A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for GdF
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Auf
all
diesen
Märkten
nimmt
GDF
eine
beherrschende
Stellung
ein
. [EU]
A
GDF
goza
de
uma
posição
dominante
em
todos
estes
mercados
.
Außerdem
wäre
dann
kein
anderes
Unternehmen
mehr
in
der
Lage
,
denselben
Wettbewerbsdruck
wie
GDF
auszuüben
. [EU]
Além
disso
,
nenhuma
outra
empresa
ficaria
em
condições
de
exercer
o
mesmo
nível
de
pressão
concorrencial
que
a
GDF
.
Bezüglich
der
in
den
Maßnahmen
9
und
10
niedergelegten
Sicherheiten
für
GdF
und
SNCF
gibt
Frankreich
zu
,
sie
seien
als
Bürgschaftsersatz
gedacht
gewesen
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
garantias
dadas
à
GdF
e à
SNCF
,
tal
como
constam
das
medidas
9 e
10
, a
França
reconhece
que
tinham
vocação
para
substituir
cauções
.
Cogac
(
GDF
-Gruppe
)
hat
beträchtliche
Anteile
an
Soccram
(
Thion-Gruppe
)
und
teilt
wohl
die
Kontrolle
über
dieses
Unternehmen
. [EU]
A
Cogac
(grupo
GDF
)
possui
uma
participação
substancial
na
Soccram
(grupo
Thion
) e,
sem
dúvida
, o
controlo
comum
desta
última
.
Dabei
handelt
es
sich
um
Dalkia
(
Veolia-Gruppe
),
SES-Elyo
(
Suez-Gruppe
),
Soccram
(
Thion-Gruppe
)
und
Cogac
(
Cofathec-Coriance
,
GDF
-Gruppe
). [EU]
Trata-se
dos
seguintes
fornecedores:
Dalkia
(grupo
Veolia
),
Ses-Elyo
(grupo
Suez
),
Soccram
(grupo
Thion
) e
Cogac
(Cofathec-Coriance,
grupo
GDF
).
Darüber
hinaus
waren
sie
durch
die
Buchhaltungsnormen
nicht
dazu
verpflichtet
,
in
ihrer
Rechnungslegung
Rückstellungen
für
den
Betrag
der
spezifischen
Ansprüche
,
die
sie
an
ihre
Arbeitnehmer
auszahlen
mussten
,
zu
bilden
. [EU]
Além
disso
,
as
normas
contabilísticas
não
as
obrigavam
a
constituir
provisões
nas
suas
contas
correspondentes
ao
montante
dos
direitos
específicos
que
deviam
pagar
aos
seus
trabalhadores
.
Quanto
aos
trabalhadores
,
estavam
seguros
de
obter
o
pagamento
dos
seus
direitos
de
pensão
específicos
,
na
medida
em
que
tais
direitos
eram
geridos
pelo
serviço
de
pensões
da
EDF-
GDF
,
que
beneficiavam
da
garantia
ilimitada
do
Estado
.
Das
von
MOL
GMH
bei
E.ON
und
GdF
beschaffte
Gas
,
das
über
den
westlichen
Einfuhrpunkt
eingeführt
wird
,
ist
physisch
russisches
Gas
und
etwa
[27-37 %]
teurer
als
das
von
Gazprom
über
Panrusgáz
oder
von
EMFESZ
gekaufte
Gas
. [EU]
O
gás
comprado
pela
MOL
WMT
à E.ON e à
GdF
,
importado
através
do
ponto
de
entrada
ocidental
, é
de
facto
gás
russo
e é
cerca
de
[27 %-37 %]
mais
caro
do
que
o
gás
comprado
à
Gazprom
através
da
Panrusgáz
ou
à
EMFESZ
.
den
nationalen
Markt
für
die
Stromversorgung
von
großen
Industrie-
und
Gewerbekunden
(>
70
kV
),
auf
dem
derzeit
neben
Electrabel
(
Suez
)
lediglich
RWE
und
EDF
tätig
sind
(
SPE
(
GDF
)
hat
seine
diesbezügliche
Geschäftstätigkeit
erst
vor
kurzem
aufgenommen
);
auf
diesem
Markt
wird
die
bestehende
marktbeherrschende
Stellung
von
Electrabel
(
Suez
)
durch
die
Ausschaltung
eines
der
lediglich
zwei
gut
platzierten
Wettbewerber
(
SPE
(
GDF
)
und
EDF
)
weiter
gestärkt
[EU]
o
mercado
nacional
do
abastecimento
de
electricidade
aos
grandes
clientes
industriais
e
comerciais
(>
70
kV
),
no
qual
,
para
além
da
Electrabel
(Suez),
só
a
RWE
e a
EDF
operam
actualmente
[a SPE (GDF)
de
u recentemente início às suas actividades];
neste
mercado
, a
actual
posição
dominante
da
Electrabel
(Suez) é
reforçada
pela
eliminação
de
um
dos
dois
únicos
concorrentes
bem
colocados
[a SPE (GDF) e a EDF]
den
nationalen
Markt
für
die
Stromversorgung
von
kleinen
Industrie-
und
Gewerbekunden
(<
70
kV
),
auf
dem
der
Marktanteil
von
SPE
(
GDF
)
die
bereits
beherrschende
Stellung
von
Suez
stärkt
[EU]
o
mercado
nacional
do
abastecimento
de
electricidade
aos
pequenos
clientes
industriais
e
comerciais
(<
70
kV
),
no
qual
a
quota
de
mercado
da
SPE
(GDF)
reforça
a
posição
já
dominante
da
Suez
Der
Zusammenschluss
kann
erst
stattfinden
,
nachdem
das
französische
Parlament
das
Gesetz
vom
9.
August
2004
geändert
hat
,
um
den
Anteil
des
Staates
am
Kapital
von
GDF
auf
unter
50
%
zu
senken
. [EU]
A
operação
em
causa
só
poderá
realizar-se
depois
de
o
Parlamento
francês
alterar
a
Lei
de
9
de
Agosto
de
2004
,
com
vista
a
reduzir
a
participação
do
Estado
no
capital
da
GDF
para
menos
de
50
%.
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
die
beträchtlichen
Marktanteile
von
GDF
auf
eine
Reihe
spezifischer
Stärken
des
Unternehmens
und
Vorteile
für
GDF
zurückzuführen
sind
,
die
kein
Markteinsteiger
im
selben
Umfang
vorweisen
kann
. [EU]
Pode-se
considerar
que
as
elevadas
quotas
de
mercado
da
GDF
se
explicam
por
um
certo
número
de
pontos
fortes
e
de
vantagens
de
que
goza
esta
sociedade
e
que
nenhum
novo
concorrente
reúne
no
mesmo
grau
.
Die
marktbeherrschende
Stellung
des
Gasversorgers
GDF
im
Vergleich
zu
allen
anderen
Anbietern
,
die
an
einer
Ausschreibung
für
die
Verwaltung
von
Fernwärmesystemen
in
Frankreich
teilnehmen
,
ist
ein
weiterer
wettbewerbsverringernder
Faktor
für
den
Fernwärmemarkt
. [EU]
Além
disso
, a
posição
da
GDF
enquanto
fornecedor
dominante
de
gás
para
qualquer
participante
num
concurso
relativo
à
gestão
de
uma
rede
de
aquecimento
em
França
constitui
um
factor
suplementar
que
atenua
as
pressões
concorrenciais
neste
mercado
.
Die
Suez-Gruppe
hat
sich
bei
den
großen
Industriekunden
für
Gaslieferungen
(
über
Distrigaz
)
eine
starke
Position
verschafft
und
hat
(
über
Lyonnaise
des
Eaux
)
als
Wasserversorgungsunternehmen
in
Frankreich
bereits
mit
mehreren
Millionen
Haushaltskunden
Kontakt
aufgenommen
;
damit
ist
die
Gruppe
einer
der
am
besten
platzierten
Wettbewerber
von
GDF
im
Hinblick
auf
die
Öffnung
des
Haushaltskundenmarkts
am
1.
Juli
2007
. [EU]
O
grupo
Suez
ocupa
uma
posição
considerável
entre
os
grandes
clientes
industriais
de
abastecimento
de
gás
(através
da
Distrigaz
) e
tem
já
contactos
com
vários
milhões
de
clientes
residenciais
enquanto
distribuidor
de
água
em
França
(através
da
Lyonnaise
des
Eaux
), o
que
o
torna
um
dos
operadores
mais
bem
colocados
para
concorrer
com
a
GDF
quando
o
mercado
dos
clientes
residenciais
for
liberalizado
,
em
1
de
Julho
de
2007
.
Die
Systeme
von
EDF
und
GDF
wurden
übrigens
seitdem
an
das
allgemeine
System
angelehnt
,
wobei
darauf
hinzuweisen
ist
,
dass
die
Kommission
die
Ansicht
vertrat
,
dass
diese
Anlehnung
keine
Beihilfe
darstellte
,
weil
sie
für
den
Staat
finanziell
neutral
war
,
was
hier
bei
der
Reform
von
1996
nicht
der
Fall
ist
. [EU]
Os
regimes
da
EDF
e
da
GDF
foram
,
por
outro
lado
,
entretanto
integrados
no
regime
geral
,
embora
convenha
sublinhar
que
a
Comissão
concluiu
pela
ausência
de
um
auxílio
somente
na
medida
em
que
a
integração
fosse
financeiramente
neutra
para
o
Estado
[55], o
que
não
é o
caso
da
reforma
de
1996
em
apreço
.
Die
Veräußerung
von
Distrigaz
sowie
der
Beteiligung
von
GDF
an
SPE
und
die
Veräußerung
von
Cofathec
Coriance
wie
auch
der
Fernwärmenetze
von
Cofathec
Service
beseitigen
die
Überschneidungen
zwischen
den
beteiligten
Unternehmen
auf
allen
Märkten
,
auf
denen
sie
Wettbewerbsprobleme
aufwerfen
würden
. [EU]
As
cessões
da
Distrigaz
,
da
participação
da
GDF
na
SPE
,
da
Cofathec
Coriance
,
bem
como
das
redes
de
aquecimento
da
Cofathec
Service
,
eliminam
as
sobreposições
entre
as
partes
em
todos
os
mercados
onde
provocavam
problemas
de
concorrência
.
Die
Verwaltungsräte
der
beiden
Konzerne
haben
den
vorgeschlagenen
Zusammenschluss
bereits
am
25
.
Februar
2006
(
Suez
)
bzw
.
am
26
.
Februar
2006
(
GDF
)
gebilligt
. [EU]
Os
conselhos
de
administração
dos
dois
grupos
já
aprovaram
o
projecto
de
concentração
,
em
25
de
Fevereiro
de
2006
no
que
diz
respeito
à
Suez
e
em
26
de
Fevereiro
de
2006
no
que
se
refere
à
GDF
.
Die
von
den
französischen
Behörden
bekannt
gegebene
Reform
sieht
die
Einrichtung
eines
paritätischen
Sozialversicherungsorgans
mit
nationaler
Kompetenz
vor
,
die
Caisse
Nationale
des
Industries
Electriques
et
Gazières
,
die
unabhängig
von
EDF
und
von
GDF
ist
und
mit
einer
Rechtspersönlichkeit
des
Privatrechts
ausgestattet
ist
und
dem
Gesetzbuch
der
Sozialen
Sicherheit
unterliegt
. [EU]
A
reforma
notificada
pelas
autoridades
francesas
prevê
a
criação
de
um
organismo
paritário
de
segurança
social
com
competência
nacional
, a
Caisse
nationale
des
industries
électriques
et
gazières
,
independente
da
EDF
e
da
GDF
,
com
personalidade
moral
de
direito
privado
e
sendo
abrangida
pelo
código
da
segurança
social
.
Durch
den
angemeldeten
Zusammenschluss
würde
GDF
den
Energieversorger
Suez
übernehmen
,
der
dann
nicht
mehr
als
juristische
Person
existieren
würde
. [EU]
Através
da
operação
notificada
, a
GDF
absorverá
a
Suez
,
que
desaparecerá
enquanto
entidade
jurídica
.
Ebenso
wenig
vergleichbar
ist
das
für
France
Télécom
geltende
System
der
Gegenleistung
mit
dem
System
,
das
für
andere
öffentliche
Einrichtungen
gilt
,
die
unter
das
Statut
fallende
Beamte
beschäftigen
,
wie
die
Monnaie
de
Paris
(
Münzprägeanstalt
Paris
)
oder
das
Office
National
des
Forêts
(
französisches
Forstamt
),
die
im
Hinblick
auf
einige
ihrer
Tätigkeiten
als
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
eingestuft
werden
können
,
oder
für
andere
öffentliche
Industrie-
und
Handelsunternehmen
wie
früher
EDF
oder
GDF
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
não
é
necessário
comparar
o
regime
de
contrapartidas
aplicado
à
France
Télécom
com
o
regime
definido
para
outras
entidades
públicas
que
empregam
funcionários
estatutários
,
como
a
Monnaie
de
Paris
ou
o
Serviço
nacional
das
florestas
, e
que
podem
ser
consideradas
empresas
no
que
se
refere
a
algumas
das
suas
atividades
na
aceção
do
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
,
ou
para
outros
estabelecimentos
públicos
de
caráter
industrial
e
comercial
,
tais
como
a
EDF
e a
GDF
no
passado
.
EDF
oder
GDF
besaßen
besondere
Ruhegehaltssysteme
,
die
nicht
an
die
des
öffentlichen
Dienstes
angeglichen
waren
. [EU]
A
EDF
ou
a
GDF
tinham
sistemas
de
pensões
de
reforma
específicos
,
não
alinhados
pelos
da
função
pública
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "GdF":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners