A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Gegenparteiausfallrisiko
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Allerdings
ist
es
einem
Kreditinstitut
freigestellt
,
bei
der
Berechnung
der
Eigenkapitalanforderungen
für
das
Gegenparteiausfallrisiko
alle
nicht
zum
Handelsbuch
gehörenden
Derivate
,
die
zur
Absicherung
einer
nicht
im
Handelsbuch
gehaltenen
Forderung
oder
zur
Absicherung
des
Gegenparteiausfallrisiko
s
erworben
wurden
,
durchgängig
einzubeziehen
,
wenn
die
Kreditabsicherung
gemäß
dieser
Richtlinie
anerkannt
wird
.' [EU]
No
entanto
, a
instituição
pode
preferir
incluir
sistematicamente
para
efeitos
de
cálculo
dos
requisitos
de
fundos
próprios
para
o
risco
de
crédito
de
contraparte
todas
as
variantes
de
créditos
não
incluídas
na
carteira
de
negociação
e
adquiridas
como
protecção
contra
um
risco
extracarteira
bancária
ou
contra
um
CCR
nos
casos
em
que
a
protecção
de
crédito
é
reconhecida
na
presente
directiva
.»;
Alternativ
ist
es
einem
Kreditinstitut
gestattet
,
bei
der
Berechnung
der
Eigenkapitalanforderungen
für
das
Gegenparteiausfallrisiko
alle
zum
Handelsbuch
gehörenden
Kreditderivate
,
die
Bestandteil
der
internen
Absicherungsgeschäfte
sind
oder
zur
Absicherung
eines
Gegenparteiausfallrisiko
s
erworben
wurden
,
durchgängig
einzubeziehen
,
wenn
die
Kreditabsicherung
gemäß
der
Richtlinie
2006/48/EG
anerkannt
wird
." [EU]
Alternativamente
,
uma
instituição
pode
incluir
,
de
forma
consistente
,
para
efeitos
de
cálculo
dos
requisitos
de
fundos
próprios
para
o
risco
de
crédito
de
contraparte
,
todos
os
derivados
de
crédito
incluídos
na
carteira
de
negociação
que
façam
parte
de
coberturas
internas
ou
tenham
sido
adquiridos
como
protecção
contra
um
risco
de
crédito
de
contraparte
,
no
caso
de
a
protecção
do
crédito
ser
reconhecida
nos
termos
da
Directiva
2006/48/CE
.».
Das
zur
Ermittlung
der
Verteilung
der
Wiederbeschaffungswerte
verwendete
interne
Modell
ist
Teil
des
allgemeinen
Gegenparteiausfallrisiko
-Managements
,
das
die
Ermittlung
,
die
Messung
,
das
Management
,
die
Genehmigung
und
die
interne
Meldung
von
Gegenparteiausfallrisiken
einschließt
. [EU]
O
modelo
utilizado
para
determinar
a
distribuição
das
posições
em
risco
fará
parte
do
quadro
de
gestão
do
risco
de
contraparte
,
que
deve
incluir
a
identificação
, o
cálculo
, a
gestão
, a
autorização
e o
relato
interno
dos
riscos
de
contraparte
.
Die
einem
Gegenparteiausfallrisiko
unterliegenden
Forderungen
der
zentralen
Gegenpartei
aus
Gegenparteiausfallrisiken
gegenüber
allen
Teilnehmern
an
ihren
Systemen
werden
auf
Tagesbasis
voll
besichert
. [EU]
Os
riscos
de
crédito
de
contraparte
da
contraparte
central
com
todos
os
participantes
nas
respectivas
disposições
devem
ser
plenamente
garantidos
numa
base
diária
.
Ein
Kreditinstitut
muss
zu
einer
täglichen
EE-Schätzung
in
der
Lage
sein
,
es
sei
denn
,
es
weist
den
zuständigen
Behörden
gegenüber
nach
,
dass
sein
Gegenparteiausfallrisiko
eine
seltenere
Berechnung
rechtfertigt
. [EU]
As
instituições
de
crédito
devem
dispor
de
sistemas
com
capacidade
para
estimar
a
sua
EE
numa
base
diária
,
se
necessário
,
salvo
se
demonstrarem
às
autoridades
competentes
que
o
seu
nível
de
CCR
justifica
um
cálculo
menos
frequente
.
Finanzielle
Gegenparteien
und
nichtfinanzielle
Gegenparteien
,
die
einen
nicht
durch
eine
CCP
geclearten
Derivatekontrakt
abschließen
,
gewährleisten
mit
der
gebührenden
Sorgfalt
,
dass
angemessene
Verfahren
und
Vorkehrungen
bestehen
,
um
das
operationelle
Risiko
und
das
Gegenparteiausfallrisiko
zu
ermessen
,
zu
beobachten
und
zu
mindern
;
diese
umfassen
zumindest
Folgendes:
[EU]
As
contrapartes
financeiras
e
não
financeiras
que
celebrem
contratos
de
derivados
OTC
sem
compensação
através
de
uma
CCP
devem
efetuar
as
devidas
diligências
para
assegurar
que
estão
estabelecidos
procedimentos
e
mecanismos
apropriados
para
medir
,
acompanhar
e
atenuar
os
riscos
operacionais
e o
risco
de
crédito
da
contraparte
,
incluindo
,
pelo
menos:
"
Gegenparteiausfallrisiko
"
(
Counterparty
Credit
Risk
,
CCR
)
ist
das
Risiko
des
Ausfalls
der
Gegenpartei
eines
Geschäfts
vor
der
abschließenden
Abwicklung
der
mit
diesem
Geschäft
verbundenen
Zahlungen
. [EU]
«Risco
de
crédito
de
contraparte»
(CCR):
risco
de
incumprimento
pela
contraparte
de
uma
operação
antes
da
liquidação
final
dos
respectivos
fluxos
financeiros
.
"
Gegenparteiausfallrisiko
"
das
Risiko
des
Ausfalls
der
Gegenpartei
eines
Geschäfts
vor
der
abschließenden
Abwicklung
der
mit
diesem
Geschäft
verbundenen
Zahlungen
[EU]
«Risco
de
crédito
de
contraparte»
, o
risco
de
incumprimento
por
uma
contraparte
numa
transação
antes
da
liquidação
final
dos
respetivos
fluxos
financeiros
Gegenparteiausfallrisiko
. [EU]
Risco
de
incumprimento
pela
contraparte
.
Hierzu
zählen
a)
potenzielle
zusätzliche
Kosten
,
die
sich
aus
wahrscheinlichen
Diskrepanzen
zwischen
tatsächlichen
und
erwarteten
Cashflows
aus
USD-Vermögenswerten
ergeben
, b)
die
erhöhte
Volatilität
der
kurzfristigen
Liquiditätsposition
aufgrund
der
Verpflichtung
zum
Margenausgleich
in
Verbindung
mit
den
Swap-Positionen
und
c)
die
erhöhte
Exposition
in
Bezug
auf
das
Gegenparteiausfallrisiko
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
Swaps
außerbörslich
gehandelt
werden
und
die
HSH
das
Gegenparteiausfallrisiko
für
diese
Transaktionen
voll
trägt
. [EU]
Além
disso
,
esta
estratégia
comporta
uma
série
de
riscos
,
nomeadamente:
a)
potenciais
custos
adicionais
resultantes
de
prováveis
discrepâncias
entre
os
fluxos
de
caixa
reais
e
esperados
dos
ativos
em
USD
, b)
volatilidade
acrescida
da
posição
de
liquidez
de
curto
prazo
,
devido
às
obrigações
de
valor
de
cobertura
adicional
relacionadas
com
as
posições
de
swap
[71] e c)
exposição
acrescida
no
que
respeita
ao
risco
de
crédito
de
contraparte
,
devido
ao
facto
de
os
swaps
serem
negociados
no
mercado
de
balcão
e
de
o
HSH
suportar
completamente
o
risco
de
crédito
de
contraparte
para
essas
transações
.
Im
Hinblick
auf
die
Berechnung
der
Mindesteigenkapitalanforderungen
für
das
Gegenparteiausfallrisiko
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
und
die
Berechnung
der
Mindesteigenkapitalanforderungen
für
das
Kreditrisiko
im
Rahmen
der
Richtlinie
2006/48/EG
sowie
unbeschadet
der
Bestimmungen
der
Nummer
6
des
Teils
2
von
Anhang
III
jener
Richtlinie
werden
Risiken
gegenüber
anerkannten
Drittland-Wertpapierfirmen
und
Risiken
gegenüber
anerkannten
Clearinghäusern
und
Börsen
wie
Risiken
gegenüber
Instituten
behandelt
. [EU]
Para
efeitos
do
cálculo
dos
requisitos
mínimos
de
capital
para
o
risco
de
contraparte
nos
termos
da
presente
directiva
e
para
o
cálculo
dos
requisitos
mínimos
de
capital
para
o
risco
de
crédito
nos
termos
da
Directiva
2006/48/CE
, e
sem
prejuízo
do
do
ponto
6
da
Parte
2
do
Anexo
III
da
mesma
directiva
,
os
riscos
sobre
empresas
de
investimento
reconhecidas
de
países
terceiros
e
os
riscos
sobre
câmaras
de
compensação
e
bolsas
reconhecidas
são
tratados
como
riscos
sobre
instituições
.
In
Bezug
auf
das
in
Anhang
III
Teil
1
definierte
Gegenparteiausfallrisiko
des
Kreditinstituts
werden
folgende
Informationen
offen
gelegt:a
)
eine
Beschreibung
der
Methode
,
nach
der
ökonomisches
Kapital
und
Obergrenzen
für
Kredite
an
Gegenparteien
zugeteilt
werden
[EU]
Serão
divulgadas
as
seguintes
informações
relativamente
ao
risco
de
crédito
de
contraparte
da
instituição
de
crédito
definido
na
Parte
1
do
Anexo
III:a
)
Descrição
da
metodologia
utilizada
para
afectar
o
capital
interno
e
fixar
os
limites
das
posições
de
risco
de
crédito
de
contraparte
In
diesen
Fällen
und
wenn
die
Option
in
Anhang
II
Nummer
11
Satz
2
der
Richtlinie
2006/49/EG
nicht
angewendet
wird
,
wird
der
Forderungswert
für
das
mit
diesen
Kreditderivaten
verbundene
Gegenparteiausfallrisiko
gleich
null
gesetzt
. [EU]
Nesses
casos
, e
se
não
for
aplicada
a
opção
da
segunda
frase
do
ponto
11
do
anexo
II
da
Directiva
2006/49/CE
, o
valor
sujeito
ao
CCR
desses
derivados
de
crédito
é
fixado
em
zero
.
OTC-Derivatekontrakte
,
die
als
ungeeignet
für
das
Clearing
durch
eine
CCP
betrachtet
werden
,
sind
mit
einem
Gegenparteiausfallrisiko
und
operativen
Risiken
behaftet
;
daher
sollten
Regeln
zur
Abfederung
dieses
Risikos
aufgestellt
werden
. [EU]
Os
contratos
de
derivados
OTC
que
não
sejam
considerados
elegíveis
para
compensação
através
de
uma
CCP
comportam
um
risco
de
crédito
e
operacional
de
contraparte
,
pelo
que
deverão
ser
estabelecidas
regras
para
a
gestão
desse
risco
.
"Risikokonzentration"
sind
alle
mit
Ausfallrisiko
behafteten
Engagements
,
bei
denen
das
Verlustpotenzial
groß
genug
ist
,
um
die
Solvabilität
oder
die
allgemeine
Finanzlage
der
beaufsichtigten
Unternehmen
eines
Finanzkonglomerats
zu
gefährden
,
unabhängig
davon
,
ob
die
Ausfallgefahr
durch
ein
Gegenparteiausfallrisiko
/Kreditrisiko
,
ein
Anlagerisiko
,
ein
Versicherungsrisiko
,
ein
Marktrisiko
,
durch
sonstige
Risiken
oder
durch
eine
Kombination
bzw
.
durch
Wechselwirkungen
zwischen
solchen
Risiken
bedingt
ist
. [EU]
"Concentração
de
riscos"
,
qualquer
exposição
a
riscos
que
implique
eventuais
perdas
suficientemente
elevadas
para
ameaçar
a
solvência
ou
a
situação
financeira
em
geral
das
entidades
regulamentadas
de
um
conglomerado
financeiro
quer
essas
exposições
resultem
de
risco
de
contraparte/risco
de
crédito
,
risco
de
investimento
,
risco
de
seguro
,
risco
de
mercado
ou
de
outros
riscos
,
ou
de
uma
combinação
ou
interacção
desses
riscos
.
Um
das
Gegenparteiausfallrisiko
zu
minimieren
,
sollten
Marktteilnehmer
,
die
der
Clearingpflicht
unterliegen
,
über
Risikomanagementverfahren
verfügen
,
die
einen
rechtzeitigen
und
angemessenen
Austausch
von
Sicherheiten
vorsehen
,
bei
dem
die
Sicherheiten
zudem
angemessen
von
eigenen
Vermögenswerten
getrennt
sind
. [EU]
A
fim
de
mitigar
o
risco
de
crédito
de
contraparte
,
os
participantes
no
mercado
que
sejam
sujeitos
à
obrigação
de
compensação
deverão
dispor
de
procedimentos
de
gestão
de
risco
que
exijam
uma
troca
de
garantias
atempada
,
exata
e
devidamente
segregada
.
Ungeachtet
Nummer
2
wird
der
von
den
zuständigen
Behörden
festgelegte
Forderungswert
eines
ausstehenden
Kreditausfallrisikos
gegenüber
einer
zentralen
Gegenpartei
gemäß
Anhang
III
Teil
2
Nummer
6
festgesetzt
,
vorausgesetzt
,
die
Gegenparteiausfallrisiko
-Positionen
der
zentralen
Gegenpartei
mit
allen
angeschlossenen
Teilnehmern
werden
täglich
voll
besichert
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 2, o
valor
das
posições
em
risco
de
crédito
por
liquidar
,
tal
como
determinado
pelas
autoridades
competentes
,
com
uma
contraparte
central
pode
ser
determinado
de
acordo
com
o
ponto
6
da
Parte
2
do
Anexo
III
,
desde
que
o
valor
das
posições
em
risco
de
crédito
de
contraparte
da
contraparte
central
com
todos
os
participantes
nos
respectivos
acordos
seja
plenamente
garantido
diariamente
.
Ungeachtet
von
Nummer
7
wird
der
Forderungswert
einer
ausstehenden
Kreditausfallrisikoposition
,
die
,
wie
von
den
zuständigen
Behörden
festgelegt
,
gegenüber
einer
zentralen
Gegenpartei
besteht
,
gemäß
Anhang
III
Teil
2
Nummer
6
bestimmt
,
vorausgesetzt
,
die
Gegenparteiausfallrisiko
-Positionen
der
zentralen
Gegenpartei
mit
allen
angeschlossenen
Teilnehmern
werden
täglich
voll
besichert
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
ponto
7, o
valor
das
posições
em
risco
de
crédito
por
liquidar
,
tal
como
determinado
pelas
autoridades
competentes
em
conjunto
com
uma
contraparte
central
,
pode
ser
determinado
de
acordo
com
o
ponto
6
da
Parte
2
do
Anexo
III
,
desde
que
o
valor
das
posições
em
risco
de
crédito
da
contraparte
da
contraparte
central
com
todos
os
participantes
nas
respectivas
disposições
sejam
plenamente
garantidos
diariamente
.
vorbehaltlich
der
Zustimmung
seitens
der
zuständigen
Behörden
wird
-
sofern
das
Kreditrisiko
der
Gegenpartei
bei
der
Bewertung
einer
Position
des
Handelsbuchs
angemessen
berücksichtigt
wurde
-
der
erwartete
Verlustbetrag
für
das
Gegenparteiausfallrisiko
mit
Null
bewertet
. [EU]
Sob
reserva
da
aprovação
das
autoridades
competentes
,
se
o
risco
de
crédito
da
contraparte
for
tido
em
conta
de
forma
adequada
na
avaliação
de
uma
posição
incluída
na
carteira
de
negociação
, o
montante
das
perdas
previsíveis
relativamente
ao
risco
de
contraparte
é
nulo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gegenparteiausfallrisiko":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners