A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Gemeinschaftsmarkengericht
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Artikel
23
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
anzuwenden
,
wenn
die
Parteien
vereinbaren
,
dass
ein
anderes
Gemeinschaftsmarkengericht
zuständig
sein
soll
[EU]
É
aplicável
o
artigo
23
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
se
as
partes
acordarem
que
é
competente
um
outro
tribunal
de
marcas
comunitárias
Artikel
24
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
anzuwenden
,
wenn
der
Beklagte
sich
auf
das
Verfahren
vor
einem
anderen
Gemeinschaftsmarkengericht
einlässt
. [EU]
É
aplicável
o
artigo
24
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
se
o
réu
comparecer
perante
outro
tribunal
de
marcas
comunitárias
.
Bei
den
Gerichten
eines
Mitgliedstaats
-
einschließlich
der
Gemeinschaftsmarkengericht
e
-
können
in
Bezug
auf
eine
Gemeinschaftsmarke
oder
die
Anmeldung
einer
Gemeinschaftsmarke
alle
einstweiligen
Maßnahmen
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen
beantragt
werden
,
die
in
dem
Recht
dieses
Staates
für
eine
nationale
Marke
vorgesehen
sind
,
auch
wenn
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
aufgrund
dieser
Verordnung
ein
Gemeinschaftsmarkengericht
eines
anderen
Mitgliedstaats
zuständig
ist
. [EU]
As
medidas
provisórias
e
cautelares
previstas
na
lei
de
um
Estado-Membro
a
propósito
de
marcas
nacionais
podem
ser
requeridas
, a
propósito
de
uma
marca
comunitária
ou
de
um
pedido
de
marca
comunitária
,
às
autoridades
judiciárias
,
incluindo
os
tribunais
da
marca
comunitária
,
desse
Estado-Membro
,
mesmo
que
,
por
força
do
presente
regulamento
,
um
tribunal
de
marcas
comunitárias
de
um
outro
Estado-Membro
seja
competente
para
conhecer
do
mérito
da
causa
.
Das
Gemeinschaftsmarkengericht
,
bei
dem
Widerklage
auf
Erklärung
des
Verfalls
oder
der
Nichtigkeit
einer
Gemeinschaftsmarke
erhoben
worden
ist
,
teilt
dem
Amt
den
Tag
der
Erhebung
der
Widerklage
mit
. [EU]
O
tribunal
de
marcas
comunitárias
em
que
tenha
sido
apresentado
um
pedido
reconvencional
de
extinção
ou
de
nulidade
de
uma
marca
comunitária
comunicará
ao
Instituto
a
data
em
que
esse
pedido
reconvencional
foi
apresentado
.
Das
Gemeinschaftsmarkengericht
kann
jedoch
auf
Antrag
einer
Partei
des
bei
ihm
anhängigen
Verfahrens
nach
Anhörung
der
anderen
Parteien
das
Verfahren
aussetzen
. [EU]
Todavia
,
se
uma
das
partes
no
processo
pendente
no
tribunal
de
marcas
comunitárias
o
requerer
, o
tribunal
pode
,
após
audição
das
outras
partes
,
suspender
o
processo
.
Das
mit
einer
Widerklage
auf
Erklärung
des
Verfalls
oder
der
Nichtigkeit
befasste
Gemeinschaftsmarkengericht
kann
auf
Antrag
des
Inhabers
der
Gemeinschaftsmarke
nach
Anhörung
der
anderen
Parteien
das
Verfahren
aussetzen
und
den
Beklagten
auffordern
,
innerhalb
einer
zu
bestimmenden
Frist
beim
Amt
die
Erklärung
des
Verfalls
oder
der
Nichtigkeit
zu
beantragen
. [EU]
Uma
vez
apresentado
um
pedido
reconvencional
de
extinção
ou
de
nulidade
a
um
tribunal
de
marcas
comunitárias
,
este
pode
sobrestar
na
decisão
a
pedido
do
titular
da
marca
comunitária
e
após
audição
das
outras
partes
, e
convidar
o
réu
a
apresentar
ao
Instituto
um
pedido
de
extinção
ou
de
nulidade
dentro
dum
prazo
que
lhe
concederá
.
Die
Bedingungen
für
die
Einlegung
der
Berufung
bei
einem
Gemeinschaftsmarkengericht
zweiter
Instanz
richten
sich
nach
dem
nationalen
Recht
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
dieses
Gericht
seinen
Sitz
hat
. [EU]
As
condições
em
que
pode
ser
interposto
recurso
para
um
tribunal
de
marcas
comunitárias
de
segunda
instância
são
determinadas
pela
lei
nacional
do
Estado-Membro
em
cujo
território
esse
tribunal
estiver
situado
.
Ein
Gemeinschaftsmarkengericht
,
dessen
Zuständigkeit
auf
Artikel
97
Absätze
1, 2, 3
oder
4
beruht
,
kann
einstweilige
Maßnahmen
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen
anordnen
,
die
vorbehaltlich
des
gegebenenfalls
gemäß
Titel
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
erforderlichen
Anerkennungs-
und
Vollstreckungsverfahrens
in
einem
jeden
Mitgliedstaat
anwendbar
sind
. [EU]
Um
tribunal
da
marca
comunitária
cuja
competência
se
fundamente
nos
n.os 1, 2, 3
ou
4
do
artigo
97
.o é
competente
para
ordenar
medidas
provisórias
e
cautelares
,
que
,
sob
reserva
de
qualquer
processo
requerido
para
fins
de
reconhecimento
e
de
execução
nos
termos
do
título
III
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
,
serão
aplicáveis
no
território
de
todos
os
Estados-Membros
.
Ein
Gemeinschaftsmarkengericht
,
dessen
Zuständigkeit
auf
Artikel
97
Absätze
1
bis
4
beruht
,
ist
zuständig
für:
[EU]
Um
tribunal
de
marcas
comunitárias
cuja
competência
se
fundamente
nos
n.os 1 a 4
do
artigo
97
.o é
competente
para
decidir
sobre:
Ein
Gemeinschaftsmarkengericht
weist
eine
Widerklage
auf
Erklärung
des
Verfalls
oder
der
Nichtigkeit
ab
,
wenn
das
Amt
über
einen
Antrag
wegen
desselben
Anspruchs
zwischen
denselben
Parteien
bereits
eine
unanfechtbar
gewordene
Entscheidung
erlassen
hat
. [EU]
O
tribunal
da
marca
comunitária
recusará
o
pedido
reconvencional
de
extinção
ou
de
nulidade
se
já
tiver
sido
emitida
pelo
Instituto
uma
decisão
definitiva
entre
as
mesmas
partes
,
sobre
um
pedido
com
o
mesmo
objecto
e a
mesma
causa
.
Ein
nach
Artikel
97
Absatz
5
zuständiges
Gemeinschaftsmarkengericht
ist
nur
für
die
Handlungen
zuständig
,
die
in
dem
Mitgliedstaat
begangen
worden
sind
oder
drohen
,
in
dem
das
Gericht
seinen
Sitz
hat
. [EU]
Um
tribunal
de
marcas
comunitárias
cuja
competência
se
fundamenta
no
n.o 5
do
artigo
97
.o
apenas
é
competente
para
decidir
sobre
os
actos
cometidos
ou
em
vias
de
serem
cometidos
no
território
do
Estado-Membro
em
que
esse
tribunal
estiver
situado
.
Hat
das
Amt
oder
ein
Gemeinschaftsmarkengericht
wegen
absoluter
Eintragungshindernisse
bezüglich
der
Sprache
eines
Mitgliedstaats
die
Gemeinschaftsmarkenanmeldung
zurückgewiesen
oder
die
Gemeinschaftsmarke
für
nichtig
erklärt
,
so
ist
die
Umwandlung
nach
Artikel
108
Absatz
2
der
Verordnung
für
alle
Mitgliedstaaten
unzulässig
,
in
denen
die
betreffende
Sprache
Amtssprache
ist
. [EU]
Se
o
Instituto
ou
um
tribunal
de
marcas
comunitárias
recusarem
o
pedido
de
marca
comunitária
ou
declararem
a
marca
comunitária
inválida
por
motivos
absolutos
,
tendo
em
conta
a
língua
de
um
Estado-Membro
, a
transformação
é
afastada
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
108
.o
do
Regulamento
para
todos
os
Estados-Membros
em
que
aquela
língua
seja
uma
língua
oficial
.
Hat
das
Amt
oder
ein
Gemeinschaftsmarkengericht
wegen
absoluter
,
für
die
gesamte
Gemeinschaft
geltender
Eintragungshindernisse
oder
aufgrund
einer
älteren
Gemeinschaftsmarke
oder
eines
sonstigen
gemeinschaftsrechtlichen
gewerblichen
Schutzrechts
die
Gemeinschaftsmarkenanmeldung
zurückgewiesen
oder
die
Gemeinschaftsmarke
für
nichtig
erklärt
,
so
ist
die
Umwandlung
nach
Artikel
108
Absatz
2
der
Verordnung
für
alle
Mitgliedstaaten
unzulässig
." [EU]
Se
o
Instituto
ou
um
tribunal
de
marcas
comunitárias
recusarem
o
pedido
de
marca
comunitária
ou
declararem
a
marca
comunitária
inválida
por
motivos
absolutos
aplicáveis
em
toda
a
Comunidade
ou
por
causa
de
uma
marca
comunitária
anterior
ou
outro
direito
de
propriedade
industrial
comunitário
, a
transformação
é
excluída
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
108
.o
do
Regulamento
para
todos
os
Estados-Membros
.».
In
Bezug
auf
alle
anderen
Fragen
wendet
das
Gemeinschaftsmarkengericht
das
Recht
des
Mitgliedstaats
,
einschließlich
dessen
internationalen
Privatrechts
,
an
,
in
dem
die
Verletzungshandlungen
begangen
worden
sind
oder
drohen
. [EU]
Por
outro
lado
, o
tribunal
da
marca
comunitária
aplicará
a
lei
,
incluindo
o
direito
internacional
privado
,
do
Estado-Membro
em
que
tiverem
sido
cometidos
os
actos
de
contrafacção
ou
de
ameaça
de
contrafacção
.
Ist
beim
Amt
ein
Antrag
auf
Erklärung
des
Verfalls
oder
der
Nichtigkeit
gestellt
worden
,
so
setzt
es
das
Verfahren
,
soweit
keine
besonderen
Gründe
für
dessen
Fortsetzung
bestehen
,
von
Amts
wegen
nach
Anhörung
der
Parteien
oder
auf
Antrag
einer
Partei
nach
Anhörung
der
anderen
Parteien
aus
,
wenn
die
Rechtsgültigkeit
der
Gemeinschaftsmarke
im
Wege
der
Widerklage
bereits
vor
einem
Gemeinschaftsmarkengericht
angefochten
worden
ist
. [EU]
Salvo
se
existirem
razões
especiais
para
que
o
processo
prossiga
,
quando
um
pedido
de
extinção
ou
de
nulidade
for
apresentado
ao
Instituto
,
este
suspenderá
a
instância
,
por
sua
própria
iniciativa
,
após
audição
das
partes
,
ou
a
pedido
de
uma
das
partes
e
após
audição
das
outras
partes
,
sempre
que
a
validade
de
marca
comunitária
já
tenha
sido
contestada
num
tribunal
de
marcas
comunitárias
por
um
pedido
reconvencional
.
Setzt
das
Gemeinschaftsmarkengericht
das
Verfahren
aus
,
kann
es
für
die
Dauer
der
Aussetzung
einstweilige
Maßnahmen
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen
treffen
. [EU]
Sempre
que
o
tribunal
de
marcas
comunitárias
suspender
o
processo
,
pode
ordenar
medidas
provisórias
e
cautelares
aplicáveis
durante
o
período
de
suspensão
.
Soweit
in
dieser
Verordnung
nichts
anderes
bestimmt
ist
,
wendet
das
Gemeinschaftsmarkengericht
die
Verfahrensvorschriften
an
,
die
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
es
seinen
Sitz
hat
,
auf
gleichartige
Verfahren
betreffend
nationale
Marken
anwendbar
sind
. [EU]
Salvo
disposição
em
contrário
do
presente
regulamento
, o
tribunal
da
marca
comunitária
aplicará
as
normas
processuais
aplicáveis
ao
mesmo
tipo
de
processos
relativos
a
marcas
nacionais
dos
Estados-Membros
em
cujo
território
estiverem
situados
.
Stellt
ein
Gemeinschaftsmarkengericht
fest
,
dass
der
Beklagte
eine
Gemeinschaftsmarke
verletzt
hat
oder
zu
verletzen
droht
,
so
verbietet
es
dem
Beklagten
,
die
Handlungen
,
die
die
Gemeinschaftsmarke
verletzen
oder
zu
verletzen
drohen
,
fortzusetzen
,
sofern
dem
nicht
besondere
Gründe
entgegenstehen
. [EU]
Sempre
que
um
tribunal
da
marca
comunitária
verifique
que
o
réu
contrafez
ou
ameaçou
contrafazer
uma
marca
comunitária
,
proferirá
,
salvo
se
tiver
razões
especiais
para
não
o
fazer
,
uma
decisão
proibindo-o
de
prosseguir
os
actos
de
contrafacção
ou
de
ameaça
de
contrafacção
.
wenn
vor
einem
Gemeinschaftsmarkengericht
eine
Widerklage
auf
Erklärung
des
Verfalls
oder
der
Nichtigkeit
anhängig
ist
und
die
Teilungserklärung
eine
Teilung
der
Waren
oder
Dienstleistungen
,
gegen
die
sich
die
Widerklage
richtet
,
bewirkt
,
bis
der
Hinweis
auf
die
Entscheidung
des
Gemeinschaftsmarkengericht
s
gemäß
Artikel
100
Absatz
6
im
Register
eingetragen
ist
. [EU]
Se
,
tendo
sido
apresentado
um
pedido
reconvencional
de
extinção
ou
de
nulidade
no
âmbito
de
uma
acção
intentada
num
tribunal
de
marcas
comunitárias
,
essa
declaração
de
divisão
tiver
por
efeito
introduzir
uma
divisão
nos
produtos
e
serviços
objecto
desse
pedido
reconvencional
,
até
que
a
menção
da
decisão
do
tribunal
de
marcas
comunitárias
tenha
sido
inscrita
no
registo
,
nos
termos
do
n.o 6
do
artigo
100
.o.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemeinschaftsmarkengericht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners