A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
101 results for GIS
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
10
%
aller
Betriebsinhaber
,
die
die
Beihilfe
für
Schalenfrüchte
nach
Titel
IV
Kapitel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beantragen
,
falls
ein
Mitgliedstaat
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
macht
,
keine
zusätzliche
Schicht
von
GIS
-Informationen
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
dieser
Verordnung
einzuführen
; [EU]
10
%
dos
agricultores
que
apresentem
pedidos
a
título
da
ajuda
aos
frutos
de
casca
rija
,
prevista
no
capítulo
4
do
título
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
caso
o
Estado-Membro
recorra
à
possibilidade
que
lhe
é
conferida
,
nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
6.o
do
presente
regulamento
,
de
não
introduzir
no
SIG
um
nível
adicional
de
informação
.
Angesichts
dieser
Gegebenheiten
(
Bietermarkt
,
geringe
Produktdifferenzierung
innerhalb
der
Marktführer
)
können
die
GIS
-/schlüsselfertigen
HV-Märkte
grundsätzlich
auch
mit
nur
drei
glaubwürdigen
Anbietern
wettbewerbsfähige
Ergebnisse
hervorbringen
. [EU]
Tendo
em
conta
estas
características
(mercado
que
funciona
por
concurso
,
pouca
diferenciação
dos
produtos
entre
os
líderes
do
mercado
),
os
mercado
s
de
GIS
/projectos
chave-na-mão
de
alta
tensão
podem
,
em
princípio
,
apresentar
resultados
concorrenciais
,
mesmo
com
apenas
três
concorrentes
credíveis
.
Antragsjahr
2005
-
Mängel
beim
LPIS-
GIS
[EU]
Exercício
de
2005
-
Deficiências
no
SIP-SIG
Bei
allen
anderen
Mitgliedstaaten
für
das
Jahr
2006
mindestens
10
%
aller
Betriebsinhaber
,
die
die
Beihilfe
für
Schalenfrüchte
nach
Titel
IV
Kapitel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beantragen
,
sofern
mit
der
zusätzlichen
Schicht
von
GIS
-Informationen
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
dieser
Verordnung
das
für
die
ordnungsgemäße
Verwaltung
der
Beihilferegelung
erforderliche
Sicherheits-
und
Umsetzungsniveau
nicht
gewährleistet
werden
kann
." [EU]
Em
relação
aos
restantes
Estados-Membros
,
no
respeitante
a
2006
,
pelo
menos
10
%
dos
agricultores
que
apresentem
pedidos
a
título
da
ajuda
aos
frutos
de
casca
rija
,
prevista
no
capítulo
4
do
título
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
se
o
nível
adicional
de
informação
a
introduzir
no
SIG
,
previsto
no
n.o 3
do
artigo
6.o,
não
oferecer
o
nível
de
garantias
e
de
aplicação
necessário
para
uma
gestão
correcta
do
regime
de
ajuda
.»
Bei
GIS
sind
im
EWR
dieselben
Wettbewerber
wie
bei
schlüsselfertigen
HV-Projekten
tätig
,
nämlich
Siemens
,
VA
Tech
,
ABB
und
Areva
. [EU]
No
caso
das
instalações
GIS
,
operam
no
EEE
os
mesmos
concorrentes
que
no
mercado
dos
projectos
chave-na-mão
de
alta
tensão:
Siemens
,
VA
Tech
,
ABB
e
Areva
.
'beihilfefähiger
Ölbaum':
ein
vor
dem
1.
Mai
1998
,
bzw
.
in
Zypern
und
Malta
vor
dem
31
.
Dezember
2001
gepflanzter
Ölbaum
,
ein
als
Ersatz
angepflanzter
Ölbaum
oder
ein
Ölbaum
,
der
im
Rahmen
eines
von
der
Kommission
genehmigten
Programms
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1638/98
angepflanzt
wurde
und
im
GIS
re
gis
triert
ist
[EU]
"Oliveira
elegível":
uma
oliveira
plantada
antes
de
1
de
Maio
de
1998
–
;
ou
,
no
caso
de
Chipre
e
de
Malta
,
antes
de
31
de
Dezembro
de
2001
–
;
ou
uma
oliveira
de
substituição
ou
uma
oliveira
plantada
no
âmbito
de
um
programa
aprovado
pela
Comissão
nos
termos
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1638/98
,
cuja
existência
está
re
gis
tada
no
Sistema
de
Informação
Geográfica
Betriebe
mit
einer
Anbaufläche
von
weniger
als
0,3
Oliven-
GIS
-ha
,
die
anhand
des
Geografischen
Informationssystems
für
den
Olivenanbau
ermittelt
werden
,
sollten
jedoch
aus
Billigkeitsgründen
vollständig
in
die
Regelung
einbezogen
werden
. [EU]
Contudo
,
por
razões
de
equidade
,
as
explorações
que
disponham
de
menos
de
0,3
hectares
«SIG-ha
oleícola»
,
estabelecidos
com
base
no
sistema
de
informação
geográfica
oleícola
,
devem
ser
plenamente
integradas
no
regime
.
Betriebe
mit
weniger
als
0,3
Oliven-
GIS
-ha
sollten
ebenfalls
für
eine
Beihilfe
in
Betracht
kommen
. [EU]
As
explorações
com
menos
de
0,3
hectares
«SIG
oleícola»
devem
ser
igualmente
elegíveis
.
Das
GIS
wird
auf
der
Grundlage
eines
nationalen
Koordinaten-Referenzsystems
angewandt
. [EU]
O
SIG
é
estabelecido
com
base
num
sistema
geodésico
de
referência
nacional
.
Der
norwe
gis
che
Originaltext
lautet
folgendermaßen:
"[...] I
tillegg
kan
det
gis
fradrag
for
avsetning
til
felleseid
andelskapital
med
inntil
15
prosent
av
inntekten
.
Fradrag
gis
bare
i
inntekt
av
omsetning
med
medlemmene
.
Omsetning
med
medlemmene
og
likestilt
omsetning
må
fremgå
av
regnskapet
og
kunne
legitimeres
." [EU]
O
texto
original
em
norueguês
estabelece
o
seguinte:
«[...] I
tillegg
kan
det
gis
fradrag
for
avsetning
til
felleseid
andelskapital
med
inntil
15
prosent
av
inntekten
.
Fradrag
gis
bare
i
inntekt
av
omsetning
med
medlemmene
.
Omsetning
med
medlemmene
og
likestilt
omsetning
må
fremgå
av
regnskapet
og
kunne
legitimeres
.».
Der
Text
lautet
im
norwe
gis
chen
Original
wie
folgt:
"Det
gis
ikke
fritak
for
dokumentavgift
med
mindre
det
er
direkte
hjemmel
i
loven
eller
stortingsvedtak"
. [EU]
O
texto
em
norueguês
é o
seguinte:
«Det
gis
ikke
fritak
for
dokumentavgift
med
mindre
det
er
direkte
hjemmel
i
loven
eller
stortingsvedtak»
.
Die
Anzahl
der
bei
der
Feststellung
der
Anzahl
der
Betriebsprämienansprüche
gemäß
Artikel
43
und
Anhang
VII
Abschnitt
H
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
zu
berücksichtigenden
Hektar
wird
von
den
Mitgliedstaaten
in
Oliven-
GIS
-ha
anhand
der
gemeinsamen
Methode
von
Anhang
XXIV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1973/2004
berechnet
. [EU]
O
número
de
hectares
a
considerar
para
a
determinação
do
número
de
direitos
ao
pagamento
referido
no
artigo
43
.o e
no
anexo
VII
,
ponto
H,
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
é
calculado
pelos
Estados-Membros
em
hectares
«SIG
oleícola»
,
em
conformidade
com
o
método
comum
definido
no
anexo
XXIV
do
Regulamento
(CE) n.o
1973/2004
.
Die
Anzahl
Oliven-
GIS
-ha
wird
nach
einer
gemeinsamen
Methode
,
die
nach
dem
in
Artikel
144
Absatz
2
genannten
Verfahren
festzulegen
ist
,
und
auf
der
Grundlage
von
Daten
aus
dem
geografischen
Informationssystem
für
den
Olivenanbau
berechnet
. [EU]
O
número
de
hectares
"SIG
oleícola"
é
calculado
segundo
um
método
comum
a
definir
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
144
.o e
com
base
nos
dados
do
sistema
de
informação
geográfica
oleícola
.
Die
Beihilfe
für
Olivenhaine
wird
je
Oliven-
GIS
-ha
gewährt
. [EU]
A
ajuda
para
os
olivais
é
concedida
por
hectare
«SIG
oleícola»
.
Die
Ergebnisse
der
einzelnen
Schritte
des
Algorithmus
müssen
für
jede
Parzelle
im
Oliven-
GIS
erfasst
werden
. [EU]
Os
resultados
da
aplicação
de
cada
etapa
do
algoritmo
a
cada
parcela
devem
ser
re
gis
tados
no
SIG
oleícola
.
Die
Flächen
werden
in
Oliven-
GIS
-ha
mit
zwei
Dezimalstellen
ausgedrückt
. [EU]
As
superfícies
serão
expressas
em
hectares
"SIG
oleícola"
,
com
duas
decimais
.
Die
gemeinsame
Methode
basiert
auf
einem
Algorithmus
,
bei
dem
die
Olivenhainfläche
anhand
des
Standorts
der
beihilfefähigen
Ölbäume
durch
automatische
Datenverarbeitung
mit
Hilfe
des
GIS
(
geografisches
Informationssystem
)
ermittelt
wird
. [EU]
Este
método
comum
baseia-se
num
algoritmo
[1]
que
permite
obter
a
superfície
oleícola
a
partir
da
posição
das
oliveiras
elegíveis
e
de
um
tratamento
automatizado
que
recorre
ao
Sistema
de
Informação
Geográfica
(SIG).
Die
GIS
-Daten
müssen
Metadaten
gemäß
der
INSPIRE-Metadaten-Verordnung
in
ihrer
neuesten
genehmigten
Fassung
enthalten
. [EU]
Os
dados
SIG
devem
incluir
os
metadados
de
acordo
com
o
regulamento
INSPIRE
,
na
sua
última
versão
aprovada
.
Die
Marktmacht
bei
schlüsselfertigen
HV-Projekten
ist
somit
an
die
Marktstellung
der
Anbieter
bei
den
zugrunde
liegenden
GIS
-Komponenten
geknüpft
. [EU]
O
poder
de
mercado
nos
projectos
chave-na-mão
de
alta
tensão
está
,
assim
,
associado
à
posição
dos
fornecedores
no
mercado
dos
componentes
GIS
subjacentes
.
Die
meiste
GIS
-Software
sieht
eine
Funktion
vor
,
mit
der
die
Mittelpunktskoordinate
automatisch
innerhalb
des
größten
Elements
des
Gebiet
berechnet
wird
. [EU]
A
maior
parte
do
software
SIG
fornece
uma
função
que
permite
calcular
automaticamente
a
coordenada
do
centro
no
interior
do
elemento
maior
do
sítio
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "GIS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners