A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for Geteilte
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Artikel
59
Geteilte
Mittelverwaltung
mit
Mitgliedstaaten
[EU]
Artigo
59
. o
Gestão
partilhada
com
os
Estados-Membros
Artikel
14
Geteilte
Mittelverwaltung
[EU]
Artigo
14
. o
Gestão
partilhada
Besondere
Bestimmungen
für
die
geteilte
Mittelverwaltung
mit
Mitgliedstaaten
-
Förderung
bewährter
Verfahren
[EU]
Disposições
específicas
em
matéria
de
gestão
partilhada
com
os
Estados-Membros
–
;
medidas
para
promover
as
melhores
práticas
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen
,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
die
geteilte
Mittelverwaltung
mit
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
der
Erstellung
eines
Registers
von
für
die
Verwaltung
und
Kontrolle
der
Mittel
der
Union
zuständigen
Einrichtungen
,
und
über
Maßnahmen
zur
Förderung
bewährter
Praxis
zu
erlassen
. [EU]
A
Comissão
fica
habilitada
a
adotar
atos
delegados
nos
termos
do
artigo
210
.o
no
que
diz
respeito
às
regras
de
execução
aplicáveis
à
gestão
partilhada
com
os
Estados-Membros
,
incluindo
a
compilação
de
um
registo
de
organismos
responsáveis
pela
gestão
e
controlo
dos
fundos
da
União
, e
às
medidas
destinadas
a
promover
as
melhores
práticas
.
die
auf
geteilte
Nutzung
von
Daten
von
gemeinsamem
Interesse
abstellen
,
etwa
durch
Errichtung
von
Datenbanken
[EU]
visem
partilhar
dados
de
interesse
comum
,
por
exemplo
a
criação
de
bancos
de
dados
Die
Bauarten
von
Phasentrennstrecken
sind
in
EN50367:2006
,
Anhang
A.1.3 (
lange
Schutzstrecke
)
und
Anhang
A.1.5 (
geteilte
Schutzstrecke
-
die
Parallelfelder
können
durch
doppelte
Streckentrenner
ersetzt
werden
)
oder
in
den
Abbildungen
F.1
oder
F.2
beschrieben
. [EU]
A
concepção
das
zonas
neutras
vem
descrita
na
EN50367:2006
,
anexo
A.1.3 (zona
neutra
longa
) e
anexo
A.1.5 (zona
neutra
dividida
-
as
sobreposições
podem
ser
substituídas
por
isoladores
de
secção
duplicados
),
ou
nas
figuras
F.1
ou
F.2.
Die
Gemeinschaft
besitzt
aufgrund
des
Artikels
2
Buchstabe
b)
sowie
der
einschlägigen
Artikel
in
Titel
II
Kapitel
3 (
"Der
Gesundheitsschutz"
)
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
eine
mit
den
vorstehend
genannten
Mitgliedstaaten
geteilte
Zuständigkeit
in
den
von
den
Artikeln
4, 6
bis
11
,
13
bis
16
,
19
und
24
bis
28
des
Gemeinsamen
Übereinkommens
erfassten
Bereichen
. [EU]
A
Comunidade
é
competente
,
conjuntamente
com
os
Estados-Membros
acima
referidos
,
nos
domínios
abrangidos
pelos
artigos
4.o, 6.o a
11
.o,
13
.o a
16
.o,
19
.o e
24
.o a
28
.o
da
Convenção
Conjunta
,
como
previsto
na
alínea
b)
do
artigo
2.o e
nos
artigos
pertinentes
do
título
II
,
capítulo
3,
intitulado
«A
protecção
sanitária»
,
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
.
Die
geteilte
Mittelverwaltung
im
Sinne
des
Artikels
53b
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
kann
im
Rahmen
der
Komponente
Grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
für
grenzübergreifende
Programme
angewandt
werden
,
an
denen
Mitgliedstaaten
beteiligt
sind
. [EU]
A
gestão
partilhada
,
tal
como
definida
no
artigo
53
.o-B
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
,
pode
ser
utilizada
no
âmbito
da
componente
de
cooperação
transfronteiriça
,
para
os
programas
transfronteiriços
que
envolvam
Estados-Membros
.
Die
geteilte
Mittelverwaltung
kommt
insbesondere
bei
den
Maßnahmen
der
Titel
I
und
II
des
Zweiten
Teils
zur
Anwendung
. [EU]
Tal
modalidade
é
aplicável
em
especial
às
acções
referidas
nos
Títulos
I e
II
da
Parte
II
.
Die
Kommission
kann
zwei
Mitglieder
je
Mitgliedstaat
ernennen
,
wenn
auf
der
Verwaltungsebene
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
eine
geteilte
Zuständigkeit
gegeben
ist
. [EU]
A
Comissão
pode
nomear
dois
membros
por
Estado-Membro
caso
exista
uma
partilha
de
competências
ao
nível
da
administração
nacional
desse
Estado-Membro
.
Die
Vereinfachung
der
Zollverfahren
in
einem
elektronischen
Arbeitsumfeld
erfordert
die
geteilte
Zuständigkeit
der
Zollbehörden
verschiedener
Mitgliedstaaten
. [EU]
A
simplificação
dos
procedimentos
aduaneiros
recorrendo
a
meios
electrónicos
exige
a
partilha
de
responsabilidades
entre
as
administrações
aduaneiras
dos
diversos
Estados-Membros
.
Entsprechend
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
der
Europäischen
Kommission
über
die
Haushaltsdisziplin
und
die
wirtschaftliche
Haushaltsführung
vom
17
.
Mai
2006
sollten
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
werden
,
jedes
Jahr
eine
Zusammenfassung
der
Prüfungen
und
Erklärungen
im
Zusammenhang
mit
den
Mitteln
vorzulegen
,
die
unter
die
geteilte
Verwaltung
fallen
. [EU]
Na
sequência
do
Acordo
Interinstitucional
,
de
17
de
Maio
de
2006
,
entre
o
Parlamento
Europeu
, o
Conselho
e a
Comissão
,
sobre
a
disciplina
orçamental
e a
boa
gestão
financeira
,
os
Estados-Membros
deverão
ser
obrigados
a
elaborar
uma
síntese
anual
das
auditorias
e
declarações
disponíveis
,
relacionadas
com
os
fundos
sob
gestão
partilhada
.
Es
muss
jedoch
möglich
sein
,
gegebenenfalls
auf
die
zentrale
,
die
gemeinsame
oder
die
geteilte
Mittelverwaltung
zurückzugreifen
. [EU]
Todavia
,
sempre
que
necessário
,
deve
ser
possível
aplicar
a
gestão
centralizada
, a
gestão
conjunta
ou
a
gestão
partilhada
.
Es
sind
entweder
Epidermismembranen
(
die
durch
Enzyme
,
durch
Wärme
oder
auf
chemischem
Wege
separiert
wurden
)
oder
geteilte
Hautlagen
(
typischerweise
mit
einer
Dicke
von
200-400
μ
;m),
die
mit
einem
Dermatom
hergestellt
wurden
,
zulässig
. [EU]
Podem
utilizar-se
membranas
epidérmicas
(separadas
por
métodos
enzimáticos
,
térmicos
ou
químicos
)
ou
pele
de
clivagem
(geralmente
com
200-400
μ
;m
de
espessura
)
preparada
com
um
dermátomo
.
Für
die
geteilte
und
die
indirekte
Mittelverwaltung
sollten
harmonisierte
Bestimmungen
aufgestellt
werden
,
die
je
nach
Sektor
entsprechend
angepasst
werden
können
,
insbesondere
in
Fällen
,
in
denen
die
Haushaltsvollzugsaufgaben
im
Rahmen
der
geteilte
n
Mittelverwaltung
von
den
Mitgliedstaaten
wahrgenommen
werden
. [EU]
Isto
deverá
permitir
a
criação
de
um
sistema
harmonizado
de
gestão
partilhada
e
indireta
que
possa
ser
adaptado
,
de
acordo
com
as
regras
específicas
do
setor
,
em
especial
nos
casos
em
que
o
orçamento
é
executado
pelos
Estados-Membros
no
âmbito
da
gestão
partilhada
.
Gemäß
Artikel
274
des
Vertrags
sollten
im
Hinblick
auf
die
geteilte
Mittelverwaltung
die
Bedingungen
festgelegt
werden
,
unter
denen
die
Kommission
ihre
Befugnisse
beim
Vollzug
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
wahrnimmt
,
und
es
sollten
die
Befugnisse
für
die
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedsstaaten
klargestellt
werden
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
274
.o
do
Tratado
,
no
contexto
da
gestão
partilhada
,
deverão
ser
especificadas
as
condições
que
permitam
à
Comissão
exercer
as
suas
responsabilidades
na
execução
do
Orçamento
Geral
da
União
Europeia
e
clarificadas
as
responsabilidades
de
cooperação
pelos
Estados-Membros
.
Geteilte
Mittelverwaltung
[EU]
Gestão
partilhada
Geteilte
Mittelverwaltung
mit
Mitgliedstaaten
[EU]
Gestão
partilhada
com
os
Estados-Membros
Geteilte
Schutzstrecke
[EU]
Zona
neutra
dividida
In
Bezug
auf
die
geteilte
Mittelverwaltung
sollte
präzisiert
werden
,
was
die
jährlich
vorgelegte
Zusammenfassung
der
Prüfungen
und
Erklärungen
gemäß
Artikel
53b
der
Haushaltsordnung
beinhaltet
. [EU]
No
que
respeita
à
gestão
partilhada
,
há
que
especificar
o
conteúdo
da
síntese
anual
das
auditorias
e
declarações
disponíveis
referida
no
artigo
53
.o-B
do
Regulamento
Financeiro
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geteilte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners