DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

38 results for GdF
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

Fast alle Gasinfrastrukturen sind Eigentum von GDF bzw. ihrer hundertprozentigen Tochtergesellschaft GRTgaz (lediglich die Infrastrukturen in der Regelzone Südwest stehen im Eigentum von Total und werden von diesem Unternehmen verwaltet). [EU] Quase todas as infra-estruturas de gás (excepto as da zona Sudoeste, que pertencem à Total e são geridas pela mesma) pertencem à GDF, quer directamente, quer através da sua filial a 100 % GRTgaz.

Ferner würde das Unternehmen Cogac (GDF-Gruppe) wegfallen, das als "Einzelgänger" auf dem Markt auftrat, was die fehlende Abstimmung auf dem Markt erklärt. [EU] A operação elimina a Cogac (grupo GDF), que desempenhou um papel de «elemento perturbador», o que explica uma falta de coordenação no mercado.

Frankreich hat vielmehr zugegeben, für den Kauf der Schiffe GdF und [...] der SNCF des "beruhigende Elemente" geboten zu haben. [EU] Pelo contrário, a França admitiu ter concedido [...«à»] GdF e [...] à SNCF «elementos de conforto» para a aquisição de navios.

Frankreich räumt jedoch ein, im Zuge der beiden Erwerbungen GdF und der [...] SNCF, dem Mutterunternehmen von SeaFrance, "beruhigende Elemente" gewährt zu haben. [EU] Porém, a França reconhece ter concedido [...«à»] GdF e [...«à»] SNCF, empresa-mãe da SeaFrance, «elementos de conforto» no âmbito das aquisições em questão.

GDF ist ein Energiekonzern, der in allen Bereichen der Erdgasversorgung und der damit verbundenen Energiedienstleistungen wie auch in der Exploration, Produktion, Beförderung, Speicherung, Verteilung und dem Verkauf von Erdgas vor allem in Frankreich, aber auch in Belgien, Deutschland, dem Vereinigten Königreich, Luxemburg, Ungarn und Spanien tätig ist. [EU] A GDF é um grupo energético presente em toda a cadeia do gás e serviços energéticos associados. Dedica-se à exploração, produção, transporte, armazenamento, distribuição e venda de gás natural, principalmente em França, mas igualmente na Bélgica, Alemanha, Reino Unido, Luxemburgo, Hungria e Espanha.

GDF ist nicht nur der traditionelle Betreiber in einem großen Nachbarland mit Zugang zu einem großen und diversifizierten Gasportfolio (einschließlich Flüssigerdgas), sondern hat auch vorrangigen Zugang zu H-Gas-Speichern in Belgien, besitzt in Frankreich L-Gas-Speicherkapazitäten in der Nähe der belgischen Grenze und ist Miteigentümer bestimmter Transitpipelines, die durch Belgien führen. GDF teilt die Kontrolle über bestimmte Einspeisepunkte und kann dort Kapazitäten reservieren. [EU] Para além de se tratar do operador histórico de um grande país vizinho, que tem acesso a uma carteira de gás vasta e diversificada, nomeadamente o GNL, a GDF dispõe de acesso prioritário ao armazenamento de gás H na Bélgica, possui uma capacidade de armazenamento de gás L em França perto da fronteira com a Bélgica, é co-proprietária de certos gasodutos de trânsito que passam pela Bélgica e exerce o controlo conjunto de certos pontos de entrada, possuindo reservas de capacidades em certos pontos de entrada.

GDF und Centrica besitzen jeweils 50 % einer Holdinggesellschaft, die 51 % von SPE im Jahr 2005 erwarb. [EU] A GDF e a Centrica possuem cada uma 50 % de uma sociedade gestora de participações sociais que adquiriu 51 % da SPE em 2005.

Im Falle GdF (Maßnahme 9) weist Frankreich auf seine Zusage hin, zu "[...]", falls das Geschäft nicht zu einem guten Abschluss gebracht werden könne. [EU] No caso da GdF (medida 9), a França indica, de facto, que se compromete a «[... [26]]» se a operação não puder ser levada a bom termo.

In der Regelzone Südwest wird das wichtigste Übertragungsnetz von Total Infrastructure Gaz France (TIGF), einer hundertprozentigen Tochtergesellschaft von Total, verwaltet. In den vier anderen Regelzonen verwaltet GDF Réseau transport (GRT gaz), eine hundertprozentige Tochtergesellschaft von GDF, das Hauptübertragungsnetz. [EU] A rede de transporte principal para esta última zona é gerida pela Total Infrastructure Gaz France (TIGF), filial a 100 % da Total, e a das quatro primeiras é gerida pela GDF Réseau transport (GRTgaz), filial a 100 % da GDF.

Maßnahme 9 (alte Maßnahme 7): Nach Presseangaben hat das öffentliche Versorgungsunternehmen Gaz de France (GdF) eine Absichtserklärung für den Erwerb von einem oder zwei LNG-Tankschiffen (Flüssiggastanker) von Alstom unterzeichnet, durch die Alstom angeblich ein Vorteil gewährt wurde; der Gesamtwert der in fraglichen Verträge beläuft sich auf Mio. EUR (zwei LNG-Tankschiffe im Wert von [...] Mio. EUR bzw. [...] Mio. EUR) [EU] Medida 9 (antiga medida 7): de acordo com a imprensa, a empresa pública Gaz de France (GdF) assinou uma carta de intenção no sentido de adquirir um ou dois navios-tanque para transporte de gás metano à Alstom, o que conferia uma vantagem a esta empresa. O valor total dos contratos em causa é de [...] milhões de euros (dois navios-tanque para transporte de metano para um valor respectivamente de [...] milhões de euros e de [...] milhões de euros)

Obwohl dieses Rentensystem die gesamte Branche abdeckt, wird es durch eine gemeinsame Dienststelle verwaltet, die an EDF und an Gaz de France (GDF) angeschlossen ist. [EU] Embora cobrindo todo o sector, este regime de pensões é gerido pelo serviço comum associado à EDF e à Gaz de France (GDF).

Rechtssache C-159/94, EDF und GDF, Slg. 1997, I-5815. [EU] Case C-159/94 EDF e GDF Coletânea 1997, p. I-5815.

Schließlich würde die Abschaffung der unbegrenzten Garantie des Staates, von der EDF und GDF profitieren, und somit die Anwendung des allgemeinen Konkursrechts auf diese Unternehmen, ohne gleichzeitige Reform des Rentensystems der Branche, sämtlichen Unternehmen des Sektors, einschließlich der neuen Marktteilnehmer, die Verpflichtung auferlegen, die Rentenverbindlichkeiten der beiden historischen Marktteilnehmer zu übernehmen, falls diese Konkurs machen. [EU] Por último, a supressão da garantia ilimitada do Estado de que beneficiam a EDF e a GDF e, por conseguinte, a sua sujeição ao direito comum das falências, sem reforma paralela do sistema de pensões do sector, fariam recair sobre o conjunto das empresas do sector, incluindo os novos concorrentes, a obrigação de retomar os compromissos de pensões dos dois operadores históricos em caso de falência.

So können beispielsweise auf dem belgischen L-Gas-Markt neue Wettbewerber wie Nuon und Essent Gas nur von Suez und GDF beziehen, die langfristige Verträge mit [3] unterzeichnet haben und die gesamten Ausfuhren dieses Unternehmens nach Belgien und Frankreich abdecken. [EU] No que diz respeito ao gás L, por exemplo, os novos concorrentes no mercado belga, como a Nuon e a Essent, podem obter gás junto da Suez e da GDF, que estão vinculadas por contratos a longo prazo com [...] [3], que abrangem a totalidade das exportações desta última para a Bélgica e a França.

Was die Arbeitnehmer betrifft, so wurde diesen zugesichert, die Auszahlung ihrer spezifischen Rentenansprüche insofern zu erhalten, als diese Ansprüche durch die Rentendienststelle von EDF-GDF verwaltet wurden, die von der unbegrenzten Garantie des Staates profitierte. Seit der Öffnung des Strom- und Gasmarktes für den Wettbewerb sind diese spezifischen Ansprüche zu einer Belastung für die Strom- und Gasunternehmen geworden, die ihre Wettbewerbsfähigkeit beeinträchtigt. [EU] Depois da abertura à concorrência dos mercados da electricidade e do gás, estes direitos específicos passaram a constituir, para as empresas de electricidade e do gás, um encargo que afecta a sua competitividade.

Zu den Maßnahmen 9 "Erwerb eines Flüssiggastankers durch GdF" und 10 "Erwerb eines neuen Schiffes durch SeaFrance" weist Frankreich darauf hin, dass Alstom sich diese Aufträge allein und ohne irgendeine Unterstützung durch den Staat gesichert hat. [EU] No que diz respeito à medida 9, «aquisição por parte da GdF de um navio de transporte de metano», e a medida 10, «aquisição por parte da SeaFrance de um navio novo», a França indica, em primeiro lugar, que as encomendas foram obtidas pela Alstom com base no seu mérito e não à custa de qualquer auxílio por parte do Estado.

Zum Zeitpunkt der vorliegenden Entscheidung betrieb GDF das einzige Gaskraftwerk Frankreichs und lieferte dem Kraftwerk das benötigte Gas. [EU] Na data da presente decisão, a GDF explorava a única central eléctrica alimentada a gás existente em França e fornecia-lhe o gás necessário.

Zur Sicherstellung ihrer Gasversorgung hat MOL GMH langfristige Lieferverträge mit einer Laufzeit von bis zu (bis [...]) mit Panrusgáz, Gaz de France ("GdF"), E.ON und Bothli-Trade geschlossen (Bothli-Trade hat diesen Vertrag an EMFESZ abgetreten, den bisher einzigen neuen Marktteilnehmer im ungarischen Gasmarkt). [EU] Para assegurar o seu fornecimento em gás, a MOL WMT celebrou acordos de fornecimento a longo prazo com uma duração de [...] (até [...]) com a Panrusgáz, a Gaz de France («GdF»), a E.ON e a Bothli-Trade (a Bothli-Trade cedeu este contrato para a EMFESZ, até ao momento o único operador novo no mercado do gás da Hungria).

← More results

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners