A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Grundablassschieber
Grundbau
Grundbegriff
Grundbruch
Grundbuch
Grundgebirge
Grundgesetz
Grundgleichung
Grundherr
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for
Grundbuch
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Beschleunigung
der
Eintragung
von
Agrarland
in
das
Grundbuch
. [EU]
Acelerar
o
registo
das
propriedades
fundiárias
no
cadastro
imobiliário
.
Beschleunigung
der
Eintragung
von
Agrarland
in
das
Grundbuch
. [EU]
Acelerar
o
registo
dos
terrenos
agrícolas
no
cadastro
imobiliário
.
Dadurch
hat
sich
die
Position
der
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
bezüglich
dieser
Sicherheiten
verbessert
, d. h.,
ihre
im
Grundbuch
eingetragenen
Rechte
haben
nun
eine
höhere
Priorität
. [EU]
Em
consequência
, a
posição
dos
«credores
públicos»
relativamente
a
esta
garantia
melhorou
,
ou
seja
, o
nível
da
sua
hipoteca
subiu
[12].
Das
Grundstück
ist
im
norwegischen
Grundbuch
als
Nesøyveien
8,
gnr
. [EU]
A
propriedade
encontra-se
registada
no
Registo
Predial
Norueguês
como
Nesøyveien
8,
gnr
.
Dem
als
"Catastro
de
Ensenada"
bekannten
Einwohnerverzeichnis
und
Grundbuch
aus
den
Jahren
1752-1753
zufolge
gab
es
damals
in
Galicien
insgesamt
366339
traditionelle
Bienenkörbe
(
so
genannte
"trobos"
oder
"cortizos"
),
die
heute
noch
vielerorts
zu
finden
sind
. [EU]
No
Cadastro
de
Ensenada
dos
anos
1752-1753
encontra-se
registado
para
a
Galiza
um
total
de
366339
colmeias
tradicionais
,
trobos
ou
cortiços
,
que
ainda
se
mantêm
em
muitos
lugares
.
Der
Grundsatz
,
dass
die
im
Grundbuch
eingetragenen
Rechte
automatisch
auf
eine
höhere
Prioritätsstufe
gesetzt
werden
,
beruht
auf
Artikel
12
des
Gesetzes
vom
6.
Juli
1982
über
Grundbücher
und
Hypotheken
,
Polnisches
Gesetzblatt
Nr
.
19
,
Position
147
. [EU]
Nos
termos
da
legislação
polaca
, a
regra
segundo
a
qual
uma
hipoteca
de
um
nível
mais
baixo
passa
automaticamente
para
um
nível
mais
elevado
está
consagrada
no
artigo
12
.o
da
Lei
relativa
ao
cadastro
predial
e
às
hipotecas
;
Jornal
Oficial
polaco
n.o
19
,
ponto
147
.
Die
kleinste
Eigentumseinheit
,
die
im
Grundbuch
,
im
Liegenschaftskataster
oder
vergleichbaren
Registern
eingetragen
ist
. [EU]
A
unidade
predial
de
base
que
está
registada
nos
livros
ou
registos
prediais
ou
equivalentes
.
Die
Übertragung
der
Immobilien
von
der
Produktionsabteilung
auf
die
Mesta
AS
wurde
als
"Namensänderung"
eingetragen
;
dies
bedeutet
,
dass
die
Mesta
AS
von
dem
Schutz
profitiert
,
den
ein
Eintrag
im
Grundbuch
bietet
,
dabei
aber
von
der
Zahlung
der
Dokumentenabgabe
und
der
Eintragungsgebühren
befreit
ist
,
die
bei
einer
Übertragung
des
Eigentumsrechts
an
Immobilien
normalerweise
fällig
werden
. [EU]
A
transferência
de
bens
imóveis
do
Departamento
de
Produção
para
a
Mesta
AS
foi
registada
como
uma
«mudança
de
designação»
, o
que
teve
por
consequência
que
a
Mesta
AS
beneficiou
da
protecção
conferida
pela
inscrição
no
registo
predial
,
sendo
isenta
do
pagamento
dos
emolumentos
e
taxas
de
registo
normalmente
exigíveis
em
caso
de
transferência
de
títulos
de
propriedade
.
Flächenkennnummer
im
Rahmen
des
integrierten
Verwaltungs-
und
Kontrollsystems
(
InVeKoS
)
gemäß
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
des
Rates
,
Grundbuch
-Kennnummer
oder
eine
gleichwertige
amtliche
Angabe
[EU]
Referência
da
parcela
no
sistema
integrado
de
gestão
e
de
controlo
(SIGC),
previsto
no
artigo
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
do
Conselho
[4],
ou
o
registo
cadastral
ou
indicação
oficial
equivalente
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
stellt
die
zuständige
Behörde
eines
Mitgliedstaats
der
Ausstellungsbehörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
auf
Ersuchen
die
Angaben
zur
Verfügung
,
die
insbesondere
im
Grundbuch
,
in
Personenstandsregistern
und
in
Registern
enthalten
sind
,
in
denen
Urkunden
oder
Tatsachen
erfasst
werden
,
die
für
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
oder
den
ehelichen
Güterstand
oder
einen
vergleichbaren
Güterstand
des
Erblassers
erheblich
sind
,
sofern
die
zuständige
Behörde
nach
innerstaatlichem
Recht
befugt
wäre
,
diese
Angaben
einer
anderen
inländischen
Behörde
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
, a
autoridade
competente
de
um
Estado-Membro
deve
,
mediante
pedido
,
facultar
à
autoridade
emissora
de
outro
Estado-Membro
informações
contidas
,
nomeadamente
,
nos
registos
prediais
,
nos
registos
civis
e
nos
registos
de
que
constam
documentos
e
factos
pertinentes
para
a
sucessão
ou
para
o
regime
matrimonial
de
bens
ou
regime
de
bens
equivalente
do
falecido
,
caso
a
legislação
nacional
autorize
a
referida
autoridade
competente
a
facultar
tais
informações
a
outra
autoridade
nacional
.
rechtlich
vorgeschriebene
Garantien
,
die
zur
Anwendung
kommen
,
wenn
ein
über
die
Emission
von
Hypothekenanleihen
refinanzierter
Hypothekenkredit
vor
Eintragung
der
Hypothek
im
Grundbuch
an
den
Darlehensnehmer
ausgezahlt
wird
,
sofern
die
Garantie
nicht
dazu
verwendet
wird
,
bei
der
Berechnung
der
risikogewichteten
Aktiva
das
Risiko
zu
verringern
.' [EU]
Garantias
legalmente
exigidas
e
utilizadas
quando
um
empréstimo
hipotecário
financiado
pela
emissão
de
títulos
hipotecários
é
pago
ao
mutuário
da
hipoteca
antes
da
inscrição
definitiva
desta
última
no
registo
predial
,
desde
que
tais
garantias
não
sejam
utilizadas
para
reduzir
o
risco
no
cálculo
dos
activos
ponderados
pelo
risco
.».
Somit
sollte
das
Recht
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
das
Register
(
für
unbewegliches
Vermögen
das
Recht
der
belegenen
Sache
(
lex
rei
sitae
))
geführt
wird
,
bestimmen
,
unter
welchen
gesetzlichen
Voraussetzungen
und
wie
die
Eintragung
vorzunehmen
ist
und
welche
Behörden
wie
etwa
Grundbuch
ämter
oder
Notare
dafür
zuständig
sind
zu
prüfen
,
dass
alle
Eintragungsvoraussetzungen
erfüllt
sind
und
die
vorgelegten
oder
erstellten
Unterlagen
vollständig
sind
bzw
.
die
erforderlichen
Angaben
enthalten
. [EU]
Por
conseguinte
,
deverá
ser
a
lei
do
Estado-Membro
no
qual
é
mantido
o
registo
(a
lex
rei
sitae
,
para
os
bens
imóveis
)
que
determinará
em
que
condições
legais
e
de
que
forma
deve
ser
feita
a
inscrição
no
registo
e
quais
as
autoridades
,
tais
como
as
conservatórias
de
registo
predial
ou
os
notários
,
encarregadas
de
verificar
se
estão
cumpridos
todos
os
requisitos
e
se
a
documentação
apresentada
ou
produzida
é
suficiente
ou
contém
as
informações
necessárias
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundbuch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners