A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gischt
Gismondin
Gitarre
Gitarren
Gitter
Gitter doppelt prismitives
Gitter flächenzentriertes
Gitter kubisch flächenzentriertes
Gitter raumzentriertes
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
87 results for
Gitter
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Der
Bildschirm
zeigt
ein
Gitter
mit
9
Blöcken
,
die
in
jeweils
3 × 3
Kästchen
unterteilt
sind
. [EU]
O
ecrã
apresenta
uma
grelha
de
9
casas
,
cada
uma
com
3 × 3
células
.
Die
Einlassöffnung
muss
durch
Gitter
oder
andere
geeignete
Mittel
geschützt
sein
. [EU]
A
conduta
de
captação
deve
estar
protegida
por
uma
rede
ou
qualquer
outro
meio
adequado
.
die
Öffnungen
des
vektorgeschützten
Betriebs
sind
mit
Gitter
n
gegen
Vektoren
abgeschirmt
;
diese
Gitter
müssen
die
geeignete
Maschenweite
aufweisen
und
sind
regelmäßig
mit
einem
zugelassenen
Insektizid
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
zu
imprägnieren
[EU]
As
aberturas
do
estabelecimento
devem
estar
protegidas
contra
os
vetores
com
redes
de
malhagem
adequada
,
as
quais
devem
ser
regularmente
impregnadas
com
um
inseticida
aprovado
,
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
Die
Teile
der
Gitter
müssen
folgende
Krümmungsradien
aufweisen:
[EU]
As
diferentes
partes
das
grelhas
devem
ter
um
raio
de
curvatura:
Die
Verbindung
der
Stirnseite
mit
den
Seitenflächen
jedes
Bauteils
,
das
ein
Gitter
oder
eine
Aussparung
bildet
,
muss
abgerundet
sein
. [EU]
A
ligação
da
face
da
frente
com
as
faces
laterais
de
cada
elemento
que
forma
uma
grelha
ou
um
intervalo
deve
ser
arredondada
.
Die
Vorschriften
des
Absatzes
5.4
gelten
nicht
für
Aussparungen
zwischen
festen
oder
beweglichen
Teilen
einschließlich
derjenigen
,
die
einen
Teil
von
Lufteinlass-
oder
Luftauslass
gitter
n
oder
Kühler
gitter
n
bilden
,
sofern
der
Abstand
zwischen
benachbarten
Teilen
nicht
größer
als
40
mm
ist
und
die
Gitter
und
Aussparungen
eine
Funktion
haben
. [EU]
As
prescrições
do
ponto
5.4
não
são
aplicáveis
aos
intervalos
existentes
entre
elementos
fixos
ou
móveis
,
incluindo
os
elementos
de
grelhas
de
entrada
ou
saída
do
ar
e
do
radiador
,
desde
que
a
distância
entre
dois
elementos
consecutivos
não
ultrapasse
40
mm
e
que
as
grelhas
e
intervalos
tenham
um
papel
funcional
.
Durch
die
Beschichtung
ist
bis
zum
Untergrund
mit
sechs
Schnitten
ein
Muster
einzuschneiden
und
anschließend
im
rechten
Winkel
dazu
ein
weiteres
Muster
,
so
dass
ein
Gitter
mit
25
Quadraten
entsteht
(
Gitter
schnitt
). [EU]
Efectuar
seis
cortes
,
até
à
camada
subjacente
,
no
revestimento
e,
perpendicularmente
a
estes
,
efectuar
outros
seis
cortes
,
de
modo
a
formar
uma
rede
com
25
quadrados
(tipo
grelha
).
Es
muss
angemessene
Hinweise
für
das
korrekte
Anbringen
des
Bettnestchens
am
Gitter
des
Bettes
geben
. [EU]
Devem
ser
fornecidas
informações
apropriadas
sobre
a
forma
correcta
de
montar
as
protecções
nos
lados
do
berço
.
Feste
Böden
mit
Einstreu
oder
perforierte
Böden
sind
Gitter
-
oder
Maschendrahtböden
vorzuziehen
. [EU]
Os
pavimentos
sólidos
com
cama
ou
os
pavimentos
perfurados
são
preferíveis
aos
pavimentos
de
grade
ou
de
rede
metálica
.
Für
einzelne
Geodatenthemen
können
in
diesem
Anhang
andere
Gitter
festgelegt
werden
. [EU]
No
presente
anexo
podem
ser
especificadas
outras
quadrículas
para
categorias
temáticas
específicas
de
dados
geográficos
.
Für
Gitter
referenzen
in
Regionen
außerhalb
Kontinentaleuropas
können
die
Mitgliedstaaten
eigene
Gitter
bestimmen
,
die
auf
einem
geodätischen
Koordinatenreferenzsystem
basieren
,
das
dem
ITRS
und
der
Lambertschen
flächentreuen
Azimutalprojektion
sowie
den
für
das
in
Abschnitt
2.2.1
beschriebene
Gitter
dargelegten
Grundsätzen
entspricht
. [EU]
Para
a
referenciação
de
quadrículas
em
regiões
fora
da
Europa
continental
,
os
Estados-Membros
podem
definir
a
sua
própria
quadrícula
com
base
num
sistema
de
referência
de
coordenadas
geodésicas
conforme
ao
ITRS
e a
uma
projecção
azimutal
equivalente
de
Lambert
,
seguindo
os
mesmos
princípios
estabelecidos
para
a
quadrícula
especificada
no
ponto
2.2.1.
Geografische
Verteilung
der
Bevölkerung
,
einschließlich
Bevölkerungsmerkmalen
und
Tätigkeitsebenen
,
zusammengefasst
nach
Gitter
,
Region
,
Verwaltungseinheit
oder
sonstigen
analytischen
Einheiten
. [EU]
Distribuição
geográfica
da
população
,
incluindo
características
demográficas
e
níveis
de
actividade
,
agregada
por
quadrícula
,
região
,
unidade
administrativa
ou
outra
unidade
analítica
.
Gewebe
(
einschl
.
endloser
Gewebe
),
Gitter
und
Geflechte
,
aus
Kupferdraht
;
Streckbleche
und
-bänder
,
aus
Kupfer
[EU]
Telas
(incl.
contínuas
ou
sem
fim
),
grades
e
redes
de
fios
de
cobre
Gewebe
(
einschl
.
endloser
Gewebe
),
Gitter
und
Geflechte
,
aus
Kupferdraht
;
Streckbleche
und
-bänder
,
aus
Kupfer
[EU]
Telas
(incluindo
contínuas
ou
sem
fim
),
grades
e
redes
de
fios
de
cobre
Gewebe
(
einschließlich
endlose
Gewebe
),
Gitter
und
Geflechte
,
aus
Eisen-
oder
Stahldraht
;
Streckbleche
und
-bänder
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Telas
metálicas
(incluindo
as
telas
contínuas
ou
sem
fim
),
grades
e
redes
,
de
fios
de
ferro
ou
aço
;
chapas
e
tiras
,
distendidas
,
de
ferro
ou
aço
Gewebe
(
einschließlich
endlose
Gewebe
),
Gitter
und
Geflechte
,
aus
Kupferdraht
mit
einem
größten
Durchmesser
von
6
mm
oder
weniger
;
Streckbleche
und
-bänder
[EU]
Telas
metálicas
(incluindo
as
telas
contínuas
ou
sem
fim
),
grades
e
redes
,
de
fios
de
cobre
com
a
secção
transversal
não
superior
a 6
mm
;
chapas
e
tiras
,
distendidas
Gewebe
(
einschließlich
endlose
Gewebe
),
Gitter
und
Geflechte
,
aus
Kupferdraht
;
Streckbleche
und
-bänder
,
aus
Kupfer
[EU]
Telas
metálicas
(inclui
contínuas
ou
sem
fim
),
grades
e
redes
,
de
fios
de
cobre
com
secção
transversal
≤
; 6
mm
;
chapas
e
tiras
,
distendidas
,
de
fios
de
cobre
Gewebe
(
einschließlich
endloser
Gewebe
),
Gitter
und
Geflechte
,
aus
Kupferdraht
;
Streckbleche
und
-bänder
,
aus
Kupfer
[EU]
Telas
(incluindo
contínuas
ou
sem
fim
),
grades
e
redes
de
fios
de
cobre
Gewebe
(
einschließlich
endloser
Gewebe
),
Gitter
und
Geflechte
,
aus
Kupferdraht
;
Streckbleche
und
-bänder
,
aus
Kupfer
[EU]
Telas
metálicas
(inclui
contínuas
ou
sem
fim
),
grades
e
redes
,
de
fios
de
cobre
com
secção
transversal
<= 6
mm
;
chapas
e
tiras
,
distendidas
,
de
fios
de
cobre
Gewebe
,
Gitter
,
Geflechte
aus
Aluminiumdraht
[EU]
Telas
metálicas
,
grades
e
redes
de
alumínio
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gitter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners