A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Gebessert
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Angesichts
der
Situation
in
Birma/Myanmar
und
insbesondere
der
Tatsache
,
dass
sich
die
Menschenrechtslage
nicht
gebessert
hat
und
keine
substanziellen
Fortschritte
in
Richtung
auf
einen
alle
Seiten
einschließenden
Demokratisierungsprozess
erkennbar
sind
,
auch
wenn
ein
neues
Wahlgesetz
erlassen
wurde
und
die
Regierung
des
Landes
für
2010
Mehrparteienwahlen
angekündigt
hat
,
sollten
die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2006/318/GASP
verhängten
restriktiven
Maßnahmen
um
weitere
12
Monate
verlängert
werden
. [EU]
Atendendo
à
situação
na
Birmânia/Mianmar
,
em
especial
ao
facto
de
a
situação
dos
direitos
humanos
não
ter
melhorado
e à
falta
de
progressos
sensíveis
no
sentido
de
um
processo
de
democratização
inclusivo
,
não
obstante
a
promulgação
de
uma
nova
lei
eleitoral
e o
anúncio
do
Governo
da
Birmânia/Mianmar
sobre
a
realização
de
eleições
multipartidárias
em
2010
,
as
medidas
restritivas
impostas
pela
Posição
Comum
2006/318/PESC
deverão
ser
prorrogadas
por
mais
doze
meses
.
Auch
nach
dem
Kauf
der
Werft
von
HDW/Ferrostaal
hat
sich
die
finanzielle
Situation
nicht
gebessert
. [EU]
Mesmo
após
a
aquisição
do
estaleiro
pelo
consórcio
HDW/Ferrostaal
, a
sua
situação
financeira
não
melhorou
.
Da
sich
die
Menschenrechtslage
in
Birma/Myanmar
nicht
gebessert
hat
und
keine
Fortschritte
in
Richtung
auf
einen
alle
Seiten
einschließenden
Demokratisierungsprozess
erkennbar
sind
,
sollten
die
aufgrund
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2006/318/GASP
verhängten
restriktiven
Maßnahmen
um
weitere
12
Monate
verlängert
werden
. [EU]
Dado
que
a
situação
dos
direitos
humanos
na
Birmânia/Mianmar
não
melhorou
nem
se
verificaram
progressos
visíveis
no
sentido
de
um
processo
de
democratização
abrangente
,
as
medidas
restritivas
impostas
pela
Posição
Comum
2006/318/PESC
deverão
ser
prorrogadas
por
um
novo
período
de
12
meses
.
Die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2006/318/GASP
erlassenen
restriktiven
Maß-nahmen
sollten
um
weitere
12
Monate
verlängert
werden
,
da
sich
die
Menschenrechtslage
in
Birma/Myanmar
nicht
gebessert
hat
und
trotz
der
Ankündigung
der
Regierung
des
Landes
,
im
Jahr
2010
Mehrparteienwahlen
abhalten
zu
wollen
,
keine
substanziellen
Fortschritte
in
Richtung
auf
einen
alle
Seiten
einschließenden
Demokratisierungsprozess
erkennbar
sind
. [EU]
As
medidas
restritivas
impostas
pela
Posição
Comum
2006/318/PESC
deverão
ser
prorrogadas
por
mais
doze
meses
,
dado
que
a
situação
dos
direitos
humanos
na
Birmânia/Mianmar
não
melhorou
nem
se
verificaram
progressos
significativos
no
sentido
de
um
processo
de
democratização
inclusiva
,
não
obstante
o
anúncio
do
Governo
da
Birmânia/Mianmar
sobre
a
realização
de
eleições
multipartidárias
em
2010
.
Die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2006/318/GASP
erlassenen
restriktiven
Maßnahmen
sollten
um
weitere
12
Monate
verlängert
werden
,
da
sich
die
Menschenrechtslage
in
Birma/Myanmar
nicht
gebessert
hat
und
trotz
der
Ankündigung
der
Regierung
des
Landes
,
im
Mai
2008
ein
Referendum
über
eine
neue
Verfassung
und
im
Jahr
2010
Mehrparteienwahlen
abhalten
zu
wollen
,
keine
substanziellen
Fortschritte
in
Richtung
auf
einen
alle
Seiten
einschließenden
Demokratisierungsprozess
erkennbar
sind
. [EU]
As
medidas
restritivas
impostas
pela
Posição
Comum
2006/318/PESC
deverão
ser
prorrogadas
por
mais
doze
meses
,
dado
que
a
situação
dos
direitos
humanos
na
Birmânia/Mianmar
não
melhorou
nem
se
verificaram
progressos
significativos
no
sentido
de
um
processo
de
democratização
inclusiva
,
não
obstante
o
anúncio
do
Governo
da
Birmânia/Mianmar
sobre
a
realização
de
um
referendo
sobre
a
nova
Constituição
em
Maio
de
2008
e
de
eleições
multipartidárias
em
2010
.
Die
polnischen
Behörden
unterstrichen
auch
,
dass
die
Beteiligung
der
ARP
an
Techmatrans
nur
als
zeitliche
begrenzte
Investition
geplant
ist
und
sowohl
die
ARP
als
auch
das
Finanzministerium
den
Verkauf
der
Unternehmensanteile
planen
,
sobald
sich
die
Lage
des
Unternehmens
gebessert
hat
. [EU]
Realçaram
o
facto
de
a
participação
da
ARP
na
Techmatrans
constituir
apenas
um
investimento
temporário
e
que
tanto
a
ARP
como
o
Tesouro
venderão
a
sua
participação
na
empresa
assim
que
a
sua
situação
melhorar
.
Es
ist
allerdings
zutreffend
,
dass
sich
die
finanzielle
Lage
Pickmans
im
Dezember
2005
deutlich
gebessert
und
der
Umstrukturierungsplan
eine
konsolidierte
Phase
erreicht
hatte
,
sodass
man
2006
einen
Gewinn
von
0,7
Mio
.
EUR
verzeichnete
. [EU]
No
entanto
, é
verdade
que
,
em
Dezembro
de
2005
, a
situação
financeira
da
Pickman
tinha
melhorado
consideravelmente
e
que
o
plano
de
reestruturação
tinha
alcançado
uma
fase
consolidada
,
tendo-se
registado
lucros
de
0,7
milhões
de
EUR
em
2006
.
Es
kann
daher
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
sich
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Vergleich
zur
vorherigen
Prüfung
wegen
bevorstehenden
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
gebessert
hat
und
dass
der
Wirtschaftszweig
gezeigt
hat
,
dass
er
lebens-
und
konkurrenzfähig
ist
,
da
er
seine
Fixkosten
deutlich
senkte
und
seine
Produktivität
steigerte
. [EU]
Por
conseguinte
,
pode
concluir-se
que
a
situação
da
indústria
comunitária
melhorou
relativamente
ao
inquérito
de
reexame
anterior
,
tendo
demonstrado
ser
viável
e
competitiva
ao
baixar
significativamente
os
seus
custos
fixos
e
melhorar
a
sua
produtividade
.
hat
sich
der
Zustand
gebessert
[EU]
melhoria
Im
Dezember
2004
wurde
die
Kommission
von
Südafrika
informiert
,
dass
sich
die
Gesundheitslage
der
Laufvogelbestände
gebessert
hat
. [EU]
A
Comissão
recebeu
,
em
Dezembro
de
2004
,
informações
provenientes
da
África
do
Sul
que
indicavam
uma
melhoria
da
situação
da
doença
nos
bandos
de
ratites
.
Nach
diesem
Zeitpunkt
hat
sich
die
finanzielle
Lage
von
Legler
nicht
gebessert
. [EU]
Posteriormente
, a
situação
financeira
da
Legler
não
melhorou
.
Seither
hat
sich
die
Lage
zwar
gebessert
,
der
Konzern
verzeichnet
jedoch
weiterhin
Verluste
und
ein
negatives
Eigenkapital
. [EU]
Desde
então
a
situação
melhorou
,
mas
o
grupo
continua
a
registar
perdas
e
os
seus
fundos
próprio
são
negativos
.
Vor
diesem
Hintergrund
und
angesichts
der
Tatsache
,
dass
das
Unternehmen
NMS
in
den
letzten
Jahren
immerfort
Verluste
decken
musste
,
ohne
dass
sich
seine
Finanzlage
irgendwie
gebessert
hätte
,
ist
es
höchst
unwahrscheinlich
,
dass
ein
nach
marktwirtschaftlichen
Kriterien
entscheidender
Investor
weitere
Mittel
in
Höhe
von
24
Mio
.
EUR
in
ein
bislang
unrentables
Projekt
investiert
hätte
. [EU]
Nesta
óptica
e
tendo
em
conta
a
necessidade
contínua
da
NMS
de
cobrir
as
perdas
nos
últimos
anos
,
sem
qualquer
melhoramento
da
sua
situação
financeira
,
parece
muito
improvável
que
um
investidor
que
opere
numa
economia
de
mercado
autorize
ainda
outros
fundos
,
no
montante
de
24
milhões
de
euros
,
para
um
projecto
que
se
tinha
revelado
não
rentável
até
então
.
Was
das
Preisniveau
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
anbelangt
,
so
zeigte
sich
,
dass
es
diesem
gelang
,
seine
Preise
ab
dem
ersten
Quartal
2008
moderat
anzuheben
,
wodurch
sich
seine
finanzielle
Lage
offensichtlich
gebessert
hat
. [EU]
No
que
se
refere
ao
nível
de
preços
da
indústria
comunitária
,
constatou-se
que
esta
tinha
alcançado
um
acréscimo
moderado
dos
seus
preços
do
primeiro
trimestre
de
2008
, o
que
parece
reflectir
uma
melhoria
da
sua
situação
financeira
.
Was
die
Praktiken
der
Zollwertbestimmung
angeht
,
so
scheint
sich
die
Lage
in
den
letzten
drei
Jahren
gebessert
zu
haben
. [EU]
Relativamente
às
práticas
de
determinação
do
valor
aduaneiro
, a
situação
melhorou
nos
últimos
anos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gebessert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners