A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
170 results for Gebote
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Bei
den
Hauptrefinanzierungsgeschäften
müssen
Gebote
auf
einen
Mindestbetrag
von
1000000
€
;
lauten
. [EU]
Nas
operações
principais
de
refinanciamento
o
montante
mínimo
de
cada
proposta
é
fixado
em
€
;1000000.
Bei
der
Zuteilung
von
liquiditätsabschöpfenden
Zinstendern
(
die
bei
der
Emission
von
EZB-Schuldverschreibungen
und
der
Hereinnahme
von
Termineinlagen
verwendet
werden
können
)
werden
die
Gebote
in
aufsteigender
Reihenfolge
der
Zins
gebote
zusammengestellt
(
oder
in
absteigender
Reihenfolge
der
gebote
nen
Preise
). [EU]
Nos
leilões
de
taxa
variável
para
operações
de
absorção
de
liquidez
(os
quais
podem
ser
utilizados
para
a
emissão
de
certificados
de
dívida
do
BCE
e
para
a
constituição
de
depósitos
a
prazo
fixo
),
as
propostas
são
ordenadas
por
ordem
crescente
das
respectivas
taxas
de
juro
(ou
ordem
decrescente
dos
respectivos
preços
).
Bei
der
Zuteilung
von
liquiditätsabschöpfenden
Zinstendern
(
die
bei
der
Emission
von
Schuldverschreibungen
und
der
Hereinnahme
von
Termineinlagen
verwendet
werden
können
)
werden
die
Gebote
in
aufsteigender
Reihenfolge
der
Zins
gebote
zusammengestellt
(
oder
in
absteigender
Reihenfolge
der
gebote
nen
Preise
). [EU]
Nos
leilões
de
taxa
variável
para
operações
de
absorção
de
liquidez
(os
quais
podem
ser
utilizados
para
a
emissão
de
certificados
de
dívida
e
para
a
constituição
de
depósitos
a
prazo
fixo
),
as
propostas
são
ordenadas
por
ordem
crescente
das
respectivas
taxas
de
juro
(ou
ordem
decrescente
dos
respectivos
preços
).
Bei
der
Zuteilung
von
liquiditätszuführenden
Zinstendern
in
Euro
werden
die
Gebote
in
absteigender
Reihenfolge
der
Zins
gebote
zusammengestellt
. [EU]
Nos
leilões
de
taxa
variável
para
operações
de
cedência
de
liquidez
em
euros
,
as
propostas
são
ordenadas
por
ordem
decrescente
das
respectivas
taxas
de
juro
.
Bei
der
Zuteilung
von
Mengentendern
werden
die
von
den
Geschäftspartnern
eingereichten
Gebote
zusammengestellt
. [EU]
Na
colocação
em
leilões
de
taxa
fixa
,
as
propostas
recebidas
das
contrapartes
são
adicionadas
.
Bei
der
Zuteilung
von
Zinstendern
bei
liquiditätsabsorbierenden
Devisenswaps
werden
die
Gebote
in
absteigender
Reihenfolge
der
gebote
nen
Swapsätze
zusammengestellt
. [EU]
Nos
leilões
de
swaps
cambiais
de
taxa
variável
para
absorção
de
liquidez
as
propostas
são
ordenadas
por
ordem
decrescente
das
cotações
em
pontos
de
swap
apresentadas
.
Bei
der
Zuteilung
von
Zinstendern
bei
liquiditätszuführenden
Devisenswaps
werden
die
Gebote
in
aufsteigender
Reihenfolge
der
gebote
nen
Swapsätze
zusammengestellt
. [EU]
Nos
leilões
de
swaps
cambiais
para
cedência
de
liquidez
as
propostas
são
ordenadas
por
ordem
crescente
das
cotações
em
pontos
de
swap
[33].
Bei
Devisenswapgeschäften
über
Mengentender
legt
die
EZB
den
Swapsatz
des
Geschäfts
fest
,
und
die
Geschäftspartner
geben
Gebote
über
den
festbleibenden
Währungsbetrag
ab
,
den
sie
bereit
sind
,
zu
diesem
Satz
zu
verkaufen
(
und
zurückzukaufen
)
oder
zu
kaufen
(
und
zurückzuverkaufen
). [EU]
Nos
leilões
de
swaps
cambiais
de
taxa
fixa
, o
BCE
fixa
os
pontos
de
swap
da
operação
e
as
contrapartes
oferecem
o
montante
de
moeda
fixa
que
pretendem
vender
(e
recomprar
)
ou
comprar
(e
revender
) a
essa
taxa
.
Bei
einem
Mengentender
gibt
die
EZB
den
Zinssatz
vor
;
die
Teilnehmer
geben
Gebote
über
den
Betrag
ab
,
den
sie
bereit
sind
,
zu
diesem
Festsatz
zu
kaufen
bzw
.
zu
verkaufen
. [EU]
Num
leilão
de
taxa
fixa
, o
BCE
fixa
antecipadamente
a
taxa
de
juro
e
as
contrapartes
participantes
no
leilão
licitam
o
montante
que
pretendem
transaccionar
à
taxa
de
juro
fixada
[24].
Bei
einem
Zinstender
geben
die
Teilnehmer
Gebote
über
die
Beträge
und
die
Zinssätze
ab
,
zu
denen
sie
Geschäfte
mit
den
nationalen
Zentralbanken
abschließen
wollen
. [EU]
Num
leilão
de
taxa
variável
,
as
contrapartes
licitam
os
montantes
e
as
taxas
de
juro
às
quais
pretendem
efectuar
as
transacções
com
os
bancos
centrais
nacionais
[25].CAIXA 3
Bei
einem
Zinstender
geben
die
Teilnehmer
Gebote
über
die
Beträge
und
die
Zinssätze
ab
,
zu
denen
sie
Geschäfte
mit
den
NZBen
abschließen
wollen
. [EU]
Num
leilão
de
taxa
variável
,
as
contrapartes
licitam
os
montantes
e
as
taxas
de
juro
às
quais
pretendem
efectuar
as
transacções
com
os
BCN
[31].CAIXA 3
"Bei
Zinstendern
sind
die
Geschäftspartner
berechtigt
,
bis
zu
zehn
verschiedene
Zins-/Preis-/Swap-
Gebote
abzugeben
. [EU]
«Nos
leilões
de
taxa
variável
as
contrapartes
podem
apresentar
até
dez
propostas
diferentes
de
taxa
de
juro/preço/pontos
de
swap
.
Bezüglich
der
Leistungsaufforderung
hält
die
Kommission
diesen
Weg
in
Anbetracht
der
Dringlichkeit
der
Maßnahmen
und
der
fehlenden
Gebote
im
Rahmen
der
Ausschreibungen
ebenfalls
für
angemessen
. [EU]
Quanto
às
requisições
, a
Comissão
considera
que
,
dada
a
urgência
das
medidas
a
tomar
e a
falta
de
resposta
aos
convites
à
apresentação
de
propostas
,
esta
solução
também
se
afigurava
adequada
.
Bis
zum
Bietungsschluss
können
Gebote
zurückgerufen
werden
. [EU]
As
propostas
são
revogáveis
até
à
hora
limite
de
apresentação
.
"Clearing"
sämtliche
Abläufe
vor
Öffnung
des
Zeitfensters
für
Gebote
,
während
dieses
Zeitfensters
und
nach
Schließung
des
Zeitfensters
bis
zur
Abrechnung
,
unter
Einbeziehung
der
Verwaltung
etwaiger
Risiken
,
die
sich
in
diesem
Zeitraum
ergeben
und
einschließlich
Margining
,
Netting
oder
Schuldumwandlung
,
oder
jegliche
andere
Dienstleistungen
,
die
ein
Clearing-
oder
Abrechnungssystem
möglicherweise
erbringt
[EU]
«Compensação»:
todos
os
processos
que
ocorrem
antes
,
durante
e
depois
do
período
de
licitação
até
à
liquidação
,
que
incluem
a
gestão
de
eventuais
riscos
que
possam
surgir
nesse
período
,
entre
os
quais
figuram
a
constituição
de
margens
, a
liquidação
por
compensação
ou
a
novação
,
ou
quaisquer
outros
serviços
,
possivelmente
prestados
por
um
sistema
de
compensação
ou
de
liquidação
(
Das
Beispiel
bezieht
sich
auf
Gebote
in
Form
von
Zinssätzen
) [EU]
(o
exemplo
refere-se
a
propostas
de
taxa
de
juro
)
Das
Eurosystem
kann
Höchstbietungsbeträge
festsetzen
,
um
unverhältnismäßig
hohe
Gebote
einzelner
Geschäftspartner
zu
vermeiden
.
Höchstbietungssatz
(
maximum
bid
rate
):
Höchster
Zinssatz
,
zu
dem
die
Geschäftspartner
bei
Zinstendern
Gebote
abgeben
können
. [EU]
Leilão
(tender
procedure
):
procedimento
através
do
qual
o
banco
central
cede
ou
absorve
liquidez
do
mercado
com
base
em
propostas
apresentadas
pelas
contrapartes
que
concorrem
entre
si
.
Das
Unionsregister
überträgt
die
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
versteigerten
Zertifikate
vor
Öffnung
des
Zeitfensters
für
Gebote
in
ein
Namens-Konto
,
das
das
als
Verwahrer
fungierende
Clearing-
oder
Abrechnungssystem
treuhänderisch
hält
,
bis
die
Zertifikate
den
erfolgreichen
Bietern
oder
ihren
Rechtsnachfolgern
entsprechend
den
Auktionsergebnissen
nach
Maßgabe
der
gemäß
Artikel
19
Absatz
3
der
Richtlinie
2003/87/EG
erlassenen
Verordnung
der
Kommission
geliefert
werden
. [EU]
As
licenças
de
emissão
leiloadas
nos
termos
do
artigo
4.o, n.o 3,
do
presente
regulamento
são
transferidas
pelo
registo
da
União
,
antes
do
início
do
período
de
licitação
,
para
uma
conta
de
detenção
designada
e
conservadas
em
depósito
pelo
sistema
de
compensação
ou
de
liquidação
,
na
qualidade
de
depositário
,
até
à
entrega
das
licenças
aos
licitantes
vencedores
ou
aos
seus
legítimos
sucessores
,
em
conformidade
com
os
resultados
do
leilão
,
conforme
estabelecido
no
regulamento
da
Comissão
aprovado
no
âmbito
do
artigo
19
.o, n.o 3,
da
Directiva
2003/87/CE
.
"Das
Unionsregister
überträgt
die
von
einer
Auktionsplattform
zu
versteigernden
Zertifikate
vor
Öffnung
des
Zeitfensters
für
Gebote
in
ein
Namens-Konto
,
das
das
als
Verwahrer
fungierende
Clearing-
oder
Abrechnungssystem
treuhänderisch
hält
,
bis
die
Zertifikate
den
erfolgreichen
Bietern
oder
ihren
Rechtsnachfolgern
entsprechend
den
Auktionsergebnissen
nach
Maßgabe
der
gemäß
Artikel
19
Absatz
3
der
Richtlinie
2003/87/EG
erlassenen
Verordnung
der
Kommission
geliefert
werden
." [EU]
«As
licenças
de
emissão
leiloadas
por
qualquer
plataforma
de
leilões
são
transferidas
pelo
registo
da
União
,
antes
do
início
do
período
de
licitação
,
para
uma
conta
de
detenção
designada
e
conservadas
em
depósito
pelo
sistema
de
compensação
ou
de
liquidação
,
na
qualidade
de
depositário
,
até
à
entrega
das
licenças
aos
licitantes
vencedores
ou
aos
seus
legítimos
sucessores
,
em
conformidade
com
os
resultados
do
leilão
,
conforme
estabele
o
regulamento
da
Comissão
adoptado
ao
abrigo
do
artigo
19
.o, n.o 3,
da
Directiva
2003/87/CE
.»
Das
Zeitfenster
für
Gebote
wird
an
ein
und
demselben
Handelstag
geöffnet
und
geschlossen
. [EU]
O
período
de
licitação
deve
ser
aberto
e
encerrado
no
mesmo
dia
de
negociação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gebote":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners