A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for Gelegenheiten
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Die
von
Portugal
vorgelegten
Informationen
zeigen
,
dass
RTP
nicht
in
den
Genuss
einer
allgemeinen
Befreiung
von
Registergebühren
gekommen
ist
,
da
RTP
,
nach
der
Umwandlung
in
eine
Aktiengesellschaft
,
bei
verschiedenen
Gelegenheiten
Notar-
und
Registergebühren
für
Änderungen
im
Unternehmen
entrichtet
hat
. [EU]
Com
efeito
,
as
informações
provenientes
das
autoridades
portuguesas
mostram
que
a
RTP
não
beneficia
de
uma
isenção
geral
dos
encargos
de
registo
,
dado
ter
pago
,
em
várias
ocasiões
,
encargos
notariais
e
de
registo
relacionados
com
alterações
na
empresa
,
após
a
sua
conversão
em
sociedade
anónima
[65].
Die
Werkstätten
sollten
bei
den
regelmäßigen
Nachprüfungen
oder
bei
anderen
Gelegenheiten
,
an
denen
das
Kontrollgerät
kontrolliert
,
kalibriert
,
repariert
oder
überprüft
werden
muss
,
das
Gerät
auf
das
Vorhandensein
oder
die
Verwendung
von
Manipulationsvorrichtungen
sowie
das
Fehlen
oder
den
Bruch
von
Plomben
untersuchen
und
Aufzeichnungen
über
derartige
Vorkommnisse
führen
und
aufbewahren
. [EU]
Durante
as
inspecções
periódicas
ou
noutras
ocasiões
quando
há
necessidade
de
verificar
,
calibrar
,
reparar
ou
inspeccionar
o
aparelho
de
controlo
,
os
centros
de
ensaio
devem
testar
o
aparelho
quanto
à
presença
,
ou
utilização
,
de
dispositivos
de
manipulação
e
devem
elaborar
e
manter
um
registo
dessas
ocorrências
,
incluindo
selos
ausentes
ou
quebrados
.
Die
Werkstätten
und
Installateure
könnten
angewiesen
werden
,
bei
jeder
dieser
Gelegenheiten
das
Kontrollgerät
optisch
und
physisch
auf
Plombierung
sowie
auf
das
Vorhandensein
des
Hersteller-Typenschilds
und
des
Einbauschilds
zu
kontrollieren
. [EU]
As
oficinas
ou
os
instaladores
poderão
receber
instruções
para
que
,
em
todas
estas
ocasiões
,
seja
verificado
visual
e
fisicamente
se
o
aparelho
de
controlo
se
encontra
selado
e
se
tem
a
chapa
de
identificação
do
seu
fabricante
e a
chapa
de
instalação
.
Durch
die
Ausweitung
des
Expertise-Pools
über
die
herkömmlichen
Akteure
hinaus
wird
die
CDI
der
breiter
gefassten
Gemeinschaft
mehr
Gelegenheiten
bieten
,
an
der
Stärkung
und
wirksamen
Umsetzung
des
multilateral
vereinbarten
Verifikationsregimes
des
CTBT
teilzunehmen
. [EU]
Ao
permitir
o
alargamento
da
reserva
comum
de
competências
para
além
das
partes
já
tradicionalmente
interessadas
, a
IDC
oferecerá
à
comunidade
em
geral
maiores
oportunidades
de
se
implicar
no
reforço
e
na
efetiva
aplicação
do
regime
de
verificação
multilateralmente
estabelecido
pelo
TPTE
.
Es
fördert
die
Sensibilisierung
und
das
Engagement
und
schafft
für
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
,
insbesondere
für
Menschen
,
die
direkt
oder
indirekt
Erfahrungen
mit
Armut
gemacht
haben
,
Gelegenheiten
,
einen
Beitrag
zu
leisten
. [EU]
Fomentará
a
sensibilização
e o
empenho
e
criará
oportunidades
de
contribuição
de
todos
os
cidadãos
,
em
particular
das
pessoas
com
experiência
directa
ou
indirecta
da
pobreza
.
Es
ist
sinnvoll
,
bei
diesem
Prozess
der
Überarbeitung
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
die
Bekanntmachung
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
über
die
zur
Beurteilung
rechtswidriger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
einzubeziehen
,
wenngleich
die
Überwachungsbehörde
bereits
bei
einer
Reihe
von
Gelegenheiten
auf
sie
Bezug
genommen
hat
.Diese
Bekanntmachung
ist
auch
für
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
von
Bedeutung
. [EU]
CONSIDERANDO
QUE
é
desejável
,
no
quadro
do
presente
exercício
de
revisão
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
,
integrar
a
Comunicação
da
Comissão
das
Comunidades
Europeias
relativa
à
determinação
das
regras
aplicáveis
à
apreciação
dos
auxílios
estatais
concedidos
ilegalmente
[14],
ainda
que
o
Órgão
de
Fiscalização
tenha
já
remetido
para
a
mesma
em
várias
ocasiões
,CONSIDERANDO
QUE
esta
comunicação
é
igualmente
relevante
para
efeitos
do
Espaço
Económico
Europeu
,
Es
stellte
sich
heraus
,
dass
bei
zahlreichen
Gelegenheiten
offensichtlich
keine
Zahlungen
für
die
Übertragung
der
Aktien
der
Unternehmen
erfolgt
waren
. [EU]
Constatou-se
que
,
em
várias
ocasiões
,
não
havia
provas
dos
pagamentos
efectuados
a
título
da
transferência
de
acções
das
empresas
.
In
dem
Bestreben
,
möglichst
viele
Gelegenheiten
zur
Zusammenarbeit
zu
bieten
,
werden
alle
beteiligten
Mitgliedstaaten
rechtzeitig
über
Ad-hoc-Projekte
und
Ad-hoc-Programme
,
einschließlich
der
Grundlage
,
auf
der
eine
Beteiligung
erweitert
werden
könnte
,
informiert
,
so
dass
jeder
beteiligte
Mitgliedstaat
,
der
dies
wünscht
,
sein
Interesse
an
einer
Beteiligung
bekunden
kann
. [EU]
No
intuito
de
aumentar
ao
máximo
as
oportunidades
de
cooperação
,
todos
os
Estados-Membros
participantes
serão
atempadamente
informados
do
projecto
ou
programa
ad
hoc
,
incluindo
da
base
em
que
a
participação
poderia
ser
alargada
,
por
forma
a
que
os
que
o
desejem
possam
manifestar
o
seu
interesse
em
aderir
.
In
dem
Bestreben
,
möglichst
viele
Gelegenheiten
zur
Zusammenarbeit
zu
bieten
,
werden
alle
beteiligten
Mitgliedstaaten
rechtzeitig
über
Ad-hoc-Projekte
und
Ad-hoc-Programme
,
einschließlich
der
Grundlage
,
auf
der
eine
Beteiligung
erweitert
werden
könnte
,
informiert
,
so
dass
jeder
beteiligte
Mitgliedstaat
sein
Interesse
an
einer
Beteiligung
bekunden
kann
. [EU]
No
intuito
de
aumentar
ao
máximo
as
oportunidades
de
cooperação
,
todos
os
Estados-Membros
participantes
são
atempadamente
informados
sobre
o
projecto
ou
programa
ad
hoc
,
incluindo
as
condições
para
o
alargamento
da
participação
,
para
que
aqueles
possam
manifestar
o
seu
interesse
em
aderir
.
In
der
Entschließung
wird
ferner
betont
,
dass
das
Europäische
Jahr
insbesondere
den
Beitrag
älterer
Menschen
zur
Gesellschaft
deutlich
machen
und
Gelegenheiten
bieten
sollte
,
die
Solidarität
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Generationen
sowie
das
gegenseitige
Verständnis
zu
fördern
und
jüngere
und
ältere
Menschen
zur
Zusammenarbeit
anzuregen
. [EU]
A
resolução
sublinhou
igualmente
que
o
Ano
Europeu
deverá
,
em
especial
,
pôr
em
destaque
a
contribuição
prestada
pelos
mais
velhos
à
sociedade
,
favorecer
acções
destinadas
a
fomentar
a
solidariedade
, a
colaboração
e o
entendimento
entre
as
gerações
e
levar
os
jovens
e
os
mais
velhos
a
participar
em
iniciativas
comuns
.
In
der
Folgezeit
hat
sie
dies
jedoch
bei
mehreren
Gelegenheiten
konkretisiert
,
und
zwar
spätestens
im
September
mit
der
Ankündigung
ihrer
Beteiligung
an
einer
Kapitalerhöhung
,
im
Dezember
mit
der
Bereitstellung
einer
Kreditlinie
von
9
Mrd
.
EUR
und
mit
der
Schaffung
der
erforderlichen
Voraussetzungen
für
diese
Bereitstellung
. [EU]
Seguidamente
,
precisaram-nas
durante
intervenções
sucessivas
através
do
anúncio
,
no
mês
de
Setembro
,
da
decisão
de
participar
numa
operação
de
reforço
dos
fundos
próprios
,
através
do
anúncio
,
no
mês
de
Dezembro
,
da
colocação
à
disposição
da
empresa
de
uma
linha
de
crédito
num
montante
de
9
mil
milhões
de
euros
e
através
da
criação
das
condições
necessárias
à
realização
desta
operação
.
Inspektionen
hinsichtlich
der
guten
klinischen
Praxis
können
zu
folgenden
Gelegenheiten
stattfinden:
[EU]
As
inspecções
de
boas
práticas
clínicas
podem
ser
realizadas
em
qualquer
uma
das
seguintes
ocasiões:
Maßnahmen
gegen
die
Werbung
für
Gelegenheiten
zum
Missbrauch
und
Kindersextourismus
[EU]
Medidas
contra
a
publicidade
das
oportunidades
de
abuso
sexual
e
do
turismo
sexual
infantil
Portugal
hat
Dokumente
vorgelegt
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
RTP
bei
anderen
Gelegenheiten
Registrierungsgebühren
entrichtet
hat
. [EU]
As
autoridades
portuguesas
forneceram
igualmente
documentação
relativa
a
diversas
situações
em
que
a
RTP
pagou
taxas
e
emolumentos
de
registo
.
Seit
dem
ersten
Inspektionsbesuch
vor
Ort
hat
die
Kommission
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
wiederholt
über
ihre
Bedenken
hinsichtlich
der
durch
die
fraglichen
Betriebspraktiken
entstehenden
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
informiert
,
und
sie
hat
mit
ihnen
bei
mehreren
Gelegenheiten
die
technischen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Einschätzung
der
Situation
erörtert
. [EU]
Desde
a
primeira
visita
no
local
, a
Comissão
transmitiu
repetidamente
às
autoridades
do
Reino
Unido
as
suas
preocupações
quanto
aos
riscos
para
a
saúde
humana
da
prática
em
questão
e,
em
várias
ocasiões
,
debateu
com
as
mesmas
as
questões
técnicas
relacionadas
com
a
sua
avaliação
da
situação
.
Seit
dem
Inspektionsbesuch
am
9.
Juni
2006
informierte
die
Kommission
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
wiederholt
über
ihre
Bedenken
hinsichtlich
der
durch
die
fraglichen
Betriebspraktiken
entstehenden
Gefahren
für
die
menschliche
Gesundheit
,
und
sie
erörterte
mit
ihnen
bei
mehreren
Gelegenheiten
die
technischen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Einschätzung
der
Situation
. [EU]
Desde
a
inspecção
no
terreno
em
9
de
Junho
de
2006
, a
Comissão
transmitiu
repetidamente
às
autoridades
do
Reino
Unido
as
suas
preocupações
quanto
aos
riscos
para
a
saúde
humana
da
prática
em
questão
e,
em
várias
ocasiões
,
debateu
com
as
mesmas
as
questões
técnicas
relacionadas
com
a
sua
avaliação
da
situação
.
Wie
in
Erwägungsgrund
61
und
in
Fußnote
13
erwähnt
,
hat
die
Kommission
bei
mehreren
Gelegenheiten
anerkannt
,
dass
das
spezifische
Geschäftsmodell
der
Entwicklung
von
Flugzeugtriebwerken
von
asymmetrischer
Information
geprägt
ist
. [EU]
Como
se
referiu
no
ponto
61
e
na
nota
13
, a
Comissão
reconheceu
em
várias
ocasiões
que
o
modelo
empresarial
específico
do
desenvolvimento
de
motores
aeronáuticos
se
caracteriza
pela
assimetria
da
informação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gelegenheiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners