A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
563 results for Gemeinschaftsrahmen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
2004
genehmigte
die
Kommission
Beihilfemaßnahmen
zur
TSE-Gefahrenabwehr
in
Rheinland-Pfalz
,
die
von
Deutschland
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
,
dem
TSE-
Gemeinschaftsrahmen
und
dem
Gemeinschaftsrahmen
vom
12
.
August
2000
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrarsektor
angemeldet
worden
waren
. [EU]
Em
2004
, a
Comissão
aprovou
um
regime
de
auxílios
estatais
para
combater
a
ameaça
da
EET
na
Renânia-Palatinado
,
que
foi
notificada
pela
Alemanha
nos
termos
do
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
c),
do
TFUE
,
das
orientações
EET
, e
das
orientações
comunitárias
para
os
auxílios
estatais
no
setor
agrícola
,
de
12
de
agosto
de
2000
[19].
ABl
. C
72
vom
10
.3.1994, S. 3,
zum
Zeitpunkt
der
Inkraftsetzung
der
Beihilfe
;
später
ersetzt
durch
einen
neuen
Gemeinschaftsrahmen
(
ABl
. C
37
vom
3.2.2001, S. 3). [EU]
JO
C
72
de
10
.3.1994, p. 3,
quando
da
execução
do
auxílio
,
entretanto
substituído
por
um
novo
enquadramento
(JO C
37
de
3.2.2001, p. 3).
Als
weiteres
Argument
bringt
die
Tschechische
Republik
vor
,
dass
das
Darlehen
mit
den
im
Vorübergehenden
Gemeinschaftsrahmen
festgelegten
Voraussetzungen
auch
dann
im
Einklang
stehe
,
wenn
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangen
sollte
,
dass
die
Bedingungen
für
das
Osinek-Darlehen
günstiger
als
die
auf
dem
Markt
angebotenen
Bedingungen
waren
. [EU]
Além
disso
,
as
autoridades
checas
alegam
que
,
mesmo
que
a
Comissão
considerasse
que
as
condições
do
empréstimo
da
Osinek
eram
mais
favoráveis
do
que
as
oferecidas
no
mercado
, o
empréstimo
seria
compatível
com
as
condições
estabelecidas
no
Quadro
temporário
.
Alternativ
verlangt
der
Umwelt-
Gemeinschaftsrahmen
die
Anwendung
alternativer
Maßnahmen
(z. B.
freiwillige
Vereinbarungen
).
Dies
trifft
hier
aber
nicht
zu
. [EU]
Em
alternativa
, o
enquadramento
prevê
a
adopção
de
medidas
alternativas
(por
exemplo
,
acordos
voluntários
), o
que
não
foi
o
caso
.
Am
1.
Oktober
2003
leitete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
(
nachstehend
"erste
Einleitungsentscheidung"
genannt
)
in
Bezug
auf
sechs
hohe
Beihilfen
für
FuE-Vorhaben
ein
,
die
Italien
entgegen
den
geltenden
Regelungen
für
FuE-Beihilfen
, d. h.
der
Mitteilung
der
Kommission
"
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Forschungs-
und
Entwicklungsbeihilfen"
(
nachstehend
"
Gemeinschaftsrahmen
von
1996"
genannt
)
und
dem
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
FuE-Beihilfen
von
1986
(
nachstehend
"
Gemeinschaftsrahmen
von
1986"
genannt
),
nicht
einzeln
angemeldet
hat
. [EU]
Em
1
de
Outubro
de
2003
, a
Comissão
deu
início
ao
procedimento
formal
de
investigação
(«primeira
decisão
de
dar
início
ao
procedimento»
)
em
relação
a
seis
casos
de
auxílios
substanciais
concedidos
a
projectos
de
I&D
que
a
Itália
não
notificou
a
título
individual
,
em
violação
das
regras
aplicáveis
aos
auxílios
à
I&D
,
ou
seja
, o
Enquadramento
comunitário
relativo
aos
auxílios
estatais
a
favor
da
investigação
e
desenvolvimento
de
1996
(«o
enquadramento
de
1996»
) e o
enquadramento
comunitário
relativo
aos
auxílios
estatais
a
favor
da
investigação
e
desenvolvimento
de
1986
(«o
enquadramento
de
1986»
).
Am
23
.
April
2007
ging
eine
Klage
bei
der
Kommission
ein
,
wonach
die
belgischen
Behörden
angeblich
gegen
den
TSE-
Gemeinschaftsrahmen
verstießen
,
da
sie
weiterhin
eine
Beihilfe
von
bis
zu
100
%
sowohl
für
die
Abholung
von
Falltieren
als
auch
für
die
Beseitigung
der
Tierkörper
gewährten
. [EU]
Em
23
de
Abril
de
2007
, a
Comissão
recebeu
uma
denúncia
na
qual
se
alegava
que
as
autoridades
belgas
violavam
as
orientações
EET
ao
prosseguirem
a
concessão
de
um
auxílio
que
podia
atingir
100
%
tanto
para
a
remoção
dos
animais
mortos
como
para
a
destruição
das
carcaças
.
Am
27
.
November
2002
hat
die
Kommission
den
TSE-
Gemeinschaftsrahmen
genehmigt
. [EU]
Em
27
de
Novembro
de
2002
, a
Comissão
adoptou
as
orientações
TSE
.
An
dem
Tag
trat
die
Änderung
der
Mitteilung
zum
vorübergehenden
Gemeinschaftsrahmen
in
Kraft
,
mit
der
die
in
der
landwirtschaftlichen
Primärproduktion
tätigen
Unternehmen
in
diesen
Rahmen
einbezogen
wurden
. [EU]
Data
em
que
entrou
em
vigor
a
alteração
da
Comunicação
sobre
o
quadro
comunitário
temporário
que
incluiu
no
âmbito
de
aplicação
deste
as
empresas
ativas
na
produção
agrícola
primária
.
Andererseits
ist
die
deutsche
Bundesregierung
der
Auffassung
,
dass
die
betreffende
Maßnahme
unter
den
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
fällt
und
aufgrund
ihrer
erklärten
Zielsetzung
(
die
von
den
Auswirkungen
zu
unterscheiden
ist
)
in
diesem
Rahmen
bewertet
werden
müsse
. [EU]
Por
outro
lado
, o
Governo
alemão
considera
que
a
medida
em
análise
está
abrangida
pelo
Enquadramento
comunitário
dos
auxílios
estatais
a
favor
do
ambiente
e
deve
ser
apreciada
à
luz
deste
enquadramento
,
tendo
em
conta
o
seu
objectivo
declarado
(que
deve
distinguir-se
do
efeito
).
An
der
Vereinbarkeit
dieser
Finanzhilfe
mit
dem
Gemeinschaftsrahmen
für
Forschung
und
Entwicklung
gemäß
Anhang
IV
Art
. 3
Abs
. 2
des
Beitrittsvertrags
bestehen
daher
keine
ernsthaften
Zweifel
. [EU]
Estas
medidas
não
levantam
,
então
,
quaisquer
outras
dúvidas
relativamente
à
sua
compatibilidade
com
o
enquadramento
I&D
nos
termos
do
Anexo
IV
(3)(2)
do
Tratado
de
Adesão
.
Angesichts
der
Bedeutung
der
Vergütung
von
Mitgliedern
der
Unternehmensleitung
und
im
Bestreben
,
den
einschlägigen
Gemeinschaftsrahmen
wirksamer
anzuwenden
,
beabsichtigt
die
Kommission
,
in
stärkerem
Maße
auf
Überwachungsmechanismen
wie
Jahresanzeiger
(
"Scoreboards"
)
und
gegenseitige
Bewertungen
durch
die
Mitgliedstaaten
zurückzugreifen
. [EU]
Dada
a
importância
da
questão
da
remuneração
dos
administradores
e a
fim
de
reforçar
a
aplicação
eficaz
do
quadro
comunitário
em
matéria
de
remuneração
dos
administradores
, a
Comissão
pretende
fazer
um
uso
alargado
dos
diferentes
mecanismos
de
monitorização
,
como
painéis
de
avaliação
anuais
ou
avaliação
mútua
pelos
Estados-Membros
.
Angesichts
der
vorliegenden
neuen
Informationen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
von
Alenia
durchgeführten
Vorhaben
des
Programms
ATR72
als
mit
dem
EG-Vertrag
und
dem
Gemeinschaftsrahmen
von
1986
vereinbar
angesehen
werden
können
,
wenn
Alenia
den
ausstehenden
Darlehensbetrag
sofort
zurückzahlt
und
die
Zinseszinsen
zahlt
. [EU]
Com
base
em
novas
informações
disponíveis
, a
Comissão
está
em
condições
de
concluir
que
os
projectos
relativos
ao
ATR72
,
realizados
pela
Alenia
,
podem
ser
considerados
compatíveis
com
o
Tratado
CE
e o
enquadramento
de
1996
,
desde
que
a
Alenia
reembolse
de
imediato
o
capital
em
dívida
acrescido
de
juros
compostos
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
und
nach
Prüfung
der
von
Spanien
vorgelegten
Informationen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Regelung
für
Umweltschutzbeihilfen
im
Einklang
mit
dem
besagten
Gemeinschaftsrahmen
steht
. [EU]
Em
face
do
exposto
e
depois
de
analisada
a
informação
enviada
pela
Espanha
, a
Comissão
chega
à
conclusão
de
que
o
regime
de
auxílios
em
favor
da
protecção
do
ambiente
é
compatível
com
o
enquadramento
comunitário
.
Angesichts
des
Urteils
des
Gerichts
in
der
Rechtssache
T-184/97
sowie
der
Definition
der
Begriffe
"industrielle
Forschung"
,
"experimentelle
Entwicklung"
und
"Prozessinnovation"
im
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Beihilfen
für
Forschung
,
Entwicklung
und
Innovation
[23] (
nachstehend
"FuEuI-
Gemeinschaftsrahmen
"
genannt
)
äußerte
die
Kommission
starke
Zweifel
daran
,
dass
Sovello1
als
Pilotprojekt
und
somit
als
vom
Sovello2-Vorhaben
getrenntes
Vorhaben
betrachtet
werden
kann
. [EU]
Tendo
em
conta
o
acórdão
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
no
processo
T-184/97
[22],
assim
como
as
definições
de
«investigação
industrial»
,
«desenvolvimento
experimental»
e
«inovação
a
nível
de
processos»
adotadas
no
Enquadramento
comunitário
dos
auxílios
estatais
à
investigação
,
desenvolvimento
e
inovação
[23] (a
seguir
denominado
«Enquadramento
IDI»
), a
Comissão
manifestou
dúvidas
de
que
o
projeto
Sovello1
pudesse
ser
considerado
um
projeto-piloto
e
fosse
,
portanto
,
um
projeto
distinto
do
Sovello2
.
Angesichts
dieser
Tatsache
und
da
WAM
S.p.A.
kein
KMU
mehr
war
,
sind
weder
der
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Beihilfen
an
kleine
und
mittlere
Unternehmen
von
1996
noch
die
Leitlinien
für
Regionalbeihilfen
[27]
von
1998
,
die
noch
in
Kraft
sind
,
auf
die
fragliche
Beihilfe
anwendbar
. [EU]
Assim
, e
dado
que
a
WAM
SpA
já
não
era
uma
PME
,
não
é
aplicável
ao
auxílio
em
questão
o
Enquadramento
comunitário
dos
auxílios
estatais
às
pequenas
e
médias
empresas
[26]
de
1996
,
nem
as
orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
com
finalidade
regional
[27]
de
1998
,
que
continuam
em
vigor
.
Anhang
XIII
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
-
Standardanmeldeformular
gemäß
dem
multisektoralen
Gemeinschaftsrahmen
für
Regionalbeihilfen
zugunsten
großer
Investitionsvorhaben
,Anhang
XIV
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
-
Formblatt
für
die
Anmeldung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
[EU]
O
anexo
XIII
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
,
«Formulários
normalizados
de
notificação»
no
âmbito
do
Enquadramento
multissectorial
relativo
aos
auxílios
com
finalidade
regional
para
grandes
projectos
de
investimento
[8],O
anexo
XIV
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
,
«Formulário
de
notificação
dos
auxílios
específicos
à
reestruturação»
Anschließend
hat
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Gemeinschaftsrahmen
geprüft
. [EU]
Consequentemente
, a
Comissão
apreciou
a
compatibilidade
do
auxílio
nos
termos
do
Enquadramento
.
anzugeben
,
ob
und
ab
wann
sie
ihre
bestehenden
Beihilferegelungen
,
die
unter
den
TSE-
Gemeinschaftsrahmen
fallende
staatliche
Beihilfen
vorsehen
,
geändert
haben
,
um
sie
mit
dem
Gemeinschaftsrahmen
in
Einklang
zu
bringen
,
und
gegebenenfalls
[EU]
Esclarecimentos
sobre
se
, e a
partir
de
que
data
,
tinham
procedido
à
alteração
de
todos
os
regimes
de
auxílios
existentes
que
previam
a
concessão
de
auxílios
estatais
abrangidos
pelas
orientações
TSE
,
de
modo
a
torná-los
conformes
com
essas
mesmas
orientações
e,
se
necessário
;
Art
. 2
der
Beihilferegelungen
für
die
Stahlindustrie
erlaubt
Beihilfen
,
die
mit
dem
Gemeinschaftsrahmen
für
Forschung
und
Entwicklung
im
Einklang
stehen
. [EU]
O
artigo
2.o
do
Código
dos
auxílios
à
siderurgia
autoriza
os
auxílios
que
sejam
compatíveis
com
o
enquadramento
I&D
.
Auch
der
Gemeinschaftsrahmen
für
Umweltschutzvorschriften
findet
auf
diesen
Fall
keine
Anwendung
. [EU]
O
Enquadramento
dos
auxílios
a
favor
do
ambiente
também
não
é
aplicável
no
caso
em
apreciação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemeinschaftsrahmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners