A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Gemeinschaftsausfuhren
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Auf
der
Grundlage
der
bisher
eingereichten
Anträge
und
der
Notwendigkeit
,
die
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen
auf
drei
Monate
zu
verlängern
,
dürfte
eine
Erhöhung
um
300000
Tonnen
ausreichend
sein
,
um
einen
ununterbrochenen
Handelsfluss
für
Gemeinschaftsausfuhren
von
Nichtquotenzucker
zu
gewährleisten
. [EU]
Com
base
nos
pedidos
apresentados
até
agora
e
na
necessidade
de
aumentar
para
três
meses
a
validade
dos
certificados
de
exportação
,
prevê-se
que
um
aumento
de
300000
toneladas
seja
suficiente
para
permitir
o
fluxo
comercial
contínuo
das
exportações
comunitárias
de
açúcar
extraquota
.
das
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
vorgesehene
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
[EU]
Comportem
a
marca
de
salubridade
ou
a
marca
de
identificação
de
exportação
comunitária
dos
estabelecimentos
em
causa
,
conforme
previsto
no
n.o 1
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
Die
Lizenzanträge
für
mit
und
ohne
Erstattung
durchgeführte
Ausfuhren
wurden
u. a.
zur
Überwachung
der
Gemeinschaftsausfuhren
genutzt
. [EU]
Os
pedidos
de
certificados
para
as
exportações
realizadas
com
e
sem
restituição
foram
utilizados
,
nomeadamente
,
para
o
controlo
das
exportações
comunitárias
.
Die
SWA
behauptete
,
dass
Gemeinschaftsausfuhren
von
Whisky
in
die
Republik
Östlich
des
Uruguay
durch
eine
Reihe
von
Handelshemmnissen
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
der
Verordnung
behindert
wurden
. [EU]
A
SWA
alegou
que
as
exportações
de
whisky
da
Comunidade
para
a
República
Oriental
do
Uruguai
eram
prejudicadas
por
determinados
entraves
ao
comércio
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
2.o
do
Regulamento
.
Für
Gemeinschaftsausfuhren
nach
bestimmten
nahe
gelegenen
Bestimmungen
und
in
Drittländer
,
in
die
Gemeinschaftserzeugnisse
mit
Präferenzbehandlung
eingeführt
werden
können
,
ist
die
Wettbewerbsposition
derzeit
besonders
günstig
. [EU]
As
exportações
para
determinados
destinos
próximos
e
para
países
terceiros
que
concedem
um
tratamento
preferencial
às
importações
de
produtos
comunitários
encontram-se
neste
momento
em
posição
particularmente
competitiva
.
Für
Gemeinschaftsausfuhren
nach
bestimmten
nahe
gelegenen
Bestimmungen
und
in
Drittländer
,
in
die
Gemeinschaftserzeugnisse
mit
Präferenzbehandlung
eingeführt
werden
können
,
ist
die
Wettbewerbsposition
zurzeit
besonders
günstig
. [EU]
As
exportações
comunitárias
para
determinados
destinos
próximos
e
para
países
terceiros
que
concedem
um
tratamento
preferencial
às
importações
de
produtos
comunitários
encontram-se
neste
momento
em
posição
competitiva
particularmente
favorável
.
Für
Gemeinschaftsausfuhren
nach
bestimmten
nahe
gelegenen
Bestimmungen
und
in
Drittländer
,
in
die
Gemeinschaftserzeugnisse
mit
Präferenzbehandlung
eingeführt
werden
können
,
ist
die
Wettbewerbsposition
zurzeit
besonders
günstig
. [EU]
As
exportações
comunitárias
para
determinados
destinos
próximos
e
para
países
terceiros
que
concedem
um
tratamento
preferencial
às
importações
de
produtos
comunitários
encontram-se
neste
momento
em
posição
particularmente
competitiva
.
Für
Gemeinschaftsausfuhren
nach
bestimmten
nahe
gelegenen
Bestimmungen
und
in
Drittländer
,
in
die
Gemeinschaftserzeugnisse
mit
Präferenzbehandlung
eingeführt
werden
können
,
ist
die
Wettbewerbsposition
zurzeit
besonders
günstig
. [EU]
As
exportações
para
determinados
destinos
próximos
e
para
países
terceiros
que
concedem
um
tratamento
preferencial
às
importações
de
produtos
comunitários
encontram-se
neste
momento
em
posição
particularmente
competitiva
.
Für
Gemeinschaftsausfuhren
von
Zucker
nach
bestimmten
nahe
gelegenen
Bestimmungen
und
in
Drittländer
,
in
die
Gemeinschaftserzeugnisse
mit
Präferenzbehandlung
eingeführt
werden
können
,
ist
die
Wettbewerbsposition
zurzeit
besonders
günstig
. [EU]
As
exportações
comunitárias
de
açúcar
para
determinados
destinos
próximos
e
para
países
terceiros
que
concedem
um
tratamento
preferencial
às
importações
de
produtos
comunitários
encontram-se
neste
momento
numa
posição
competitiva
especialmente
favorável
.
Gemäß
Artikel
35
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2200/96
kann
für
die
Gemeinschaftsausfuhren
unter
Berücksichtigung
der
Beschränkungen
aufgrund
der
gemäß
Artikel
300
des
Vertrags
geschlossenen
Abkommen
eine
Ausfuhrerstattung
gewährt
werden
,
soweit
dies
für
eine
wirtschaftlich
bedeutende
Ausfuhr
erforderlich
ist
. [EU]
O n.o 1
do
artigo
35
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2200/96
prevê
que
,
na
medida
do
necessário
para
permitir
uma
exportação
economicamente
importante
, e
atentos
os
limites
decorrentes
dos
acordos
concluídos
em
conformidade
com
o
artigo
300
.o
do
Tratado
,
os
produtos
exportados
pela
Comunidade
podem
ser
objecto
de
uma
restituição
à
exportação
.
Gemäß
Artikel
3
der
genannten
Entscheidung
gestatten
die
Mitgliedstaaten
vom
1.
Mai
bis
31
.
August
2004
den
Handel
mit
Erzeugnissen
,
die
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
in
Betrieben
hergestellt
werden
,
die
vor
dem
Beitritt
Milcherzeugnisse
in
die
Gemeinschaft
ausführen
durften
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Erzeugnisse
das
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
und
von
einem
Dokument
begleitet
werden
,
das
ihre
Herstellung
gemäß
der
Entscheidung
2004/280/EG
bescheinigt
. [EU]
O
artigo
3.o
dessa
mesma
decisão
prevê
que
os
Estados-Membros
autorizem
,
de
1
de
Maio
a
31
de
Agosto
de
2004
, o
comércio
de
produtos
obtidos
antes
da
adesão
em
estabelecimentos
,
dos
novos
Estados-Membros
,
autorizados
a
exportar
produtos
lácteos
para
a
Comunidade
,
desde
que
esses
produtos
comportem
a
marca
de
salubridade
de
exportação
do
estabelecimento
em
causa
e
sejam
acompanhados
de
um
documento
que
certifique
terem
sido
produzidos
em
conformidade
com
a
referida
decisão
.
Gemäß
Artikel
3
der
genannten
Entscheidung
gestatten
die
Mitgliedstaaten
vom
1.
Mai
bis
31
.
August
2004
den
Handel
mit
Milcherzeugnissen
und
Eiprodukten
,
die
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
in
Betrieben
hergestellt
werden
,
die
vor
dem
Beitritt
eine
Genehmigung
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
besaßen
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Erzeugnisse
das
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
und
von
einem
Dokument
begleitet
werden
,
das
ihre
Herstellung
gemäß
der
Entscheidung
2004/280/EG
bescheinigt
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
3.o
da
referida
decisão
,
os
Estados-Membros
autorizarão
,
entre
1
de
Maio
e
31
de
Agosto
de
2004
, o
comércio
de
produtos
lácteos
e
de
ovoprodutos
produzidos
em
estabelecimentos
dos
novos
Estados-Membros
autorizados
a
exportar
para
a
Comunidade
antes
da
data
de
adesão
,
desde
que
os
mesmos
produtos
comportem
a
marca
de
salubridade
de
exportação
comunitária
dos
estabelecimentos
em
causa
e
sejam
acompanhados
de
um
documento
que
certifique
que
foram
produzidos
em
conformidade
com
a
Decisão
2004/280/CE
.
Gemäß
Artikel
3
dieser
Entscheidung
gestatten
die
Mitgliedstaaten
vom
1.
Januar
bis
31
.
Dezember
2007
den
Handel
mit
in
bulgarischen
und
rumänischen
Betrieben
hergestellten
Erzeugnissen
,
sofern
diese
Betriebe
vor
dem
Beitritt
eine
Genehmigung
zur
Ausfuhr
von
Milch-
oder
Eierzeugnissen
in
die
Gemeinschaft
besaßen
,
die
Erzeugnisse
das
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
und
den
Erzeugnissen
ein
Dokument
beigefügt
ist
,
das
ihre
Herstellung
gemäß
der
Entscheidung
2007/30/EG
bescheinigt
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
3.o
da
referida
decisão
,
os
Estados-Membros
autorizarão
,
entre
1
de
Janeiro
e
31
de
Dezembro
de
2007
, o
comércio
de
produtos
lácteos
e
de
ovoprodutos
produzidos
em
estabelecimentos
dos
novos
Estados-Membros
autorizados
a
exportar
para
a
Comunidade
antes
da
data
de
adesão
,
desde
que
os
mesmos
produtos
comportem
a
marca
de
salubridade
de
exportação
comunitária
dos
estabelecimentos
em
causa
e
sejam
acompanhados
de
um
documento
que
certifique
que
foram
produzidos
em
conformidade
com
a
Decisão
2007/30/CE
.
Gemäß
Artikel
3
der
Entscheidung
gestatten
die
Mitgliedstaaten
vom
1.
Januar
bis
31
.
Dezember
2007
den
Handel
mit
Erzeugnissen
,
die
in
Bulgarien
und
Rumänien
in
Betrieben
hergestellt
werden
,
die
vor
dem
Beitritt
eine
Genehmigung
zur
Ausfuhr
von
Milcherzeugnissen
in
die
Gemeinschaft
besaßen
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Erzeugnisse
das
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
und
von
einem
Dokument
begleitet
werden
,
das
ihre
Herstellung
vor
dem
1.
Januar
2007
bescheinigt
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
3.o
da
referida
decisão
,
os
Estados-Membros
autorizarão
,
de
1
de
Janeiro
a
31
de
Dezembro
de
2007
, o
comércio
de
produtos
produzidos
em
estabelecimentos
da
Bulgária
e
da
Roménia
autorizados
a
exportar
produtos
lácteos
para
a
Comunidade
antes
da
data
de
adesão
,
desde
que
os
mesmos
comportem
a
marca
comunitária
de
salubridade
para
exportação
dos
estabelecimentos
em
causa
e
sejam
acompanhados
de
um
documento
que
certifique
que
foram
produzidos
antes
de
1
de
Janeiro
de
2007
.
Gemäß
Artikel
3
der
genannten
Entscheidung
gestatten
die
Mitgliedstaaten
vom
1.
Mai
bis
31
.
August
2004
den
Handel
mit
Erzeugnissen
,
die
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
in
Betrieben
hergestellt
werden
,
die
vor
dem
Beitritt
Milcherzeugnisse
in
die
Gemeinschaft
ausführen
durften
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Erzeugnisse
das
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
und
von
einem
Dokument
begleitet
werden
,
das
ihre
Herstellung
gemäß
der
Entscheidung
2004/280/EG
bescheinigt
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
3.o
da
referida
decisão
,
os
Estados-Membros
autorizarão
o
comércio
entre
1
de
Maio
e
31
de
Agosto
de
2004
de
produtos
obtidos
em
estabelecimentos
nos
novos
Estados-Membros
autorizados
para
a
exportação
de
produtos
lácteos
para
a
Comunidade
antes
da
data
de
adesão
que
comportem
a
marca
de
salubridade
de
exportação
dos
estabelecimentos
em
causa
e
sejam
acompanhados
de
um
documento
que
certifique
que
foram
produzidos
em
conformidade
com
a
Decisão
2004/280/CE
.
Gemeinschaftsausfuhren
in
die
Schweiz
und
Schweizer
Ausfuhren
in
die
Europäische
Gemeinschaft
[EU]
Exportações
da
Comunidade
Europeia
para
a
Suíça
e
exportações
da
Suíça
para
a
Comunidade
Europeia
Gemeinschaftsausfuhren
in
die
Schweiz
und
Schweizer
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
[EU]
Exportações
da
Comunidade
Europeia
para
a
Suíça
e
exportações
da
Suíça
para
a
Comunidade
Europeia
I.
Gemeinschaftsausfuhren
in
die
Schweiz
[EU]
I.
Exportações
da
Comunidade
para
a
Suíça
In
beiden
Gruppen
wurde
lediglich
der
Hersteller
mit
dem
größten
Aufkommen
an
Gemeinschaftsausfuhren
überprüft
. [EU]
Em
cada
um
dos
dois
grupos
,
apenas
foi
objecto
de
verificação
o
produtor
com
o
volume
de
exportações
comunitárias
mais
representativo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemeinschaftsausfuhren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners