A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gewebt
Gewehr
geweiht
gewellt
Gewerbe
Gewerbeaufsicht
Gewerbeschein
Gewerkschaft
gewesen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
170 results for
Gewerbe
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
12
Ölsamen
und
ölhaltige
Früchte
;
verschiedene
Samen
und
Früchte
;
Pflanzen
zum
Gewerbe
-
oder
Heilgebrauch
;
Stroh
und
Futter
[EU]
12
Sementes
e
frutos
oleaginosos
;
grãos
,
sementes
e
frutos
diversos
;
plantas
industriais
ou
medicinais
;
palhas
e
forragens
280
Druckerei
,
Verlags-
und
verwandte
Gewerbe
[EU]
280
Impressão
,
edição
e
indústrias
conexas
3
Unternehmen
,
die
die
Errichtung
von
Gewerbe
-
oder
Industrieimmobilien
betreiben
,
können
mit
einem
einzigen
Käufer
einen
Vertrag
abschließen
. [EU]
3
As
entidades
que
empreendem
a
construção
de
imóveis
comerciais
ou
industriais
podem
celebrar
um
acordo
com
um
único
comprador
.
5
Beziehungen
zu
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
sind
in
Handel
und
Gewerbe
gängige
Praxis
. [EU]
5
Os
relacionamentos
com
partes
relacionadas
são
uma
característica
normal
do
comércio
e
negócios
.
A6†
;
NACE
A6
einschließlich
'darunter
Verarbeitendes
Gewerbe
'
. [EU]
A6†
;
NACE
A6
,
incluindo
"do
qual
,
indústria"
.
ABSCHNITT
C -
VERARBEITENDES
GEWERBE
/HERSTELLUNG
VON
WAREN
[EU]
SECÇÃO
C -
INDÚSTRIAS
TRANSFORMADORAS
Aktuelle
Entwicklungen
auf
dem
Arbeitsmarkt
zeigen
,
dass
exportorientierte
Wirtschaftszweige
,
produzierendes
Gewerbe
,
Bauwirtschaft
und
Verkehr
am
stärksten
von
der
Konjunkturabschwächung
betroffen
sind
. [EU]
A
actual
evolução
do
mercado
de
trabalho
mostra
que
os
sectores
orientados
para
as
exportações
, a
indústria
transformadora
, a
construção
e
os
transportes
são
os
sectores
mais
afectados
pelo
abrandamento
da
actividade
económica
.
Allzweckreiniger
sind
Produkte
,
die
dazu
bestimmt
sind
im
Inneren
von
Gebäuden
,
einschließlich
Privathaushalte
,
Gewerbe
-
und
Industriebetriebe
,
verwendet
zu
werden
. [EU]
Entende-se
por
produtos
de
limpeza
«lava
tudo»
os
produtos
destinados
a
serem
utilizados
no
interior
de
edifícios
,
incluindo
instalações
domésticas
,
comerciais
e
industriais
.
Als
Ausbildung
,
Fortbildung
oder
berufliche
Umschulung
sollten
sowohl
Schulungsmaßnahmen
mit
direktem
Bezug
zu
einem
Gewerbe
oder
einem
Beruf
als
auch
jegliche
Schulungsmaßnahme
im
Hinblick
auf
den
Erwerb
oder
die
Erhaltung
beruflicher
Kenntnisse
gelten
,
und
zwar
unabhängig
von
ihrer
Dauer
. [EU]
As
actividades
de
formação
ou
reciclagem
profissional
deverão
abranger
a
formação
directamente
relacionada
com
um
sector
ou
uma
profissão
,
assim
como
a
formação
ministrada
tendo
em
vista
a
aquisição
ou
actualização
de
conhecimentos
para
fins
profissionais
,
independentemente
da
duração
da
formação
.
Als
Geschäftsräume
sollten
alle
Arten
von
Räumlichkeiten
(
wie
Geschäfte
,
Stände
oder
Lastwagen
)
gelten
,
an
denen
der
Unternehmer
sein
Gewerbe
ständig
oder
gewöhnlich
ausübt
. [EU]
A
noção
de
estabelecimento
comercial
deverá
incluir
as
instalações
de
qualquer
tipo
(lojas,
bancas
ou
camiões
,
por
exemplo
)
que
sirvam
de
local
de
negócios
permanente
ou
habitual
para
o
profissional
.
andere
statistische
Erhebungen
bei
den
Energieendverbrauchern
im
verarbeitenden
Gewerbe
,
im
Verkehrssektor
und
in
anderen
Sektoren
einschließlich
der
Haushalte
[EU]
Outros
inquéritos
estatísticos
dirigidos
a
utilizadores
finais
de
energia
nos
sectores
da
indústria
transformadora
,
dos
transportes
e
noutros
sectores
,
incluindo
o
doméstico
angemessene
Kenntnisse
derjenigen
Gewerbe
,
Organisationen
,
Vorschriften
und
Verfahren
,
die
bei
der
praktischen
Durchführung
von
Bauplänen
eingeschaltet
werden
,
sowie
der
Eingliederung
der
Pläne
in
die
Gesamtplanung
. [EU]
Conhecimento
adequado
das
indústrias
,
organizações
,
regulamentações
e
procedimentos
implicados
na
concretização
dos
projectos
em
construção
e
na
integração
dos
planos
na
planificação
geral
.
Angesichts
vorstehender
Ausführungen
gelangte
das
Gericht
zu
dem
Schluss
,
dass
die
angefochtene
Entscheidung
fehlerhaft
begründet
war
,
so
dass
es
sich
außer
Stande
sah
,
nachzuprüfen
,
ob
die
Würdigung
der
Kommission
berechtigt
war
,
wonach
sich
aus
der
für
Genossenschaften
geltenden
Regelung
keine
Vorteile
bei
der
Stempel-
,
Gewerbe
-
und
Grundsteuer
ergeben
. [EU]
Do
que
precede
, o
TPI
concluiu
que
a
decisão
impugnada
está
afectada
de
um
vício
de
fundamentação
,
na
medida
em
que
não
se
encontra
em
condições
de
julgar
da
bondade
da
apreciação
da
Comissão
de
que
nenhuma
vantagem
resulta
do
regime
aplicável
às
cooperativas
,
em
sede
dos
impostos
sobre
as
transmissões
patrimoniais
e
os
actos
jurídicos
documentados
,
sobre
as
actividades
económicas
e
sobre
bens
imóveis
.
Annahmen
für
Gebäude
(
Haushalte/Kleinverbraucher
und
Gewerbe
-/Tertiärsektor
) [EU]
Pressupostos
relativos
aos
edifícios
(sectores
da
habitação
e
comercial
ou
terciário
)
Anwendung
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
an
öffentliche
Unternehmen
im
verarbeitenden
Gewerbe
[EU]
Aplicação
das
disposições
em
matéria
de
auxílios
estatais
às
empresas
públicas
do
sector
produtivo
Arbeitgeber
,
die
2,3-Epoxypropyltrimethylammoniumchlorid
im
verarbeitenden
Gewerbe
und
als
Kationisierungsmittel
für
Stärken
verwenden
,
sollten
alle
branchenspezifischen
Leitlinien
beachten
,
die
auf
nationaler
Ebene
aufgrund
der
unverbindlichen
praktischen
Leitlinien
aufgestellt
werden
,
die
die
Kommission
gemäß
Artikel
12
Absatz
2
der
Richtlinie
98/24/EG
des
Rates
festgelegt
hat
(
Richtlinie
über
chemische
Arbeitsstoffe
). [EU]
Os
empregadores
que
utilizem
EPTAC
em
processos
de
fabrico
ou
como
agente
cationizante
para
amidos
devem
ter
em
conta
as
orientações
sectoriais
específicas
que
tenham
sido
adoptadas
a
nível
nacional
com
base
nas
directrizes
práticas
não
obrigatórias
elaboradas
pela
Comissão
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
12
.o
da
Directiva
98/24/CE
do
Conselho
[6] (Directiva
«Agentes
químicos»
).
Auch
wenn
die
Kommission
in
der
Verhandlung
behauptete
,
dass
sich
die
Argumentation
in
den
Erwägungsgründen
146
und
147
der
angefochtenen
Entscheidung
nicht
nur
auf
die
Körperschaftssteuer
,
sondern
auch
auf
die
Stempel-
,
Gewerbe
-
und
Grundsteuer
bezieht
,
war
für
das
Gericht
eine
derartige
Begründung
nicht
nachvollziehbar
. [EU]
Embora
a
Comissão
tenha
defendido
,
na
audiência
,
que
a
argumentação
exposta
nos
considerandos
146
e
147
da
decisão
impugnada
se
aplicava
,
não
somente
ao
imposto
sobre
as
sociedades
,
mas
igualmente
aos
impostos
sobre
as
transmissões
patrimoniais
e
os
actos
jurídicos
documentados
,
sobre
as
actividades
económicas
e
sobre
bens
imóveis
, o
TPI
considera
tal
fundamentação
incompreensível
.
Auf
Luftkonditionierer
entfällt
ein
wesentlicher
Teil
des
Gesamtstromverbrauchs
durch
Haushalte
und
Gewerbe
in
der
Union
. [EU]
A
electricidade
consumida
pelos
aparelhos
de
ar
condicionado
representa
uma
parte
importante
na
procura
total
de
energia
eléctrica
do
sector
doméstico
e
comercial
na
União
.
Ausarbeitung
und
Annahme
von
Strategien
für
die
Umstrukturierung
und
Privatisierung
bzw
.
Abwicklung
großer
staatlicher
Unternehmen
,
insbesondere
in
den
Sektoren
verarbeitendes
Gewerbe
,
Landwirtschaft
,
Verkehr
,
Fremdenverkehr
sowie
öffentliche
Versorgungsunternehmen
. [EU]
Desenvolver
e
adoptar
estratégias
para
a
reestruturação
e
privatização
,
ou
para
a
liquidação
de
grandes
empresas
públicas
,
especialmente
nos
sectores
da
indústria
,
da
agricultura
,
dos
transportes
,
do
turismo
e
dos
serviços
públicos
.
Aus
den
Anmerkungen
des
Vereinigten
Königreichs
zur
Einleitungsentscheidung
ging
hervor
,
dass
das
GMS
keine
Verfahren
umfasst
,
die
Vauxhall-
oder
GM-spezifisch
sind
,
sondern
Prozesse
,
die
nicht
nur
in
der
Automobilindustrie
,
sondern
auch
im
verarbeitenden
Gewerbe
allgemein
verbreitet
sind
. [EU]
Das
observações
recebidas
do
Reino
Unido
na
sequência
da
decisão
de
início
do
procedimento
,
conclui-se
que
o
GMS
não
cobre
procedimentos
específicos
da
Vauxhall
ou
da
GM
,
mas
sim
processos
que
são
comuns
ao
sector
automóvel
bem
como
ao
sector
mais
amplo
da
indústria
transformadora
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gewerbe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners