A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for Gemeinschaftsware
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Abschließend
sei
angemerkt
,
dass
auch
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Italien
das
wichtigste
Abnehmerland
ist
,
so
dass
die
Einfuhren
aus
Russland
und
der
VR
China
durchaus
in
direktem
Wettbewerb
mit
der
Gemeinschaftsware
stehen
. [EU]
Por
último
,
convém
assinalar
que
as
vendas
da
indústria
comunitária
se
concentraram
também
principalmente
em
Itália
,
estando
,
por
conseguinte
,
em
concorrência
com
as
importações
originárias
da
Rússia
e
da
RPC
.
Außerdem
sind
die
eingeführte
Ware
und
die
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
Säcke
und
Beutel
aus
Kunststoffen
der
Untersuchung
zufolge
gleichartig
,
weshalb
die
eingeführte
Ware
unter
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
mit
der
Gemeinschaftsware
konkurriert
. [EU]
Ademais
,
recorde-se
que
o
produto
importado
foi
considerado
similar
aos
sacos
de
plástico
produzidos
na
Comunidade
e,
como
tal
,
estão
em
igualdade
de
condições
de
concorrência
.
Da
"Gleichartigkeit"
keine
vollständige
Identität
der
Waren
voraussetzt
,
reichen
geringfügige
Abweichungen
nicht
aus
,
um
die
allgemeine
Feststellung
zu
entkräften
,
dass
die
eingeführte
und
die
Gemeinschaftsware
gleichartig
sind
. [EU]
Na
medida
em
que
,
para
serem
«similares»
,
os
produtos
não
necessitam
de
ser
absolutamente
idênticos
,
pequenas
diferenças
não
foram
suficientes
para
se
alterar
a
conclusão
geral
de
que
existe
uma
similitude
entre
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
.
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
als
gleichartig
anzusehen
sind
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
conclui
que
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
são
considerados
similares
,
na
acepção
do
n.o 4
do
artigo
1.o
do
regulamento
de
base
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
"gleichartig
sind
oder
unmittelbar
miteinander
konkurrieren"
. [EU]
Por
conseguinte
,
concluiu-se
que
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
são
«similares
ou
directamente
concorrentes»
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
"gleichartig
sind
oder
unmittelbar
miteinander
konkurrieren"
. [EU]
Por
conseguinte
,
concluiu-se
provisoriamente
que
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
são
«similares
ou
directamente
concorrentes»
.
Das
Kriterium
"gleichartig"
setzt
jedoch
nicht
voraus
,
dass
die
Waren
vollständig
identisch
sind
,
und
die
Tatsache
,
dass
geringfügige
qualitative
Unterschiede
bestehen
,
reicht
nicht
aus
,
um
die
allgemeine
Feststellung
zu
entkräften
,
dass
die
eingeführte
und
die
Gemeinschaftsware
gleichartig
sind
. [EU]
No
entanto
,
na
medida
em
que
para
serem
«similares»
os
produtos
não
necessitam
de
ser
absolutamente
idênticos
,
estas
pequenas
diferenças
de
qualidade
não
são
suficientes
para
se
alterar
a
conclusão
geral
quanto
à
similitude
entre
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
.
Das
Kriterium
"gleichartig"
setzt
jedoch
nicht
voraus
,
dass
die
Waren
vollständig
identisch
sind
,
und
die
Tatsache
,
dass
geringfügige
qualitative
Unterschiede
bestehen
,
reicht
nicht
aus
,
um
die
letztlich
getroffene
Feststellung
zu
entkräften
,
dass
die
eingeführte
und
die
Gemeinschaftsware
gleichartig
sind
. [EU]
Na
medida
em
que
,
para
serem
«similares»
,
os
produtos
não
necessitam
de
ser
absolutamente
idênticos
,
estas
pequenas
diferenças
não
são
suficientes
para
se
alterar
a
conclusão
geral
quanto
à
similitude
entre
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
.
Der
durchschnittliche
Preis
der
Gemeinschaftsware
fiel
im
Jahr
2003
,
als
die
Einfuhren
ihr
höchstes
Niveau
und
ihren
niedrigsten
Durchschnittspreis
(2,54
EUR/kg
)
erreichten
,
ebenfalls
auf
einen
Tiefstand
(2,79
EUR/kg
). [EU]
Em
2003
,
quando
as
importações
atingiam
o
seu
nível
mais
elevado
e o
preço
médio
das
importações
o
seu
nível
mais
baixo
(2,54
euros/kg
), o
preço
médio
do
produto
comunitário
baixou
também
para
o
seu
nível
mais
baixo
(2,79
euros/kg
).
Der
durchschnittliche
Preis
der
Gemeinschaftsware
fiel
im
Jahr
2003
,
als
die
Einfuhren
ihr
höchstes
Niveau
und
ihren
niedrigsten
Durchschnittspreis
(2,54
EUR/kg
)
erreichten
,
ebenfalls
auf
einen
Tiefstand
(2,79
EUR/kg
). [EU]
Em
2003
,
quando
as
importações
atingiam
o
seu
nível
mais
alto
e o
preço
médio
das
importações
o
seu
nível
mais
baixo
(2,54
euros/kg
), o
preço
médio
do
produto
comunitário
baixou
também
para
o
seu
nível
mais
baixo
(2,79
euros/kg
).
Die
betroffene
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
können
beide
den
gleichen
oder
ähnlichen
Endverwendungen
zugeführt
werden
und
waren
folglich
alternative
oder
substituierbare
Waren
und
leicht
austauschbar
. [EU]
O
produto
em
causa
e o
produto
comunitário
destinam-se
a
utilizações
finais
idênticas
ou
similares
,
sendo
,
por
conseguinte
,
produtos
alternativos
ou
de
substituição
e
facilmente
permutáveis
.
Die
betroffene
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
werden
international
denselben
Zolltarifpositionen
zugewiesen
. [EU]
O
produto
em
causa
e o
produto
comunitário
têm
a
mesma
classificação
internacional
para
efeitos
pautais
.
Die
betroffene
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
wurden
über
vergleichbare
oder
identische
Absatzkanäle
verkauft
,
Preisinformationen
waren
den
Abnehmern
leicht
zugänglich
,
und
die
betroffene
Ware
und
die
Ware
der
Gemeinschaftshersteller
konkurrierten
im
Wesentlichen
über
den
Preis
. [EU]
O
produto
em
causa
e o
produto
comunitário
são
vendidos
através
de
circuitos
de
comercialização
similares
ou
idênticos
,
as
informações
sobre
os
seus
preços
são
facilmente
acessíveis
aos
compradores
e o
produto
em
causa
e o
produto
dos
produtores
comunitários
concorrem
sobretudo
em
termos
de
preços
.
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
,
die
normalerweise
unter
den
KN-Code
ex20083090
(
Zitrusfrüchte
ohne
Zusatz
von
Alkohol
oder
Zucker
,
üblicherweise
in
Wasser
oder
im
eigenen
Saft
)
fallen
und
nicht
von
den
Schutzmaßnahmen
betroffen
sind
,
haben
dieselben
oder
ähnliche
Endverwendungen
und
werden
von
den
Verbrauchern
als
uneingeschränkt
austauschbar
sowie
von
den
grundlegenden
Eigenschaften
her
als
gleichartig
mit
den
Waren
wahrgenommen
,
die
normalerweise
unter
den
beiden
anderen
KN-Codes
20083055
und
20083075
eingereiht
werden
. [EU]
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
,
normalmente
classificados
com
o
código
NC
ex20083090
(citrinos
sem
adição
de
álcool
nem
de
açúcar
,
geralmente
em
água
ou
no
respectivo
sumo
),
não
abrangidos
pelas
medidas
de
salvaguarda
,
destinavam-se
igualmente
a
utilizações
finais
idênticas
ou
similares
,
sendo
considerados
pelos
consumidores
como
inteiramente
intermutáveis
e
análogos
,
no
que
diz
respeito
a
todas
as
características
de
base
,
aos
produtos
normalmente
classificados
com
os
outros
dois
códigos
NC
,
isto
é,
20083055
e
20083075
.
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
können
beide
den
gleichen
oder
ähnlichen
Endverwendungen
zugeführt
werden
[EU]
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
destinavam-se
a
utilizações
finais
idênticas
ou
similares
Die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
konnten
beide
den
gleichen
oder
ähnlichen
Endverwendungen
zugeführt
werden
und
waren
folglich
weitgehend
alternative
oder
substituierbare
Waren
und
leicht
austauschbar
. [EU]
O
produto
importado
e o
produto
comunitário
destinam-se
a
utilizações
finais
idênticas
ou
similares
,
sendo
,
por
conseguinte
,
produtos
alternativos
ou
de
substituição
e
facilmente
permutáveis
.
Die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
waren
in
der
Verbrauchervorstellung
zur
Deckung
eines
bestimmten
Bedarfs
oder
einer
bestimmten
Nachfrage
austauschbar
,
und
insofern
handelte
es
sich
bei
den
von
bestimmten
Ausführern
und
Einführern
geltend
gemachten
Unterschieden
nur
um
geringfügige
Variationen
. [EU]
O
produto
importado
e o
produto
comunitário
são
considerados
pelos
consumidores
como
alternativas
para
satisfazer
uma
dada
necessidade
ou
procura
. A
este
respeito
,
as
diferenças
constatadas
por
alguns
exportadores
e
importadores
não
têm
grande
importância
.
Die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
waren
in
der
Verbrauchervorstellung
zur
Deckung
eines
bestimmten
Bedarfs
oder
einer
bestimmten
Nachfrage
austauschbar
,
und
insofern
handelte
es
sich
bei
den
von
bestimmten
Ausführern
und
Einführern
geltend
gemachten
Unterschieden
nur
um
geringfügige
Variationen
. [EU]
O
produto
importado
e o
produto
comunitário
são
considerados
pelos
consumidores
como
alternativas
para
satisfazer
uma
dada
necessidade
ou
procura
; a
este
respeito
,
as
diferenças
constatadas
por
alguns
exportadores
e
importadores
são
sem
importância
.
Die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
werden
international
für
zolltarifliche
Zwecke
der
gleichen
Warenposition
(
sechsstelliger
HS-Code
)
zugewiesen
. [EU]
O
produto
importado
e o
produto
comunitário
têm
a
mesma
classificação
internacional
para
efeitos
pautais
(código
SH
de
seis
algarismos
).
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
wurden
über
vergleichbare
oder
identische
Vertriebskanäle
verkauft
. [EU]
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
foram
vendidos
através
de
canais
de
vendas
similares
ou
idênticos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemeinschaftsware":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners