A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
646 results for Gig
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Angesichts
dieser
Argumente
und
der
Tatsache
,
dass
der
Marktanteil
der
IFB
geringfü
gig
ist
,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
Belgien
den
Beweis
erbracht
hat
,
dass
ausreichende
Maßnahmen
zur
weitestgehenden
Abmilderung
der
nachteiligen
Folgen
der
Beihilfe
für
die
Konkurrenten
auf
dem
Frachtumschlagssektor
getroffen
wurden
. [EU]
Em
face
destes
argumentos
, e
tendo
em
conta
o
facto
de
a
quota
de
mercado
da
IFB
ser
reduzida
, a
Comissão
entende
que
a
Bélgica
provou
que
,
no
sector
dos
serviços
de
transbordo
de
mercadorias
,
foram
tomadas
medidas
suficientes
para
atenuar
,
tanto
quanto
possível
,
as
consequências
desfavoráveis
do
auxílio
para
os
concorrentes
.
Anwendung
externer
Telemetriegeräte
,
die
die
Tiere
nur
geringfü
gig
beeinträchtigen
oder
normale
Tätigkeiten
und
normales
Verhalten
nur
leicht
einschränken
[EU]
Aplicação
de
dispositivos
telemétricos
externos
que
apenas
afectam
ligeiramente
os
animais
ou
perturbam
ligeiramente
a
sua
actividade
e
comportamento
normais
Artikel
35
soweit
einschlä
gig
(
Schließung
von
PM-Konten
) [EU]
Artigo
35
.o,
se
aplicável
(encerramento
de
contas
MP
)
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
ist
nicht
einschlä
gig
,
da
nur
Beihilfen
für
vorbeugende
Maßnahmen
gewährt
werden
. [EU]
O
artigo
10
.o, n.o 3,
do
Regulamento
(CE) n.o
1857/2006
não
é
aplicável
,
na
medida
em
que
os
auxílios
são
concedidos
apenas
para
medidas
preventivas
.
Auch
der
auf
dieses
Land
entfallende
Marktanteil
nahm
zwischen
2002
und
2003
geringfü
gig
zu
und
verringerte
sich
anschließend
kontinuierlich
bis
auf
0,3 %
im
UZÜ
. [EU]
Do
mesmo
modo
, a
sua
parte
de
mercado
aumentou
ligeiramente
,
entre
2002
e
2003
,
mas
baixou
continuamente
,
atingindo
0,3 %
durante
o
PIR
.
Auch
in
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
-
"Bessere
Rechtsetzung"
vom
16
.
Dezember
2003
wird
nachdrücklich
gefordert
,
dass
die
Mitgliedstaaten
Artikel
10
des
Vertrags
beachten
und
dafür
sorgen
,
dass
das
Gemeinschaftsrecht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Fristen
zü
gig
und
korrekt
in
innerstaatliches
Recht
überführt
wird
. [EU]
O
acordo
interinstitucional
-
«Legislar
Melhor»
,
de
16
de
Dezembro
de
2003
[5],
também
destacou
a
necessidade
de
os
Estados-Membros
observarem
o
disposto
no
artigo
10
.o
do
Tratado
,
instando-os
a
assegurar
a
transposição
correcta
e
atempada
do
direito
comunitário
para
o
direito
nacional
,
nos
prazos
previstos
.
Auf
der
Grundlage
derselben
Daten
ergäbe
sich
ein
geringfü
gig
höherer
Anteil
,
wenn
dieser
als
Prozentsatz
an
nur
den
Produkten
ausgedrückt
würde
,
die
auch
tatsächlich
Weinsäure
enthalten
. [EU]
Segundo
estes
dados
, o
valor
seria
ligeiramente
superior
se
fosse
expresso
,
exclusivamente
,
em
percentagem
dos
produtos
que
contêm
ácido
tartárico
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Veränderung
im
Handelsgefüge
zusammen
mit
dem
außergewöhnlich
niedrigen
Ausfuhrpreis
der
geringfü
gig
geänderten
Waren
die
Abhilfewirkung
der
Antidumpingmaßnahmen
sowohl
durch
die
Mengen
als
auch
durch
die
Preise
der
gleichartigen
Waren
untergraben
hat
. [EU]
Concluiu-se
,
com
base
no
exposto
,
que
a
alteração
nos
fluxos
comerciais
,
juntamente
com
o
preço
de
exportação
anormalmente
baixo
dos
produtos
ligeiramente
modificados
,
neutralizou
os
efeitos
correctores
das
medidas
anti-dumping
,
tanto
em
termos
de
quantidades
como
de
preços
dos
produtos
similares
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
wurde
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
etwaige
Antidumpingmaßnahmen
,
wenn
überhaupt
,
nur
geringfü
gig
auf
die
Einführer
auswirken
. [EU]
Com
base
no
exposto
,
concluiu-se
, a
título
provisório
,
que
o
impacto
das
medidas
anti-dumping
sobre
os
importadores
, a
existir
,
muito
provavelmente
não
será
importante
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
wurde
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
etwaige
Antidumpingmaßnahmen
,
wenn
überhaupt
,
nur
geringfü
gig
auf
die
Einführer
auswirken
. [EU]
Com
base
no
que
precede
,
concluiu-se
provisoriamente
que
o
impacto
das
medidas
anti-dumping
sobre
os
importadores
, a
existir
,
muito
provavelmente
não
será
importante
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
wurde
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
etwaige
Antidumpingmaßnahmen
,
wenn
überhaupt
,
nur
geringfü
gig
auf
die
Verwender
auswirken
. [EU]
Com
base
no
exposto
,
concluiu-se
, a
título
provisório
,
que
o
impacto
das
medidas
anti-dumping
sobre
os
utilizadores
, a
existir
,
muito
provavelmente
não
será
importante
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
wurde
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
etwaige
Antidumpingmaßnahmen
,
wenn
überhaupt
,
nur
geringfü
gig
auf
die
Verwender
auswirken
. [EU]
Com
base
no
que
precede
,
concluiu-se
provisoriamente
que
o
impacto
das
medidas
anti-dumping
sobre
os
utilizadores
, a
existir
,
muito
provavelmente
não
será
importante
.
Auf
dieser
Grundlage
überschritt
die
Steigerung
der
Kapazitäten
im
Falle
des
Zeitschriftendrucks
geringfü
gig
die
Schwelle
von
5 %. [EU]
Nessa
base
, o
aumento
da
capacidade
excedeu
ligeiramente
o
limiar
de
5 %
para
a
impressão
de
revistas
.
Auf
dieser
Grundlage
wäre
die
Preisunterbietungsspanne
nur
geringfü
gig
. [EU]
Nesta
base
, a
margem
de
subcotação
seria
de
minimis
.
Aufgrund
der
geringfü
gig
geänderten
Werte
für
den
Gemeinschaftsverbrauch
ändert
sich
der
Marktanteil
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
für
den
Bezugszeitraum
entsprechend:
[EU]
Tendo
em
conta
os
valores
ligeiramente
revistos
,
referentes
ao
consumo
comunitário
, a
parte
de
mercado
das
importações
originárias
da
RPC
é
alterada
em
conformidade
durante
o
período
considerado
,
do
seguinte
modo:
Aufgrund
der
Investitionen
in
zusätzliche
Kapazität
und
der
Modernisierungsmaßnahmen
,
die
die
Unionshersteller
im
Bezugszeitraum
durchführten
,
erhöhte
sich
die
Produktionskapazität
geringfü
gig
. [EU]
A
capacidade
de
produção
aumentou
ligeiramente
,
devido
aos
investimentos
em
capacidade
adicional
e
modernização
realizados
pelos
produtores
da
União
ao
longo
do
período
considerado
.
Aufgrund
des
gleichzeitigen
deutlichen
Anstiegs
des
Unionsverbrauchs
auf
dem
freien
Markt
weitete
sich
der
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Bezugszeitraum
jedoch
nur
vergleichsweise
geringfü
gig
aus
(
um
6,4
Prozentpunkte
). [EU]
Não
obstante
,
dada
a
importante
subida
paralela
do
consumo
da
União
no
mercado
livre
, o
aumento
da
parte
de
mercado
da
indústria
da
União
foi
relativamente
modesto
(6,4
pontos
percentuais
)
no
período
considerado
.
Aufgrund
dieser
Überprüfungen
wurden
der
Gesamtwert
der
Inlandsverkäufe
und
die
Produktionskosten
geringfü
gig
geändert
. [EU]
Estas
verificações
levaram
à
introdução
de
alguns
pequenos
ajustamentos
no
valor
total
de
vendas
no
mercado
interno
e
no
custo
de
produção
.
Aufgrund
dieses
Mechanismus
hat
sich
die
Eigentumsstruktur
nur
geringfü
gig
geändert
. [EU]
Devido
a
este
mecanismo
, a
estrutura
de
propriedade
foi
apenas
ligeiramente
alterada
.
auf
Ungarisch
15
%-os
értékvám
az
ezen
engedély
17
.
és
18
.
rovatában
feltüntetett
mennyisé
gig
(
1273/2011/EU
végrehajtási
rendelet
) [EU]
em
húngaro
15
%-os
értékvám
az
ezen
engedély
17
.
és
18
.
rovatában
feltüntetett
mennyisé
gig
(1273/2011/EU
végrehajtási
rendelet
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners