturas
(JO L
22
de
26
.1.2009, p. 1).
5
Unternehmensgruppen
wurden
in
die
Stichprobe
aufgenommen
,
da
sie
als
repräsentativ
erachtet
wurden
,
und
zwar
im
Hinblick
auf
die
Gesamtproduktion
der
EU
gemessen
an
der
Verkaufsmenge
und
der
Fertigung
in
der
EU
(
über
75
%),
ihre
geografische
Verteilung
und
die
Art
ihrer
Tätigkeit
, d. h.
Erstausrüster
(
Original
Equipment
Manufacturer
,
"OEM"
)
oder
sogenannte
Aftermarkt-Anbieter
, (
Einzelheiten
siehe
Randnummern
(
19
)
ff
.). [EU]
Foram
incluídos
na
amostra
cinco
grupos
de
empresas
consideradas
representativas
da
produção
total
da
União
em
termos
de
volumes
de
vendas
e
produção
na
UE
(mais
de
75
%),
cobertura
geográfica
e
tipo
de
actividade
,
ou
seja
,
as
vendas
dos
fabricantes
de
equipamento
de
origem
(OEM:
Original
Equipment
Manufacturer
) e
do
mercado
pós-venda
(AM:
aftermarket
) (ver
considerando
19
e
seguintes
para
mais
pormenores
).
[5]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
57/2011
vom
18
.
Januar
2011
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
EU-Gewässern
sowie
für
EU-Schiffe
in
bestimmten
Nicht-EU-Gewässern
(
ABl
. L
24
vom
27
.1.2011, S. 1). [EU]
Regulamento
(UE) n.o
57/2011
do
Conselho
,
de
18
de
Janeiro
de
2011
,
que
fixa
,
para
2011
,
em
relação
a
determinadas
populações
de
peixes
e
grupos
de
populações
de
peixes
,
as
possibilidades
de
pesca
aplicáveis
nas
águas
da
UE
,
assim
como
,
para
os
navios
da
UE
,
em
determinadas
águas
não
UE
(JO L
24
de
27
.1.2011, p. 1).
[7]
Bericht
des
Berufungsgremiums:
In
Absatz
512
heißt
es
,
die
Untersuchungsbehörden
seien
nach
Artikel
2
Absatz
4
zumindest
verpflichtet
,
den
Parteien
mitzuteilen
,
welche
Warengruppen
für
die
Zwecke
des
Preisvergleichs
verwendet
wurden
. [EU]
Relatório
do
Órgão
de
Recurso:
n.o
512
,
em
que
se
afirma
que
«o
artigo
2.o, n. 4,
obriga
as
autoridades
responsáveis
pelo
inquérito
...
no
mínimo
a
informarem
as
partes
sobre
os
grupos
do
produto
utilizados
para
efeitos
da
comparação
dos
preços»
.
(8)
Artikel
14
gilt
entsprechend
für
den
Vorsitz
der
Beratergruppen
. [EU]
À
presidência
dos
Grupos
Consultivos
aplica-se
o
disposto
no
artigo
14
.o,
com
as
devidas
adaptações
.
Aber
die
Lage
ist
heute
doch
besser
als
je
zuvor
,
denn
das
Spektrum
der
Produktgruppen
(
Güter
und
Dienstleistungen
)
wird
immer
breiter
,
und
immer
neue
Anwendungen
treten
hinzu
.
Es
ist
jedoch
klar
,
dass
das
System
geändert
werden
muss
,
wenn
die
ursprünglichen
Ziele
-
insbesondere
die
aktive
Verwendung
durch
die
Unternehmen
-
tatsächlich
erreicht
werden
sollen
. [EU]
A
situação
melhorou
, a
gama
de
grupos
de
produtos
(bens e
serviços
)
está
em
constante
alargamento
e
os
novos
pedidos
chegam
a
um
ritmo
estável
,
mas
,
para
que
o
sistema
atinja
os
seus
objectivos
iniciais
,
em
especial
a
sua
aceitação
activa
pelas
empresas
, é
necessário
proceder
à
sua
revisão
.
Abgesehen
von
der
Behandlung
mit
der
Testsubstanz
sollen
die
Tiere
in
der
Kontrollgruppe
unter
identischen
Bedingungen
behandelt
werden
wie
die
Versuchstiere
in
der
Testgruppe
. [EU]
Os
animais
do
grupo
de
controlo
devem
ser
tratados
da
mesma
maneira
que
os
animais
dos
grupos
de
ensaio
,
com
excepção
do
tratamento
com
a
substância
de
ensaio
.
Abgesehen
von
der
Exposition
mit
der
Prüfsubstanz
sind
die
Tiere
der
Kontrollgruppe
genauso
zu
behandeln
wie
die
Versuchstiere
. [EU]
Os
animais
do
grupo
de
controlo
são
tratados
da
mesma
forma
que
os
animais
dos
grupos
de
experiência
com
excepção
da
inalação
da
substância
de
ensaio
.
Abhängig
von
den
Informationen
,
die
zur
Verfügung
zu
stellen
sind
,
kann
dieses
Ziel
dadurch
erreicht
werden
,
dass
die
betreffenden
Lieferanten
oder
Vertreter
in
einen
konstruktiven
Dialog
eingebunden
werden
und
ihnen
im
Rahmen
von
Konsultationsgruppen
Unterlagen
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Dependendo
da
informação
a
ser
fornecida
,
este
objetivo
pode
ser
alcançado
envolvendo
os
interessados
num
diálogo
construtivo
e
partilhando
documentação
em
grupos
consultivos
.
Abhängig
von
den
Zielen
der
Aufforderungen
kann
beim
Arbeitsprogramm
und
der
Aufforderung
zwischen
verschiedenen
Arten
von
Verbundprojekten
,
verschiedenen
Formen
des
Programms
'Forschungsmaßnahmen
für
spezielle
Gruppen'
und
zwischen
verschiedenen
Arten
von
Koordinierungs-
und
Unterstützungsmaßnahmen
unterschieden
werden
. [EU]
Consoante
os
objectivos
do
convite
, o
programa
de
trabalho
e o
convite
podem
fazer
uma
distinção
entre
diferentes
tipos
de
projectos
em
colaboração
,
diferentes
formas
do
regime
"Investigação
em
benefício
de
grupos
específicos"
e
entre
tipos
de
acções
de
coordenação
e
apoio
.
Abkürzungen
werden
,
wenn
dies
geeignet
erscheint
,
zur
Vereinfachung
der
Nomenklatur
von
Familien
komplexer
Inhaltsstoffe
verwendet
(
siehe
Liste
der
Abkürzungen
im
Abschnitt
'Abkürzungen'
). [EU]
Sempre
que
tal
se
afigure
adequado
,
utilizam‐
;se
abreviaturas
destinadas
a
simplificar
a
nomenclatura
dos
diversos
grupos
de
ingredientes
complexos
(ver
lista
de
abreviaturas
na
parte
"Abreviaturas"
).
Absatz
1
gilt
nicht
für
die
Gruppen
3,
6A
,
6B
und
8." [EU]
O n.o 1
não
é
aplicável
aos
grupos
3,
6A
,
6B
e 8.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grupos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners