A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
66 results for Gerader
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Alkyl-Dimethylamine
,
linear
mit
gerader
Anzahl
von
Kohlenstoffatomen
(
C12-C20
) [EU]
Dimetilaminas
alquílicas
lineares
com
número
par
de
átomos
de
carbono
(C12-C20)
Amide
geradkettiger
,
gesättigter
oder
ungesättigter
Fettsäuren
mit
gerader
Kohlenstoffzahl
C8-C20
und
Behensäureamid
und
Rizinolsäureamid
[EU]
Amidas
de
ácidos
gordos
de
cadeia
linear
,
saturados
ou
insaturados
,
com
número
par
de
átomos
de
carbono
,
de
C8
a
C20
,
inclusive
, e
também
as
amidas
dos
ácidos
beénico
e
ricinoleico
Anmerkung
Die
mengenmäßig
zu
bestimmenden
Bestandteile
sind
an
den
Peaks
der
Ester
mit
gerader
Kohlenstoffzahl
von
C40
bis
C46
abzulesen
,
wie
als
Beispiel
im
nachstehenden
Chromatogramm
der
Wachse
von
Olivenöl
dargestellt
. [EU]
Nota:
Os
componentes
a
quantificar
referem-se
aos
picos
que
correspondem
a
um
número
par
de
átomos
de
carbono
(ésteres
C40
a
C46
),
de
acordo
com
o
exemplo
de
cromatograma
das
ceras
de
azeite
indicado
na
figura
seguinte
.
Artikel
3
Absatz
2
findet
Anwendung
auf
die
Verwandten
in
gerader
aufsteigernder
Linie
des
Unionsbürgers
und
des
Ehegatten
oder
eingetragenen
Lebenspartners
,
denen
Unterhalt
gewährt
wird
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
3.o
aplica-se
aos
seus
ascendentes
directos
a
seu
cargo
e
aos
do
cônjuge
ou
parceiro
registado
.
Auf
gerader
Strecke
sowie
auf
gebogenen
Gleisabschnitten
mit
einem
Halbmesser
von
mindestens
400
m
muss
der
nominale
Gleisabstand
3400
mm
betragen
. [EU]
O
entre-eixos
nominal
das
vias
deve
ser
de
3400
mm
nos
alinhamentos
rectos
e
nas
curvas
de
raio
igual
ou
superior
a
400
m.
auf
gerader
Strecke
und
auf
der
Kurveninnenseite:
[EU]
em
via
recta
e
no
interior
das
curvas:
Auf
Strecken
der
Kategorien
II
und
III
beträgt
die
zugelassene
horizontale
Auslenkung
des
Fahrdrahtes
relativ
zur
Verbindungslinie
der
Schienenoberkante
unter
Seitenwindeinwirkung
500
mm
bei
gerader
Strecke
und
einer
Fahrdrahthöhe
von
5600
mm
. [EU]
Em
relação
às
linhas
das
categorias
II
e
III
, o
descentramento
lateral
admissível
do
fio
de
contacto
em
relação
ao
eixo
da
via
,
sob
a
acção
de
ventos
laterais
, é
de
500
mm
em
alinhamento
recto
a
uma
altura
do
fio
de
5600
mm
.
Aus
diesem
Grunde
empfiehlt
es
sich
,
die
Schlachtkörper
in
gerader
Schnittführung
zu
zerlegen
,
wobei
festzulegen
ist
,
dass
die
Vorder-
und
Hinterviertel
jeweils
fünf
bzw
.
acht
Rippen
umfassen
,
um
die
Zahl
der
Stücke
ohne
Knochen
und
die
beim
Zerlegen
anfallenden
Schnittabfälle
möglichst
gering
zu
halten
und
möglichst
hochwertige
Erzeugnisse
zu
erhalten
. [EU]
Para
este
efeito
,
importa
adoptar
o
corte
direito
da
carcaça
e
definir
quartos
dianteiros
e
traseiros
com
,
respectivamente
,
cinco
e
oito
costelas
,
por
forma
a
limitar
o
mais
possível
o
número
de
peças
sem
ossos
e
as
aparas
e a
valorizar
maximamente
os
produtos
obtidos
.
Bei
Babytragetaschen
ist
die
Prüfpuppe
in
gerader
waagerechter
Lage
so
nahe
wie
möglich
an
der
Mittellinie
der
Babytragetasche
anzuordnen
. [EU]
No
caso
de
berços
de
transporte
, o
manequim
deve
ser
colocado
direito
numa
posição
horizontal
,
tão
próximo
quanto
possível
do
eixo
do
berço
de
transporte
.
Betreuung
des
Ehegatten
,
eines
Verwandten
in
aufsteigender
oder
absteigender
gerader
Linie
,
eines
Bruders
oder
einer
Schwester
,
wenn
diese
Person
schwer
krank
oder
behindert
ist
[EU]
Para
se
ocupar
do
cônjuge
,
de
um
ascendente
,
de
um
descendente
,
de
um
irmão
ou
de
uma
irmã
gravemente
doente
ou
deficiente
Charakteristische
Referenzwindgeschwindigkeiten
für
vtr
=
vtr
,max (
Fahrzeug
auf
flachem
Untergrund
ohne
Gleisbettung
und
Schienen
auf
gerader
Gleisstrecke
) [EU]
Velocidades
do
vento
características
de
referência
para
vtr
=
vtr
,max (veículo
em
solo
plano
sem
balastro
e
carris
em
alinhamento
recto
).
Das
Gebiet
innerhalb
folgender
Abgrenzungen:
von
der
Mündung
des
Murri
in
den
Atrato
flussabwärts
den
Atrato
entlang
bis
zu
seiner
Mündung
in
den
Atlantik
,
von
der
Atrato-Mündung
in
den
Atlantik
entlang
der
Atlantikküste
bis
zu
Grenze
mit
Panama
bei
Cabo
Tiburon
;
von
Cabo
Tiburon
entlang
der
kolumbianisch-panamaischen
Grenze
bis
zum
Pazifik
;
entlang
der
Pazifikküste
bis
zur
Valle-Mündung
;
von
der
Valle-Mündung
in
gerader
Linie
bis
zur
Mündung
des
Murri
in
den
Atrato
[EU]
Zona
delimitada
pela
linha
que
vai
do
ponto
de
confluência
do
rio
Murri
com
o
rio
Atrato
,
para
jusante
ao
longo
do
rio
Atrato
até
onde
este
desagua
no
oceano
Atlântico
e
deste
ponto
até
à
fronteira
com
o
Panamá
e
ao
longo
da
costa
atlântica
até
ao
Cabo
Tiburón
;
deste
ponto
até
ao
oceano
Pacífico
ao
longo
da
fronteira
da
Colômbia
com
o
Panamá
;
deste
ponto
até
à
foz
do
rio
Valle
ao
longo
da
costa
do
Pacífico
e
deste
ponto
ao
longo
de
uma
linha
recta
até
ao
ponto
de
confluência
do
rio
Murri
com
o
rio
Atrato
Das
Gebiet
innerhalb
folgender
Abgrenzungen:
von
der
Mündung
des
Murri
in
den
Atrato
flussabwärts
den
Atrato
entlang
bis
zu
seiner
Mündung
in
den
Atlantik
,
von
der
Atrato-Mündung
in
den
Atlantik
entlang
der
Atlantikküste
bis
zur
Grenze
mit
Panama
bei
Cabo
Tiburón
;
von
Cabo
Tiburón
entlang
der
kolumbianisch-panamaischen
Grenze
bis
zum
Pazifik
;
entlang
der
Pazifikküste
bis
zur
Valle-Mündung
in
gerader
Linie
bis
zur
Mündung
des
Murri
in
den
Atrato
[EU]
Zona
delimitada
pela
linha
que
vai
do
ponto
de
confluência
do
rio
Murri
com
o
rio
Atrato
,
para
jusante
ao
longo
do
rio
Atrato
até
onde
este
desagua
no
Oceano
Atlântico
e
deste
ponto
até
à
fronteira
com
o
Panamá
e
ao
longo
da
costa
atlântica
até
ao
Cabo
Tiburón
;
deste
ponto
até
ao
Oceano
Pacífico
ao
longo
da
fronteira
da
Colômbia
com
o
Panamá
;
deste
ponto
até
à
foz
do
rio
Valle
ao
longo
da
costa
do
Pacífico
e
deste
ponto
ao
longo
de
uma
linha
recta
até
ao
ponto
de
confluência
do
rio
Murri
com
o
rio
Atrato
Das
Gebiet
innerhalb
folgender
Abgrenzungen:
von
der
Mündung
des
Murri
in
den
Atrato
flussabwärts
den
Atrato
entlang
bis
zu
seiner
Mündung
in
den
Atlantik
,
von
der
Atrato-Mündung
in
den
Atlantik
entlang
der
Atlantikküste
bis
zur
Grenze
mit
Panama
bei
Cabo
Tiburon
;
von
Cabo
Tiburon
entlang
der
kolumbianisch-panamaischen
Grenze
bis
zum
Pazifik
;
entlang
der
Pazifikküste
bis
zur
Valle-Mündung
;
von
der
Valle-Mündung
in
gerader
Linie
bis
zur
Mündung
des
Murri
in
den
Atrato
[EU]
Zona
delimitada
pela
linha
que
vai
do
ponto
de
confluência
do
rio
Murri
com
o
rio
Atrato
,
para
jusante
ao
longo
do
rio
Atrato
até
onde
este
desagua
no
Oceano
Atlântico
e
deste
ponto
até
à
fronteira
com
o
Panamá
e
ao
longo
da
costa
atlântica
até
ao
Cabo
Tiburón
;
deste
ponto
até
ao
Oceano
Pacífico
ao
longo
da
fronteira
da
Colômbia
com
o
Panamá
;
deste
ponto
até
à
foz
do
rio
Valle
ao
longo
da
costa
do
Pacífico
e
deste
ponto
ao
longo
de
uma
linha
recta
até
ao
ponto
de
confluência
do
rio
Murri
com
o
rio
Atrato
Das
Gebiet
innerhalb
folgender
Abgrenzungen:
von
der
Mündung
des
Murri
in
den
Atrato
flussabwärts
den
Atrato
entlang
bis
zu
seiner
Mündung
in
den
Atlantik
,
von
der
Atrato-Mündung
in
den
Atlantik
entlang
der
Atlantikküste
bis
zur
Grenze
mit
Panama
bei
Cabo
Tiburón
;
von
Cabo
Tiburón
entlang
der
kolumbianisch-panamaischen
Grenze
bis
zum
Pazifik
;
entlang
der
Pazifikküste
bis
zur
Valle-Mündung
;
von
der
Valle-Mündung
in
gerader
Linie
bis
zur
Mündung
des
Murri
in
den
Atrato
[EU]
Zona
delimitada
pela
linha
que
vai
do
ponto
de
confluência
do
rio
Murri
com
o
rio
Atrato
,
para
jusante
ao
longo
do
rio
Atrato
até
onde
este
desagua
no
oceano
Atlântico
e
deste
ponto
até
à
fronteira
com
o
Panamá
e
ao
longo
da
costa
atlântica
até
ao
Cabo
Tiburón
;
deste
ponto
até
ao
oceano
Pacífico
ao
longo
da
fronteira
da
Colômbia
com
o
Panamá
;
deste
ponto
até
à
foz
do
rio
Valle
ao
longo
da
costa
do
Pacífico
e
deste
ponto
ao
longo
de
uma
linha
recta
até
ao
ponto
de
confluência
do
rio
Murri
com
o
rio
Atrato
Das
Gebiet
innerhalb
folgender
Abgrenzungen:
von
der
Mündung
des
Murrí
in
den
Atrato:
flussabwärts
den
Atrató
entlang
bis
zu
seiner
Mündung
in
den
Atlantik
;
von
der
Atrató-Mündung
in
den
Atlantik
entlang
der
Atlantikküste
bis
zur
Grenze
mit
Panama
bei
Cabo
Tiburón
;
von
Cabo
Tiburón
entlang
der
kolumbianisch-panamaischen
Grenze
bis
zum
Pazifik
;
entlang
der
Pazifikküste
bis
zur
Valle-Mündung
;
von
der
Valle-Mündung
in
gerader
Linie
bis
zur
Mündung
des
Murrí
in
den
Atrató
[EU]
Zona
delimitada
pela
linha
que
vai
do
ponto
de
confluência
do
rio
Murrí
com
o
rio
Atrató
,
para
jusante
ao
longo
do
rio
Atrató
até
onde
este
desagua
no
Oceano
Atlântico
e
deste
ponto
até
à
fronteira
com
o
Panamá
e
ao
longo
da
costa
atlântica
até
ao
Cabo
Tiburón
;
deste
ponto
até
ao
Oceano
Pacífico
ao
longo
da
fronteira
da
Colômbia
com
o
Panamá
;
deste
ponto
até
à
foz
do
rio
Valle
ao
longo
da
costa
do
Pacífico
e
deste
ponto
ao
longo
de
uma
linha
recta
até
ao
ponto
de
confluência
do
rio
Murrí
com
o
rio
Atrató
Das
Gerät
AutoFOM
DK
verfügt
im
Unterschied
zum
AutoFOM
1
über
eine
Vorrichtung
,
die
sicherstellt
,
dass
der
Schlachtkörper
die
Messstation
in
gerader
Position
passiert
,
und
die
in
Kombination
mit
einem
Lasersensor
,
der
den
Schlachtkörper
abtastet
,
symmetrische
Messungen
vornimmt
;
das
Gerät
hat
eine
größere
Rechenleistung
und
ein
neues
Softwarepaket
,
das
eine
höhere
Bildgebungsgeschwindigkeit
und
eine
bessere
Auflösung
ermöglicht
. [EU]
O
AutoFOM
DK
difere
do
AutoFOM
1
por
um
dispositivo
que
assegura
que
a
carcaça
atravesse
a
unidade
de
medição
em
posição
direita
e
que
,
conjuntamente
com
um
sensor
laser
que
detecta
a
carcaça
,
fornece
medições
simétricas
,
com
maior
potência
de
cálculo
e
um
novo
pacote
de
software
que
permite
aumentar
a
velocidade
e a
resolução
da
imagem
.
Das
Prüffahrzeug
muss
vor
dem
funktionellen
Teil
der
Prüfung
mindestens
zwei
Sekunden
lang
in
gerader
Linie
auf
das
unbewegliche
Ziel
zufahren
,
wobei
das
Prüffahrzeug
nicht
mehr
als
0,5 m
von
der
Mittellinie
des
Ziels
abweichen
darf
. [EU]
O
veículo
provete
deve
aproximar-se
do
alvo
imóvel
em
linha
reta
durante
pelo
menos
dois
segundos
antes
da
parte
funcional
do
ensaio
,
não
devendo
o
desfasamento
do
veículo
provete
para
o
eixo
do
alvo
ser
superior
a 0,5 m.
Das
Prüffahrzeug
und
das
bewegliche
Ziel
müssen
vor
dem
funktionellen
Teil
der
Prüfung
mindestens
zwei
Sekunden
lang
in
gerader
Linie
in
gleicher
Richtung
fahren
,
wobei
das
Prüffahrzeug
nicht
mehr
als
0,5 m
von
der
Mittellinie
des
Ziels
abweichen
darf
. [EU]
O
veículo
provete
e o
alvo
em
movimento
devem
deslocar-se
em
linha
reta
,
na
mesma
direção
,
durante
pelo
menos
dois
segundos
antes
da
parte
funcional
do
ensaio
,
não
devendo
o
desfasamento
do
veículo
provete
para
o
eixo
do
alvo
ser
superior
a 0,5 m.
Der
Anhänger
muss
sich
ohne
übermäßige
Abweichung
nach
den
Seiten
oder
ungewöhnliche
Vibration
in
seiner
Lenkanlage
bewegen
,
wenn
das
Zugfahrzeug
in
gerader
Linie
auf
einer
ebenen
,
horizontalen
Fahrbahn
mit
einer
Geschwindigkeit
von
80
km/h
oder
mit
der
vom
Hersteller
des
Anhängers
angegebenen
technisch
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
-
falls
diese
niedriger
als
80
km/h
ist
-
fährt
. [EU]
O
reboque
deve
rodar
sem
afastamento
excessivo
nem
vibração
anormal
do
seu
equipamento
de
direcção
quando
o
veículo
tractor
se
desloca
em
linha
recta
em
estrada
plana
e
horizontal
a
uma
velocidade
de
80
km/h
,
ou
à
velocidade
máxima
tecnicamente
admissível
indicada
pelo
fabricante
do
reboque
,
caso
esta
seja
inferior
a
80
km/h
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gerader":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners