DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for G1
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Aus dieser Stellungnahme ergibt sich, dass sowohl der zulässige Gesamtaflatoxingehalt (Summe des Gehalts an Aflatoxin B1, B2, G1 und G2) als auch der zulässige Gesamtgehalt an Aflatoxin B1 - die bei weitem giftigste Verbindung - in Lebensmitteln begrenzt werden sollten. [EU] Com base nesse parecer, é adequado limitar o teor total de aflatoxinas dos alimentos (somatório das aflatoxinas B1, B2, G1 e G2), bem como o teor individual da aflatoxina B1, sendo este sem dúvida o composto mais tóxico.

Ausgaben aller Verwaltungsebenen insgesamt (Zeilen G1-G14) in Tabelle FINANCE1 [EU] Despesas a todos os níveis governamentais em combinação (linhas G1-G14) do quadro FINANCE1

Der Nassgriffigkeitskennwert des Kontrollreifens im Vergleich zum Standard-Referenzreifen (G1) und des Vorführreifens im Vergleich zum Kontrollreifen (G2) ist nach dem Verfahren nach den Absätzen 2.2.2.1 bis 2.2.2.15 zu bestimmen. [EU] O índice de aderência em pavimento molhado do pneu de controlo em relação ao SRTT (G1) e o do pneu candidato em relação ao pneu de controlo (G2) deve ser determinado de acordo com o procedimento previsto nos pontos 2.2.2.1 a 2.2.2.15.

Der Nassgriffigkeitskennwert des Vorführreifens im Vergleich zum Standard-Referenzreifen ist das Produkt der beiden Nassgriffigkeitskennwerte, d. h. G1 × G2. [EU] O índice de aderência em pavimento molhado do pneu candidato em relação ao SRTT é o produto dos dois índices de aderência em pavimento molhado resultantes, ou seja G1 × G2.

Der Nassgriffigkeitskennwert des Vorführreifens im Vergleich zum Standard-Referenzreifen ist das Produkt der beiden Nasshaftungskennwerte, d. h. G1 × G2. [EU] O índice de aderência em pavimento molhado do pneu candidato em relação ao SRTT é o produto dos dois índices de aderência em pavimento molhado resultantes, ou seja G1 × G2.

Der Nasshaftungskennwert des Kontrollreifens im Vergleich zum Standard-Referenzreifen (G1) und des Vorführreifens im Vergleich zum Kontrollreifen (G2) ist nach dem Verfahren nach den Absätzen 2.2.2.1 bis 2.2.2.15 zu bestimmen. [EU] O índice de aderência em pavimento molhado do pneu de controlo em relação ao SRTT (G1) e o do pneu candidato em relação ao pneu de controlo (G2) deve ser determinado de acordo com o procedimento previsto nos pontos 2.2.2.1 a 2.2.2.15.

der Wagen hat das Lademaß G1 gemäß Anhang C3 [EU] o vagão tem o gabari de carga G1 especificado no anexo C, capítulo 3

Die psychometrischen Charts in Anhang G, Bilder G1 und G2, zeigen die Schwankungsbereiche der relativen Luftfeuchtigkeit für die verschiedenen Temperaturklassen, die maximal 30 Tage pro Jahr überschritten werden dürfen. [EU] Os gráficos psicrométricos constantes das figuras G1 e G2 do anexo G fornecem a gama de variação da humidade relativa para as diferentes classes de temperatura que se considera não ser excedida durante mais de 30 dias por ano.

Die Summe der Aflatoxine B1, B2, G1 und G2 darf 300 μ;g/kg des Azadirachtin-A-Gehalts nicht überschreiten. [EU] A soma das aflatoxinas B1, B2, G1, G2 não pode exceder 300 μ;g/kg do teor de azadiractina A

Die ungarischen Behörden legen in ihren Beiträgen zu den Stellungnahmen der Beteiligten dar, dass bedeutende Kraftwerke und Kraftwerkblöcke Elektrizität ohne PPA und ohne feste Abnahme auf dem Markt verkaufen (wie z. B. Dunamenti Erő;mű Block G1, Vértesi Erő;mű, Mátrai Erő;mű Blöcke I und II). [EU] Nas observações relativas aos comentários das partes interessadas, as autoridades húngaras observam que existem centrais eléctricas e blocos de centrais importantes que vendem electricidade no mercado livre sem estarem sujeitos a CAE nem a uma obrigatoriedade de compra (por exemplo, o bloco G1 de Dunament, a central eléctrica de Vértes e os blocos I-II de Mátra).

Die Werte gelten sowohl für B1 als auch für die Summe von B1 + B2 + G1 + G2. [EU] Valores a aplicar tanto a B1 como à soma de B1 + B2 + G1 + G2.

einer Fläche G1 L1 M1 N1 N2 M2 L2 G2, die gegebenenfalls von der unteren Begrenzung der in 1.6.2.2 definierten Ebene bis zu der in 1.6.2.7 definierten horizontalen Ebene gekrümmt ist, rechtwinklig zur Bezugsebene verläuft und über die ganze Länge in Berührung mit der Sitzrückenlehne ist [EU] uma superfície G1 L1 M1 N1 N2 M2 L2 G2, se necessário curva a partir do limite inferior do plano definido em 1.6.2.2 até ao plano horizontal definido em 1.6.2.7, perpendicular ao plano de referência, e em contacto com o encosto do banco ao longo de todo o seu comprimento

einer geneigten Ebene H1 H2 G2 G1, die sich rechtwinklig zur Bezugsebene anschließt und die einen 150 mm hinter der Linie B1B2 liegenden Punkt und den hintersten Punkt der Sitzrückenlehne einschließt [EU] um plano inclinado H1 H2 G2 G1, perpendicular ao plano de referência, compreendendo dois pontos: um 150 mm atrás da linha B1B2 e o outro o ponto mais recuado do encosto do banco

g1) Der Radstand wird festgelegt gemäßAbschnitt 6.4.1 der Norm ISO 612:1978 bei Kraftfahrzeugen und DeichselanhängernAbschnitt 6.4.2 der Norm ISO 612:1978 bei Sattelzugmaschinen und ZentralachsanhängernAnmerkung:Bei Zentralachsanhängern wird die Kupplungsachse als vorderste Achse angesehen. [EU] g1) Distância entre eixos do veículo é determinada em conformidade com:Ponto n.o 6.4.1 da Norma ISO 612: 1978, para veículo a motor e barra de tração:Ponto n.o 6.4.2 da norma ISO 612:1978 para semirreboque e reboques de eixo centralNota:Para os reboques de eixo central, o eixo do acoplamento deve der considerado como o eixo mais à frente

G1, G2, G3: Druckanzeiger [EU] G1, G2, G3 Manómetros

G1, G2, G3: Druckmesser [EU] Manómetros G1, G2, G3

g1) Kraftfahrzeuge und Deichselanhänger: Definition Nr. 6.4.1.Sattelanhänger und Zentralachsanhänger: Definition Nr. 6.4.2.Anmerkung:Bei Zentralachsanhängern wird die Kupplungsachse als vorderste Achse angesehen. [EU] g1) Veículo a motor e barra de tração: termo n.o 6.4.1.Semirreboque e reboque de eixo central: termo n.o 6.4.2.Nota:Para os reboques de eixo central, o eixo do engate deve der considerado como o eixo mais à frente

G1: relativer Nasshaftungskennwert des Kontrollreifens (C) im Vergleich zum Referenzreifen (R) nach folgender Berechnung: [EU] G1 é o índice relativo de aderência em pavimento molhado do pneu de controlo (C) comparado com o pneu de referência (R), calculado do seguinte modo:

Gesamtaflatoxin ist die Summe aus den Aflatoxinen B1, B2, G1 und G2. [EU] O total de aflatoxinas é o somatório das aflatoxinas B1, B2, G1 e G2.

In der Verordnung (EG) Nr. 1881/2006 der Kommission vom 19. Dezember 2006 zur Festsetzung der Höchstgehalte für bestimmte Kontaminanten in Lebensmitteln sind die Höchstgehalte für Aflatoxin B1 und Gesamtaflatoxin (Aflatoxin B1 + G1 + B2 + G2) in einer Reihe von Lebensmitteln festgelegt. [EU] O Regulamento (CE) n.o 1881/2006 da Comissão, de 19 de dezembro de 2006, que fixa os teores máximos de certos contaminantes presentes nos géneros alimentícios [2], estabelece os teores máximos permitidos de aflatoxina B1 e de total de aflatoxinas (aflatoxina B1 + G1 + B2 + G2) em diversos géneros alimentícios.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners