A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for Genotypen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
abgesehen
von
den
sich
aus
der
Ableitung
ergebenden
Unterschieden
,
in
der
Ausprägung
der
wesentlichen
Merkmale
,
die
sich
aus
dem
Genotyp
oder
der
Kombination
von
Genotypen
der
Ursprungssorte
ergeben
,
der
Ursprungssorte
entspricht
. [EU]
excepto
no
que
diz
respeito
às
diferenças
resultantes
da
derivação
,
ela
corresponder
à
variedade
inicial
na
expressão
das
características
essenciais
que
resultam
do
genotipo
ou
da
combinação
de
genotipos
da
variedade
inicial
.
Bei
resistenten
Genotypen
festgestellte
TSE-Fälle
(
Schafe
eines
Genotyps
,
bei
dem
sich
Alanin
auf
beiden
Allelen
des
Codons
136
,
Arginin
auf
beiden
Allelen
des
Codons
154
und
Arginin
auf
beiden
Allelen
des
Codons
171
finden
)
sind
der
Kommission
unverzüglich
zu
melden
. [EU]
Os
casos
de
EET
detectados
em
genótipos
resistentes
(ovinos
com
genótipos
que
codificam
a
alanina
em
ambos
os
alelos
no
códão
136
, a
arginina
em
ambos
os
alelos
no
códão
154
e a
arginina
em
ambos
os
alelos
no
códão
171
)
serão
imediatamente
notificados
à
Comissão
.
Der
Nachweis
TSE-resistenter
Genotypen
bei
Ziegen
ist
erforderlich
für
die
Ausarbeitung
tiermedizinischer
Gemeinschaftsvorschriften
,
vor
allem
über
die
Bekämpfung
und
mögliche
Tilgung
der
TSE
bei
solchen
Tieren
. [EU]
A
verificação
da
existência
de
genótipos
resistentes
às
EET
em
caprinos
é
necessária
para
desenvolver
legislação
comunitária
no
domínio
veterinário
,
em
particular
no
que
diz
respeito
ao
controlo
e à
possível
erradicação
das
EET
nesses
animais
.
Diese
Programme
umfassen
die
Rahmenbedingungen
für
die
Anerkennung
von
Herden
als
TSE-resistent
und
können
auf
andere
Tierarten
ausgedehnt
werden
,
wobei
wissenschaftliche
Erkenntnisse
zum
Nachweis
der
TSE-Resistenz
bestimmter
Genotypen
dieser
Tierarten
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
Esses
programas
incluem
um
enquadramento
para
o
reconhecimento
do
estatuto
de
resistência
às
EET
de
certos
efectivos
e
podem
ser
alargados
de
modo
a
incluir
outras
espécies
animais
,
com
base
em
dados
científicos
que
corroborem
a
resistência
às
EET
de
genotipos
particulares
dessas
espécies
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1492/2004
der
Kommission
geändert
,
um
die
spezifischen
TSE-bezogenen
Anforderungen
für
den
Handel
mit
Sperma
,
Eizellen
und
Embryos
von
Schafen
und
Ziegen
zu
verdeutlichen
und
Abweichungen
für
Sperma
und
Embryos
von
Tieren
bestimmter
Genotypen
vorzusehen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1492/2004
da
Comissão
alterou
o
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
,
no
sentido
de
tornar
claras
as
exigências
específicas
relacionadas
com
as
EET
no
atinente
ao
comércio
de
sémen
,
óvulos
e
embriões
das
espécies
ovina
e
caprina
e
de
instituir
derrogações
ao
sémen
e
aos
embriões
de
animais
com
determinados
genótipos
.
Die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
kann
Zuchtorganisationen
bei
der
Einrichtung
von
Genbanken
mit
Samen
,
Eizellen
und/oder
Embryonen
unterstützen
,
welche
repräsentativ
für
Prioprotein-
Genotypen
sind
,
die
infolge
des
Züchtungsprogramms
wahrscheinlich
selten
werden
. [EU]
A
autoridade
competente
do
Estado-Membro
poderá
assistir
as
associações
de
criadores
no
estabelecimento
de
bancos
genéticos
compostos
por
sémen
,
óvulos
e/ou
embriões
representativos
dos
genótipos
da
proteína
do
prião
susceptíveis
de
se
tornarem
raros
como
consequência
do
programa
de
criação
.
durch
die
sich
aus
einem
bestimmten
Genotyp
oder
einer
bestimmten
Kombination
von
Genotypen
ergebende
Ausprägung
der
Merkmale
definiert
[EU]
Definido
pela
expressão
de
características
resultante
de
um
determinado
genótipo
ou
de
uma
determinada
combinação
de
genótipos
durch
die
sich
aus
einem
bestimmten
Genotyp
oder
einer
bestimmten
Kombination
von
Genotypen
ergebende
Ausprägung
der
Merkmale
definiert
werden
kann
[EU]
definido
pela
expressão
das
características
resultantes
de
um
certo
genotipo
ou
de
uma
certa
combinação
de
genotipos
dürfen
unbeschadet
des
Buchstabens
c)
Schafe
von
nicht
in
Buchstaben
a)
und
b)
genannten
Genotypen
nur
zur
Vernichtung
vom
Haltungsbetrieb
weg
verbracht
werden
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
na
alínea
c),
os
ovinos
de
genótipos
não
referidos
nas
alíneas
a) e b)
só
podem
sair
da
exploração
para
serem
destruídos
.
Genotypen
1-4:
>
20
Proben
(
einschließlich
nicht-A-Subtypen
von
Genotyp
4) [EU]
Genótipos
1
–
;
4:
>
20
amostras
(incluindo
subtipos
não-a
do
genótipo
4)
Genotypen
1-4:
>
20
Proben
(
einschließlich
Nicht-A-Subtypen
von
Genotyp
4) [EU]
Genótipos
1
–
;
4:
>
20
amostras
por
genótipo
(incluindo
subtipos
não-a
do
genótipo
4)
Genotypen
1-4:
>
20
Proben
je
Genotyp
(
einschließlich
nicht-A-Subtypen
von
Genotyp
4) [EU]
Genótipos
1
–
;
4:
>
20
amostras
por
genótipo
(incluindo
subtipos
não-a
do
genótipo
4)
Im
Jahr
2005
beantragte
Zypern
eine
finanzielle
Unterstützung
der
Gemeinschaft
für
eine
zweijährige
Studie
über
TSE-resistente
Genotypen
bei
Ziegen
. [EU]
Em
2005
,
Chipre
apresentou
um
inquérito
bienal
sobre
genótipos
resistentes
às
EET
em
caprinos
a
fim
de
obter
apoio
financeiro
da
Comunidade
.
Im
Jahr
2005
legten
die
zypriotischen
Behörden
im
Hinblick
auf
eine
finanzielle
Unterstützung
durch
die
Gemeinschaft
eine
zweijährige
Studie
über
TSE-resistente
Genotypen
bei
Ziegen
vor
. [EU]
Em
2005
,
as
autoridades
cipriotas
apresentaram
um
inquérito
bienal
sobre
genótipos
resistentes
às
EET
em
caprinos
, a
fim
de
obterem
apoio
financeiro
da
Comunidade
.
In
den
Studien
,
für
die
die
Niederlande
die
Finanzhilfe
beantragt
haben
,
sollen
unter
anderem
folgende
Punkte
behandelt
werden:
i)
Charakterisierung
der
verschiedenen
Genotypen
von
Coxiella
burnetii
,
die
bei
den
unterschiedlichen
Tierarten
in
den
Niederlanden
vorkommen
,
und
gegebenenfalls
deren
Virulenzunterschiede
;
ii
)
Pathogenität
von
Coxiella
burnetii
bei
trächtigen
und
nicht
trächtigen
Ziegen
;
iii
)
Überlebensfähigkeit
von
Coxiella
burnetii
in
Dung
und
iv
)
geeignete
Desinfektionsmaßnahmen
. [EU]
Os
estudos
para
os
quais
os
Países
Baixos
solicitaram
co-financiamento
incidirão
,
nomeadamente
,
sobre
os
seguintes
tópicos:
i)
caracterização
dos
diversos
genótipos
de
Coxiella
burnetii
que
existem
em
espécies
animais
distintas
nos
Países
Baixos
e
diferenças
em
termos
da
sua
virulência
,
se
existirem
;
ii
)
patogenicidade
do
Coxiella
burnetii
em
cabras
prenhes
e
não
prenhes
;
iii
) a
sobrevivência
do
Coxiella
burnetii
em
estrume
; e
iv
)
meios
adequados
de
desinfecção
.
In
einer
Leistungsbewertung
verwendete
positive
Proben
sind
so
auszuwählen
,
dass
sie
verschiedene
Stadien
der
betreffenden
Krankheit(
en
),
unterschiedliche
Antikörpermuster
,
unterschiedliche
Genotypen
,
Subtypen
,
Mutanten
usw
.
widerspiegeln
. [EU]
Serão
seleccionadas
amostras
positivas
utilizadas
na
avaliação
do
comportamento
funcional
por
forma
a
reflectir
as
diferentes
fases
da
(s)
doenças
(s)
correspondentes
,
diferentes
padrões
de
anticorpos
,
diferentes
genótipos
,
diferentes
subtipos
,
mutações
,
etc
.
In
einer
Leistungsbewertung
verwendete
positive
Proben
sind
so
auszuwählen
,
dass
sie
verschiedene
Stadien
der
betreffenden
Krankheit(
en
),
unterschiedliche
Antikörpermuster
,
unterschiedliche
Genotypen
,
Subtypen
,
Mutanten
usw
.
widerspiegeln
. [EU]
Serão
selecionadas
amostras
positivas
utilizadas
na
avaliação
do
comportamento
funcional
por
forma
a
reflectir
as
diferentes
fases
da
(s)
doenças
(s)
correspondentes
,
diferentes
padrões
de
anticorpos
,
diferentes
genótipos
,
diferentes
subtipos
,
mutações
,
etc
.
Projekt
1
Das
Projekt
"Q-Fieber
bei
Ziegen"
betrifft
die
Kultivierung
von
C.
burnetii
und
die
Charakterisierung
der
verschiedenen
Genotypen
,
die
in
den
Niederlanden
vorkommen
. [EU]
Projecto
1
«Febre
Q
em
caprinos»
envolve
o
cultivo
de
C.
burnetii
e a
caracterização
de
C.
burnetii
dos
diferentes
genótipos
existentes
nos
Países
Baixos
.
TSE-Fälle
bei
Schafen
mit
Genotypen
,
bei
denen
sich
Alanin
auf
beiden
Allelen
des
Kodons
136
,
Arginin
auf
beiden
Allelen
des
Kodons
154
und
Arginin
auf
beiden
Allelen
des
Kodons
171
finden
,
sind
unverzüglich
der
Kommission
zu
melden
. [EU]
Os
casos
de
EET
detectados
em
ovelhas
com
genótipos
que
codificam
a
alanina
em
ambos
os
alelos
no
códão
136
, a
arginina
em
ambos
os
alelos
no
códão
154
e a
arginina
em
ambos
os
alelos
no
códão
171
serão
imediatamente
notificados
à
Comissão
.
Verdünnungsreihen
aller
relevanten
Genotypen
/Subtypen
,
vorzugsweise
von
Referenzmaterialien
,
sofern
vorhanden
[EU]
Diluições
em
série
de
todos
os
genótipos/subtipos
pertinentes
,
de
preferência
de
materiais
de
referência
segundo
disponibilidade
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Genotypen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners