A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
45 results for Grundversorgung
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Alle
Anträge
auf
Invaliditäts-
und
Hinterbliebenenpensionen
der
österreichischen
Landesärztekammern
aus
der
Grundversorgung
(
bzw
.
Grund-
,
sowie
allfällige
Ergänzungsleistung
,
bzw
.
Grundpension
). [EU]
Todos
os
pedidos
de
pensão
de
invalidez
ou
de
sobrevivência
das
Ordens
Estaduais
Austríacas
de
Médicos
[Landesärztekammer]
baseadas
nas
disposições
de
base
(prestações
de
base
e
suplementares
,
ou
pensão
de
base
).
Alters-
und
vorzeitige
Alterspensionen
der
österreichischen
Landesärztekammern
aus
der
Grundversorgung
(
bzw
.
Grund-
,
sowie
etwaige
Ergänzungsleistung
,
bzw
.
Grundpension
),
sowie
alle
Rentenleistungen
der
österreichischen
Landesärztekammern
aus
der
Zusatzversorgung
(
bzw
.
Zusatzleistung
oder
Individualpension
) [EU]
Pensões
de
reforma
e
de
reforma
antecipada
das
Ordens
Estaduais
Austríacas
de
Médicos
,
baseadas
nas
disposições
de
base
(prestações
de
base
e
suplementares
,
ou
pensão
de
base
) e
todas
as
prestações
de
pensão
das
Ordens
Estaduais
Austríacas
de
Médicos
,
baseadas
num
serviço
complementar
(pensão
complementar
ou
individual
)
Artikel
52
Buchstabe
b
Ziffer
i
und
Artikel
56:
Grundversorgung
[EU]
Art
.
52
.o, b), i), e
art
.
56
.o:
serviços
básicos
Artikel
56:
Grundversorgung
für
die
ländliche
Wirtschaft
und
Bevölkerung
[EU]
Artigo
56
.o:
serviços
básicos
para
a
economia
e a
população
rurais
Bei
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
über
alle
Maßnahmen
,
die
sie
zur
Gewährleistung
der
Grundversorgung
und
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
,
einschließlich
des
Verbraucher-
und
des
Umweltschutzes
,
getroffen
haben
,
und
deren
mögliche
Auswirkungen
auf
den
nationalen
und
internationalen
Wettbewerb
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
ob
für
diese
Maßnahmen
eine
Ausnahme
von
dieser
Richtlinie
erforderlich
ist
oder
nicht
. [EU]
Ao
darem
execução
à
presente
directiva
,
os
Estados-Membros
devem
informar
a
Comissão
de
todas
as
medidas
aprovadas
para
o
cumprimento
das
obrigações
de
serviço
universal
e
de
serviço
público
,
incluindo
a
protecção
dos
consumidores
e
do
ambiente
, e
dos
seus
eventuais
efeitos
na
concorrência
a
nível
nacional
e
internacional
,
independentemente
de
tais
medidas
implicarem
ou
não
uma
derrogação
à
presente
directiva
.
beim
Zugang
zur
Grundversorgung
gemäß
den
von
den
Mitgliedstaaten
nach
Artikel
3
Absatz
3
erlassenen
Bestimmungen
über
ihre
Rechte
in
Bezug
auf
die
Grundversorgung
informiert
werden
; [EU]
Ao
terem
acesso
ao
serviço
universal
,
ao
abrigo
das
disposições
aprovadas
pelos
Estados-Membros
em
aplicação
do
n.o 3
do
artigo
3.o,
sejam
informados
dos
seus
direitos
no
que
se
refere
ao
serviço
universal
.
Beiträge
zur
Verwirklichung
hoher
Standards
bei
der
Gewährleistung
der
Grundversorgung
und
der
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
im
Bereich
der
Stromversorgung
,
zum
Schutz
benachteiligter
Kunden
und
im
Interesse
der
Kompatibilität
der
beim
Anbieterwechsel
von
Kunden
erforderlichen
Datenaustauschverfahren
. [EU]
Garantia
de
um
alto
nível
de
serviço
universal
e
público
no
fornecimento
de
electricidade
,
contribuição
para
a
protecção
dos
clientes
vulneráveis
e
para
a
compatibilidade
dos
necessários
mecanismos
para
intercâmbio
de
dados
relativos
às
mudanças
de
comercializador
pelos
consumidores
.
Besondere
Aufmerksamkeit
müssen
die
Sozial-
und
die
Steuerpolitik
,
produktive
Investitionen
für
mehr
und
bessere
Arbeitsplätze
,
politische
Strategien
zur
Bekämpfung
von
Diskriminierung
und
zur
Bekämpfung
der
Drogenproduktion
,
des
Drogenkonsums
und
des
Drogenhandels
sowie
Verbesserungen
der
sozialen
Grundversorgung
,
insbesondere
im
Gesundheitswesen
und
in
der
Bildung
,
erhalten
[EU]
Deve
prestar-se
especial
atenção
à
assistência
social
e
às
políticas
fiscais
,
ao
investimento
produtivo
para
mais
e
melhores
empregos
,
às
políticas
de
luta
contra
a
discriminação
e a
produção
,
consumo
e
tráfico
de
drogas
, e à
melhoria
dos
serviços
sociais
básicos
,
em
especial
a
saúde
e a
educação
Daher
sollte
die
Einschränkung
,
die
derzeit
für
den
Umfang
von
Infrastrukturen
für
die
Grundversorgung
der
ländlichen
Wirtschaft
und
Bevölkerung
gilt
,
nicht
auf
Vorhaben
im
Zusammenhang
mit
Breitbandinfrastrukturen
angewandt
werden
. [EU]
Assim
, a
limitação
existente
da
dimensão
da
infra-estrutura
nos
serviços
básicos
para
a
economia
e a
população
rural
não
deverá
ser
aplicável
às
operações
relacionadas
com
as
infra-estruturas
de
banda
larga
.
Darüber
hinaus
gewährleiste
die
Maßnahme
eine
mediale
Grundversorgung
der
Bevölkerung
. [EU]
Além
disso
, a
medida
garantiria
a
prestação
dos
serviços
mínimos
de
comunicação
social
à
população
.
Darüber
hinaus
werden
in
der
Richtlinie
die
Verpflichtungen
zur
Gewährleistung
der
Grundversorgung
und
die
Rechte
der
Stromverbraucher
festgelegt
und
die
wettbewerbsrechtlichen
Vorschriften
klargestellt
. [EU]
Define
ainda
as
obrigações
de
serviço
universal
e
os
direitos
dos
consumidores
de
electricidade
e
clarifica
as
obrigações
em
matéria
de
concorrência
.
Das
Stromgesetz
III
schaffte
den
öffentlichen
Sektor
ab
,
behielt
aber
betreffend
die
Haushaltskunden
und
einige
Nicht-Haushalts-Kunden
-
nach
Maßgabe
der
zweiten
Elektrizitäts-Richtlinie
-
die
Gewährleistung
der
Grundversorgung
und
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
bei
. [EU]
A
lei
da
energia
III
pôs
fim
à
existência
do
segmento
de
serviços
públicos
,
mas
os
clientes
residenciais
e
alguns
clientes
comerciais
–
;
conforme
permitido
pela
segunda
Directiva
da
Electricidade
[15]
–
;
continuaram
a
ser
abrangidos
por
uma
obrigação
de
serviço
universal
.
Das
vom
Stromgesetz
III
eingeführte
System
beschränkte
den
öffentlichen
Sektor
auf
die
Haushalts-Kunden
und
die
Nicht-Haushalts-Kunden
,
die
unter
die
Pflicht
der
Grundversorgung
gehören
. [EU]
Ao
abrigo
do
regime
introduzido
pela
lei
da
energia
III
, o
segmento
de
serviços
públicos
está
limitado
a
consumidores
residenciais
e
comerciais
abrangidos
por
uma
obrigação
de
fornecimento
universal
.
Der
Wandel
der
ländlichen
Gebiete
bedarf
einer
Begleitung
in
Form
von
Hilfe
zur
Diversifizierung
landwirtschaftlicher
hin
zu
nichtlandwirtschaftlichen
Tätigkeiten
und
beim
Ausbau
nichtlandwirtschaftlicher
Wirtschaftszweige
,
bei
beschäftigungsfördernden
Maßnahmen
,
bei
der
Verbesserung
von
Dienstleistungen
für
die
Grundversorgung
,
wie
beispielsweise
des
Zugangs
zur
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
(
IKT
)
vor
Ort
,
und
bei
sonstigen
Investitionen
zur
Steigerung
der
Attraktivität
der
ländlichen
Gebiete
,
damit
der
Tendenz
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Niedergangs
und
der
Entvölkerung
des
ländlichen
Raums
entgegengewirkt
wird
. [EU]
Há
necessidade
de
acompanhar
as
mudanças
nas
zonas
rurais
,
apoiando-as
na
diversificação
das
actividades
agrícolas
a
favor
de
actividades
não
agrícolas
e
desenvolvimento
de
sectores
não
agrícolas
,
na
promoção
do
emprego
,
na
melhoria
dos
serviços
básicos
-
incluindo
o
acesso
local
às
tecnologias
da
informação
e
da
comunicação
- e
na
realização
de
investimentos
que
tornem
as
zonas
rurais
mais
atractivas
, a
fim
de
inverter
as
tendências
de
declínio
económico
e
social
e
de
despovoamento
dessas
zonas
.
Die
Beihilfe
nach
Artikel
52
Buchstabe
b
Ziffer
i
betrifft
den
Aufbau
von
Dienstleistungseinrichtungen
einschließlich
kultureller
und
Freizeitaktivitäten
zur
Grundversorgung
eines
Dorfes
oder
von
Dorfverbänden
und
die
entsprechende
Kleininfrastruktur
. [EU]
O
apoio
referido
na
subalínea
i)
da
alínea
b)
do
artigo
52
.o
abrange
a
criação
de
serviços
básicos
,
incluindo
actividades
culturais
e
de
lazer
,
numa
aldeia
ou
numa
associação
de
aldeias
,
assim
como
infra-estruturas
conexas
de
pequena
escala
.
Die
Europäische
Union
unterstützt
die
laufenden
Anstrengungen
der
Regierung
der
Nationalen
Einheit
zur
Umsetzung
des
Umfassenden
Abkommens
und
begrüßt
die
Fortschritte
,
die
bei
der
Stabilisierung
der
Wirtschaft
und
der
Wiederherstellung
der
sozialen
Grundversorgung
erzielt
wurden
. [EU]
A
União
Europeia
apoia
os
esforços
actualmente
envidados
pelo
GUN
no
sentido
de
aplicar
o
APG
,
congratulando-se
com
os
progressos
realizados
na
estabilização
da
economia
e
no
restabelecimento
dos
serviços
sociais
de
base
.
die
Frage
,
inwieweit
der
volle
Nutzen
der
Marktöffnung
Kleinunternehmen
und
Haushaltskunden
zugute
kommt
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Qualitätsstandards
der
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
und
der
Grundversorgung
[EU]
a
medida
em
que
as
pequenas
empresas
e
os
clientes
domésticos
estão
a
tirar
pleno
benefício
da
abertura
do
mercado
,
nomeadamente
em
termos
de
padrões
de
serviço
público
e
de
serviço
universal
die
Frage
,
inwieweit
der
volle
Nutzen
der
Marktöffnung
Kleinunternehmen
und
Haushaltskunden
zugute
kommt
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Qualitätsstandards
der
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
und
der
Grundversorgung
[EU]
a
medida
em
que
os
mercados
estão
abertos
,
na
prática
, a
uma
concorrência
efectiva
,
incluindo
aspectos
relativos
a
posições
dominantes
ou
concentrações
no
mercado
e
comportamentos
predatórios
ou
anti-concorrenciais
Die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
auch
jene
zur
Gewährleistung
der
Grundversorgung
,
und
die
daraus
resultierenden
gemeinsamen
Mindeststandards
müssen
weiter
gestärkt
werden
,
damit
sichergestellt
werden
kann
,
dass
die
Vorteile
des
Wettbewerbs
und
gerechter
Preise
allen
Verbrauchern
,
vor
allem
schutzbedürftigen
Verbrauchern
,
zugute
kommen
. [EU]
As
obrigações
de
serviço
público
,
incluindo
as
que
dizem
respeito
ao
serviço
universal
, e
as
normas
mínimas
comuns
daí
decorrentes
têm
de
ser
reforçadas
,
para
garantir
a
todos
os
consumidores
,
em
particular
aos
consumidores
vulneráveis
,
os
benefícios
da
concorrência
e
de
preços
mais
justos
.
Die
Kommission
nimmt
die
von
Deutschland
geltend
gemachten
Ziele
von
allgemeinem
öffentlichem
Interesse
zur
Kenntnis
,
vertritt
jedoch
,
wie
nachstehend
erläutert
,
die
Auffassung
,
dass
es
bei
der
finanziellen
Förderung
weder
ausdrücklich
um
die
Förderung
von
Medienvielfalt
,
regional
oder
lokal
ausgerichteten
Programminhalten
und
medialer
Grundversorgung
noch
um
eine
bessere
Versorgung
ländlicher
Gebiete
oder
um
Innovationsförderung
geht
und
die
Maßnahme
im
Hinblick
auf
die
angestrebten
Ziele
nicht
erforderlich
,
angemessen
und
verhältnismäßig
ist
. [EU]
A
Comissão
toma
devida
nota
dos
objectivos
de
interesse
público
geral
invocados
pela
Alemanha
,
mas
preconiza
,
como
adiante
se
explica
,
que
a
assistência
financeira
não
tem
como
finalidade
expressa
promover
a
diversidade
da
comunicação
social
,
os
conteúdos
de
programação
de
cariz
regional
ou
local
e a
prestação
de
serviços
mínimos
de
comunicação
social
,
nem
um
melhor
fornecimento
às
regiões
rurais
ou
o
apoio
à
inovação
,
não
sendo
a
medida
,
além
disso
,
necessária
,
adequada
e
proporcional
aos
objectivos
almejados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundversorgung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners