A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for Grundausstattung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Auf
Wunsch
des
Fahrzeugherstellers
kann
die
Prüfung
nach
Anhang
9
bei
eingebauten
Trennvorrichtungen
durchgeführt
werden
,
wenn
diese
Vorrichtungen
bei
dem
jeweiligen
Fahrzeugtyp
zur
Grundausstattung
gehören
. [EU]
A
pedido
do
fabricante
do
veículo
, o
ensaio
descrito
no
anexo
9
pode
ser
realizado
com
os
sistemas
de
separação
instalados
se
estes
sistemas
forem
montados
de
série
no
modelo
de
veículo
em
questão
.
Aus
den
Produktinformationen
sollte
eindeutig
hervorgehen
,
ob
für
bestimmte
Funktionen
zusätzliche
Hard-
oder
Software
benötigt
wird
(
die
in
der
Grundausstattung
des
Systems
nicht
enthalten
ist
). [EU]
As
informações
sobre
o
produto
devem
indicar
claramente
se
é
necessário
algum
software
ou
hardware
adicional
(para
além
do
fornecido
com
o
modelo
de
base
)
para
uma
funcionalidade
específica
.
Außerdem
erhalten
einige
Länder
ausgehend
von
der
Beurteilung
ihres
Bedarfs
die
Grundausstattung
für
NDC
,
einschließlich
Computer-Hardware
und
Peripheriegeräte
. [EU]
Além
disso
,
será
facultado
a
alguns
países
,
consoante
as
necessidades
avaliadas
,
equipamento
de
base
do
CND
,
designadamente
material
e
periféricos
informáticos
.
Außerdem
erhalten
einige
Länder
ausgehend
von
der
Beurteilung
ihres
Bedarfs
die
Grundausstattung
für
NDC
,
einschließlich
Computer-Hardware
und
Peripheriegeräte
. [EU]
Além
disso
,
será
facultado
a
alguns
países
,
consoante
as
necessidades
avaliadas
,
equipamento
de
base
do
CND
,
designadamente
material
informático
e
periféricos
.
Derartige
Bereiche
können
entweder
wie
ein
normaler
Haltungsbereich
mit
Grundausstattung
konzipiert
oder
aber
auch
komplexer
und
an
die
Bedürfnisse
der
Einrichtung
in
ihrer
Gesamtheit
angepasst
sein
. [EU]
As
estruturas
de
manipulação
e
de
contenção
podem
assumir
a
forma
de
equipamento
básico
instalado
no
compartimento
para
animais
ou
de
instalações
mais
complexas
e
específicas
que
sirvam
as
necessidades
de
todo
o
estabelecimento
.
Diese
Referenzwerte
beziehen
sich
auf
SSTB
in
Grundausstattung
mit
"automatischer
Standby-Schaltung"
und
Netzschalter
. [EU]
Estes
padrões
foram
estabelecidos
com
base
num
descodificador
simples
de
configuração
básica
e
provido
da
função
de
«desligamento
automático»
e
de
um
interruptor
físico
.
"Leermasse"
die
Masse
des
betriebsbereiten
Fahrzeugs
ohne
Insassen
und
Ladung
,
aber
mit
Kraftstoff
,
Kühlmittel
,
Schmiermittel
,
Werkzeugen
und
einem
Ersatzrad
(
falls
diese
vom
Fahrzeughersteller
als
Grundausstattung
geliefert
werden
); 2.11. [EU]
«Massa
sem
carga
em
ordem
de
marcha»
, a
massa
do
veículo
em
ordem
de
marcha
,
sem
ocupantes
e
sem
carga
,
mas
com
combustível
,
fluido
de
arrefecimento
,
lubrificantes
,
ferramentas
e
uma
roda
de
reserva
(estas
últimas
,
se
fizerem
parte
do
equipamento
normalmente
fornecido
de
origem
pelo
fabricante
do
veículo
).
"Leermasse":
die
Masse
des
betriebsbereiten
Fahrzeugs
ohne
Insassen
und
Ladung
,
aber
mit
Kraftstoff
,
Kühlmittel
,
Schmiermittel
,
Werkzeugen
und
Ersatzrad
(
falls
diese
als
Grundausstattung
vom
Fahrzeughersteller
geliefert
werden
). [EU]
Por
«massa
sem
carga
em
ordem
de
marcha»
,
entende-se
a
massa
do
veículo
em
ordem
de
marcha
,
sem
ocupantes
e
sem
carga
,
mas
com
combustível
,
fluido
de
arrefecimento
,
lubrificantes
,
ferramentas
e
uma
roda
de
reserva
(estas
últimas
,
se
fizerem
parte
do
equipamento
normalmente
fornecido
de
origem
pelo
fabricante
do
veículo
).
Wie
bei
dem
mit
der
Gemeinsamen
Aktion
2008/588/GASP
eingeführten
Projekt
wird
auch
dieses
Projekt
die
Veranstaltung
von
Gruppenlehrgängen
in
der
Region
beinhalten
,
die
sich
mit
der
Verarbeitung
von
IMS-Daten
und
der
Auswertung
von
Produkten
des
Internationalen
Datenzentrums
(
International
Data
Centre
-
IDC
)
befassen
;
darüber
hinaus
wird
bei
Bedarf
die
technische
Grundausstattung
bereitgestellt
. [EU]
À
semelhança
do
projecto
iniciado
ao
abrigo
da
Acção
Comum
2008/588/PESC
,
este
projecto
envolverá
o
desenvolvimento
na
região
de
acções
de
formação
de
grupo
viradas
para
o
tratamento
de
dados
do
SIV
e
para
a
análise
de
produtos
do
Centro
Internacional
de
Dados
(CID),
bem
como
o
fornecimento
de
equipamento
de
base
,
sempre
que
necessário
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundausstattung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners