A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gleichschenklig
Gleichstrom
Gleichstrommotor
Gleichstromrichter
Gleichung
gleichwertig
Gleichwinkel-Bogenmauer
gleichwinklig
gleichzeitig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
239 results for
Gleichung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Bei
der
Erstgenehmigung
eines
Motors
ohne
Abgasnachbehandlung
ist
auf
Wunsch
des
Antragstellers
ein
Mindestwert
des
Schwefelgehalts
von
0,05
Massen-%
zulässig
;
in
diesem
Fall
muss
der
gemessene
Partikelwert
entsprechend
dem
Mittelwert
der
für
den
Krartstoff-Schwefelgehalt
angegebenen
Werte
(0,15
Masse-%
)
anhand
der
nachstehenden
Gleichung
nach
oben
korrigiert
werden:
[EU]
Para
efeitos
da
homologação
inicial
de
um
motor
sem
pós-tratamento
dos
gases
de
escape
, é
admissível
, a
pedido
do
fabricante
,
um
teor
mínimo
nominal
de
0,050 %
de
enxofre
,
em
massa
;
nesse
caso
, o
nível
de
partículas
medido
deve
ser
corrigido
por
excesso
para
o
valor
médio
nominal
especificado
para
o
teor
de
enxofre
do
combustível
(0,150 %
em
massa
),
de
acordo
com
a
seguinte
fórmula:
Bei
der
externen
Kalibrierung
zur
Analyse
von
Acrylpolymeren
wird
ein
pMMA-Standard
bekannter
Konzentration
in
Tetrahydrofuran
mittels
GPC
untersucht
;
die
sich
daraus
ergebenden
Daten
dienen
der
Ermittlung
der
Refraktometerkonstanten
mit
folgender
Gleichung
:
[EU]
No
caso
dos
polímeros
acrílicos
, a
calibração
externa
consiste
na
análise
por
cromatografia
de
permeação
em
gel
de
uma
solução
de
um
padrão
de
pMMA
em
tetra-hidrofurano
,
de
concentração
conhecida
;
os
dados
resultantes
são
utilizados
para
calcular
a
constante
do
refractómetro
,
por
recurso
à
fórmula:
Bei
dieser
Gleichung
wird
von
der
Annahme
ausgegangen
,
dass
eine
Gerade
durch
die
Mittelpunkte
von
T1
,
T2
und
T3
gelegt
werden
kann
. [EU]
Esta
equação
pressupõe
que
pode
ser
traçada
uma
recta
que
passe
pelos
pontos
centrais
T1
,
T2
,
T3
.
Bei
geringfügigen
Abweichungen
vom
Normaldruck
(
maximal
± 5
kPa
)
werden
die
Siedetemperaturen
mit
Hilfe
der
nachstehenden
Sidney-Young-Zahlen-Wert-
Gleichung
auf
Tn
umgerechnet:
[EU]
Para
pequenos
desvios
em
relação
à
pressão
normal
(máximo ± 5
kPa
),
as
temperaturas
de
ebulição
são
corrigidas
para
o
valor
Tn
pela
equação
de
conversão
de
Sidney
Young:
Bei
Kunststoffprodukten
,
die
nach
anderen
Verfahren
hergestellt
werden
(z.B.
Scheiben
aus
gegossenem
Acryl
),
ergibt
sich
die
zulässige
Dickentoleranz
aus
der
Gleichung
Dickentoleranz
(
mm
)= + (0,4 + 0,1 e),
wobei
e
die
Dicke
der
Scheibe
in
mm
ist
. [EU]
Para
os
produtos
plásticos
produzidos
mediante
outras
técnicas
(por
exemplo
,
chapa
de
acrílico
moldada
), a
tolerância
de
espessura
aceitável
traduz-se
pela
equação
(limites
de
tolerância
de
espessura
(mm) = ± (0,4 + 0,1 e),
em
que
«e»
é a
espessura
da
chapa
,
em
milímetros
.
Bei
Kunststoffprodukten
,
die
nach
anderen
Verfahren
hergestellt
werden
(z. B.
Scheiben
aus
gegossenem
Acryl
),
ergibt
sich
die
zulässige
Dickentoleranz
aus
der
Gleichung
[EU]
Para
os
produtos
plásticos
produzidos
mediante
outras
técnicas
(por
exemplo
,
chapa
de
acrílico
moldada
), a
tolerância
de
espessura
aceitável
traduz-se
pela
equação:
Beim
derzeitigen
System
werde
die
Gleichung
de
facto
durch
die
Dividendenpolitik
an
das
Ergebnis
angepasst
(
rechte
Seite
der
Gleichung
). [EU]
No
sistema
actual
, o
resultado
da
equação
(segundo
membro
da
equação
) é
ajustado
através
da
política
de
dividendos
.
Bei
Systemen
mit
Wärmeaustauscher
ist
die
Schadstoffmasse
MGAS
(
g/Prüfung
)
anhand
der
folgenden
Gleichung
zu
berechnen:
[EU]
No
que
diz
respeito
aos
sistemas
com
permutador
de
calor
,
determina-se
a
massa
dos
poluentes
MGAS
(g/ensaio) a
partir
das
seguintes
equações:
Bei
Ventilatoren
mit
Drehzahlregelung
ist
die
Gesamteffizienz
anhand
folgender
Gleichung
zu
berechnen:
[EU]
Se
a
ventoinha
incluir
um
variador
de
velocidade
,
calcular
a
eficiência
global
utilizando
a
seguinte
equação:
Bei
Ventilatoren
ohne
Drehzahlregelung
ist
die
Gesamteffizienz
anhand
folgender
Gleichung
zu
berechnen:
[EU]
Se
a
ventoinha
não
incluir
um
variador
de
velocidade
,
calcular
a
eficiência
global
utilizando
a
seguinte
equação:
Berechnen
Sie
die
durchschnittliche
Leistungsaufnahme
im
Ein-Zustand
anhand
der
Gleichung
in
Abschnitt
3.A.3
'Displays
mit
automatischer
Helligkeitsregelung'
auf
Seite
7
der
Spezifikation
. [EU]
Calcular
o
consumo
médio
no
modo
"activo"
utilizando
a
equação
apresentada
na
secção
3.A.3,
"Ecrãs
com
controlo
automático
do
brilho"
,
na
página
8
das
especificações
.
CL
= n ×
15
...
Gleichung
5 [EU]
CL
= n ×
15
...
equação
5
Dabei
sind
Hinweis
b
zu
Tabelle
3.1.1
und
Abschnitt
3.1.3.3
für
die
richtige
Anwendung
der
verfügbaren
Daten
in
der
nachstehenden
Gleichung
sowie
Abschnitt
3.1.3.6.2.3
zu
beachten
." [EU]
Ver
a
nota
b)
ao
quadro
3.1.1, o
ponto
3.1.3.3
para
a
aplicação
correcta
dos
dados
disponíveis
à
equação
infra
,
assim
como
o
ponto
3.1.3.6.2.3.»;
Daraus
ergibt
sich
die
Zentrifugationszeit
nach
folgender
Gleichung
(2): [EU]
O
tempo
de
centrifugação
é
dado
pela
fórmula
(2):
Das
Endresultat
wird
dann
mit
der
Gleichung
errechnet
. [EU]
Calcula-se
então
o
resultado
final
recorrendo
à equação [5]:
Das
Endresultat
wird
dann
mit
der
Gleichung
errechnet
. [EU]
O
resultado
final
é
calculado
por
meio
de
equação [7]:
Das
für
die
Toxizität
kritische
Verdünnungsvolumen
(
KVVtox
)
wird
für
jeden
Inhaltsstoff
(i)
anhand
folgender
Gleichung
berechnet:
[EU]
A
toxicidade
do
volume
crítico
de
diluição
(VCDtox) é
calculada
para
cada
ingrediente
(i)
através
da
seguinte
equação:
Das
für
die
Toxizität
kritische
Verdünnungsvolumen
(
KVVtox
)
wird
für
jeden
Inhaltsstoff
(i)
und
für
das
Gesamtprodukt
anhand
folgender
Gleichung
berechnet:
[EU]
A
toxicidade
do
volume
crítico
de
diluição
VCD
(tox) é
calculada
para
cada
ingrediente
(i) e
para
a
totalidade
do
produto
através
da
seguinte
equação:
Das
Großherzogtum
Luxemburg
hat
daher
bei
der
Kommission
die
Zulassung
eines
Verfahrens
zur
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
in
seinem
Hoheitsgebiet
beantragt
und
im
Protokoll
gemäß
Artikel
23
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1249/2008
eine
detaillierte
Beschreibung
des
Zerlegeversuchs
übermittelt
,
in
der
die
Grundsätze
des
Verfahrens
,
die
Ergebnisse
seines
Zerlegeversuchs
sowie
die
Gleichung
zur
Berechnung
des
Muskelfleischanteils
genannt
werden
. [EU]
O
Grão-Ducado
do
Luxemburgo
solicitou
,
portanto
, à
Comissão
autorização
para
utilizar
um
método
de
classificação
de
carcaças
de
suíno
no
seu
território
,
tendo
descrito
pormenorizadamente
o
ensaio
de
dissecação
no
protocolo
previsto
no
artigo
23
.o, n.o 4,
do
Regulamento
(CE) n.o
1249/2008
e
indicado
também
naquele
os
princípios
do
método
,
os
resultados
do
ensaio
de
dissecação
que
efectuou
e a
equação
de
estimativa
da
percentagem
de
carne
magra
.
Das
kritische
Verdünnungsvolumen
(
KVVchronisch
)
für
alle
im
Produkt
enthaltenen
Inhaltsstoffe
(i)
wird
anhand
folgender
Gleichung
berechnet:
[EU]
A
toxicidade
do
volume
crítico
de
diluição
(VCDcrónico) é
calculada
para
todos
os
ingredientes
(i)
do
produto
utilizando
a
seguinte
equação:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gleichung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners