A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
68 results for Gegenkontrollen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
293300
,82–
tigungen
von
2 % (
Berichtigung
auf
nationaler
Ebene
), 5 % (
nationale
Datenbank
nicht
operationell
,
keine
Gegenkontrollen
)
und
10
% (
keine
Kontrollen
trotz
Feststellung
einer
hohen
Rate
von
Unregelmäßigkeiten
) [EU]
293300
,82–
fetárias
de
2 % -
correcção
ao
nível
nacional
,
de
5 % -
base
de
dados
nacional
não
operacional
e
controlos
cruzados
não
efectuados
, e
de
10
% -
ausência
de
controlo
embora
tenha
sido
detectada
uma
percentagem
de
anomalias
elevada
6805576
,11–
htigung
von
5 % (
Haushaltsjahr
2000
), 2 % (
Haushaltsjahr
2001
)
bzw
. 5 % (
Haushaltsjahre
2002
und
2003
) -
Mängel
beim
Kennzeichnungs-
und
Registrierungssystem
,
unzureichende
Kontrolle
der
Anträge
,
Mängel
bei
den
administrativen
Gegenkontrollen
[EU]
6805576
,11–
tária
de
5 %
para
o
exercício
de
2000
, 2 %
para
o
exercício
de
2001
, 5 %
para
os
exercícios
de
2002
e
2003
-
deficiências
no
que
se
refere
ao
sistema
I&R
,
controlo
insuficiente
dos
pedidos
,
controlos
administrativos
cruzados
deficientes
Bei
der
Maßnahme
gemäß
Artikel
23
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
können
die
Mitgliedstaaten
nach
der
ersten
Beihilfezahlung
auf
die
Vor-Ort-Kontrollen
verzichten
,
wenn
die
Verwaltungskontrollen
,
darunter
auch
angemessene
Gegenkontrollen
,
und
insbesondere
die
in
der
elektronischen
Datenbank
gemäß
Artikel
19
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
enthaltenen
Angaben
ausreichende
Gewähr
für
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
Zahlungen
bieten
. [EU]
No
que
respeita
à
medida
prevista
no
artigo
23
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1698/2005
,
os
Estados-Membros
podem
prescindir
dos
controlos
in
loco
após
o
primeiro
pagamento
do
apoio
,
desde
que
os
controlos
administrativos
,
incluindo
,
entre
outros
,
controlos
cruzados
adequados
,
nomeadamente
com
as
informações
contidas
na
base
de
dados
informatizada
referida
no
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
ofereçam
as
necessárias
garantias
da
legalidade
e
regularidade
dos
pagamentos
.
Bei
der
Verbringung
,
der
Ausfuhr
und
dem
Versand
von
Agrarerzeugnissen
werden
umfassende
Verwaltungskontrollen
durchgeführt
,
zu
denen
auch
Gegenkontrollen
der
Unterlagen
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
gehören
. [EU]
O
controlo
administrativo
da
introdução
,
exportação
e
expedição
dos
produtos
agrícolas
deve
ser
exaustivo
e
incluir
,
nomeadamente
, o
cruzamento
de
informações
com
os
documentos
referidos
no
n.o 1
do
artigo
7.o
Bei
Gegenkontrollen
ist
häufig
eine
geringfügige
Übererklärung
der
landwirtschaftlichen
Gesamtfläche
innerhalb
einer
Referenzparzelle
festzustellen
. [EU]
Um
erro
frequentemente
detectado
ao
efectuarem-se
controlos
cruzados
é
uma
ligeira
sobredeclaração
da
superfície
agrícola
total
correspondente
a
uma
parcela
de
referência
.
Bei
Gegenkontrollen
ist
häufig
eine
geringfügige
Übererklärung
der
landwirtschaftlichen
Gesamtfläche
innerhalb
einer
Referenzparzelle
festzustellen
. [EU]
Um
erro
frequentemente
detectado
ao
efectuarem-se
os
controlos
cruzados
é
uma
ligeira
sobredeclaração
da
superfície
agrícola
total
correspondente
a
uma
parcela
de
referência
.
Das
System
für
die
Identifizierung
und
Registrierung
der
Zahlungsansprüche
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
muss
einen
lückenlosen
Nachweis
der
Zahlungsansprüche
gewährleisten
und
Gegenkontrollen
ermöglichen
. [EU]
O
sistema
de
identificação
e
registo
dos
direitos
ao
pagamento
especificado
no
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
deve
assegurar
a
rastreabilidade
efectiva
dos
direitos
ao
pagamento
e
permitir
o
seu
controlo
cruzado
.
Das
System
zur
Identifizierung
und
Registrierung
der
Zahlungsansprüche
gemäß
Artikel
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
besteht
in
einem
elektronischen
Register
auf
einzelstaatlicher
Ebene
und
muss
-
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Gegenkontrollen
nach
Artikel
28
der
vorliegenden
Verordnung
-
einen
lückenlosen
Nachweis
der
Zahlungsansprüche
insbesondere
in
Bezug
auf
folgende
Elemente
gewährleisten:
[EU]
O
sistema
de
identificação
e
registo
dos
direitos
ao
pagamento
previsto
no
artigo
18
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
é
constituído
por
um
registo
electrónico
ao
nível
do
Estado-Membro
,
que
garanta
,
designadamente
em
relação
aos
controlos
cruzados
previstos
no
artigo
28
.o
do
presente
regulamento
, a
rastreabilidade
efectiva
dos
direitos
ao
pagamento
,
nomeadamente
no
respeitante
aos
seguintes
elementos:
Die
bei
der
Einfuhr
,
der
Verbringung
,
der
Ausfuhr
und
dem
Versand
von
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
vorzunehmenden
Verwaltungskontrollen
werden
erschöpfend
durchgeführt
und
umfassen
insbesondere
Gegenkontrollen
anhand
der
Unterlagen
gemäß
Artikel
10
Absatz
1. [EU]
O
controlo
administrativo
da
importação
,
introdução
,
exportação
e
expedição
dos
produtos
agrícolas
será
exaustivo
e
incluirá
,
nomeadamente
, o
cruzamento
de
informações
com
os
documentos
referidos
no
n.o 1
do
artigo
10
.o
Die
Ergebnisse
dieser
Gegenkontrollen
werden
aufgezeichnet
und
der
Kommission
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
Esses
controlos
cruzados
serão
registados
e
colocados
à
disposição
da
Comissão
, a
seu
pedido
.
Die
Gegenkontrollen
zu
dem
Sammelantrag
sollten
ausgedehnt
werden
,
um
sich
gezielt
auch
auf
verschiedene
Voraussetzungen
zu
erstrecken
,
die
die
von
den
Zuckerherstellern
übermittelten
Angaben
betreffen
. [EU]
Os
controlos
cruzados
a
efectuar
no
pedido
único
devem
ser
alargados
a
certos
controlos
específicos
no
que
se
refere
a
várias
condições
relativas
às
informações
fornecidas
pelos
fabricantes
de
açúcar
.
Die
Gegenkontrollen
zu
dem
Sammelantrag
sollten
sich
gezielt
auch
auf
verschiedene
Voraussetzungen
erstrecken
,
die
die
Betriebsinhaber
im
Falle
eines
Antrags
auf
die
kulturspezifische
Zahlung
für
Baumwolle
erfüllen
müssen
. [EU]
Os
controlos
cruzados
a
efectuar
ao
pedido
único
devem
passar
a
incluir
determinadas
acções
de
controlo
de
várias
condições
a
respeitar
pelo
agricultor
quando
da
apresentação
de
um
pedido
a
título
do
pagamento
específico
para
o
algodão
.
Die
Genauigkeit
der
geprüften
Primärdaten
wird
durch
eine
dem
Ausmaß
des
Risikos
entsprechende
Anzahl
von
Gegenkontrollen
-
bei
Bedarf
auch
unter
Hinzuziehung
von
Geschäftsunterlagen
Dritter
-
überprüft
,
unter
anderem
durch:
[EU]
A
exactidão
dos
principais
dados
submetidos
a
controlo
é
verificada
através
de
um
número
de
controlos
cruzados
,
incluindo
,
onde
for
necessário
,
os
documentos
comerciais
de
terceiros
,
adequado
ao
nível
de
risco
existente
,
nomeadamente
mediante:
Die
Inspektoren
melden
Überwachungsdaten
für
Gegenkontrollen
und
gleichen
insbesondere
Sichtungen
von
Fischereifahrzeugen
mit
VMS-Daten
und
Listen
zugelassener
Schiffe
ab
. [EU]
Os
agentes
devem
comunicar
os
dados
de
vigilância
para
efeitos
de
verificação
cruzada
e,
nomeadamente
,
confrontar
os
avistamentos
de
navios
de
pesca
com
os
dados
VMS
e
as
listas
de
navios
autorizados
.
Die
Inspektoren
übermitteln
Überwachungsdaten
für
Gegenkontrollen
und
vergleichen
insbesondere
Sichtungen
von
Fischereifahrzeugen
mit
durch
das
Schiffsüberwachungssystem
erfassten
Daten
,
Angaben
des
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Berichterstattungssystems
und
der
Liste
der
zugelassenen
Schiffe
. [EU]
Os
inspectores
devem
comunicar
os
dados
de
vigilância
para
efeitos
de
verificação
cruzada
e,
nomeadamente
,
confrontar
os
avistamentos
de
navios
de
pesca
com
os
dados
VMS
e
ERS
e
as
listas
de
navios
autorizados
.
Die
Inspektoren
übermitteln
Überwachungsdaten
für
Gegenkontrollen
und
vergleichen
insbesondere
Sichtungen
von
Fischereifahrzeugen
mit
durch
das
Schiffsüberwachungssystem
erfassten
Daten
und
der
Liste
der
zugelassenen
Schiffe
. [EU]
Os
inspectores
devem
comunicar
os
dados
de
vigilância
para
efeitos
de
verificação
cruzada
e,
nomeadamente
,
confrontar
os
avistamentos
de
navios
de
pesca
com
os
dados
VMS
e
as
listas
de
navios
autorizados
.
Die
Mitgliedstaaten
können
nach
der
ersten
Beihilfezahlung
auf
die
Vor-Ort-Kontrollen
verzichten
,
wenn
die
Verwaltungskontrollen
,
darunter
auch
angemessene
Gegenkontrollen
,
und
insbesondere
die
in
der
elektronischen
Datenbank
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
enthaltenen
Angaben
ausreichende
Gewähr
für
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
Zahlungen
bieten
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
prescindir
dos
controlos
in
loco
após
o
primeiro
pagamento
do
apoio
,
desde
que
os
controlos
administrativos
,
incluindo
controlos
cruzados
adequados
,
nomeadamente
com
as
informações
contidas
na
base
de
dados
informatizada
referida
no
artigo
16o
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
,
ofereçam
as
necessárias
garantias
da
legalidade
e
regularidade
dos
pagamentos
.
Diese
Gegenkontrollen
beziehen
sich
mindestens
auf
die
unter
eine
Stützungsmaßnahme
fallenden
Parzellen
und
Tiere
,
damit
ungerechtfertigte
Beihilfezahlungen
vermieden
werden
. [EU]
Para
evitar
qualquer
pagamento
indevido
de
ajudas
,
esses
controlos
cruzados
incidem
,
pelo
menos
,
nas
parcelas
e
animais
que
sejam
objecto
de
uma
medida
de
apoio
.
Diese
Gegenkontrollen
beziehen
sich
mindestens
auf
die
unter
eine
Stützungsmaßnahme
fallenden
Parzellen
und
Tiere
,
damit
ungerechtfertigte
Beihilfezahlungen
vermieden
werden
. [EU]
Para
evitar
qualquer
pagamento
indevido
de
ajudas
,
esses
controlos
cruzados
incidirão
,
pelo
menos
,
nas
parcelas
e
animais
que
sejam
objecto
de
uma
medida
de
apoio
.
Diese
Gegenkontrollen
werden
aufgezeichnet
und
der
Kommission
auf
Antrag
übermittelt
. [EU]
Estes
controlos
cruzados
devem
ser
registados
e, a
pedido
,
postos
à
disposição
da
Comissão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gegenkontrollen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners