A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for Futtermittelunternehmen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Anforderungen
an
die
Futtermittelunternehmen
auf
der
in
Artikel
5
Absatz
1
genannten
Stufe
der
Futtermittelprimärproduktion
[EU]
Obrigações
específicas
das
empresas
a
nível
da
produção
primária
de
alimentos
para
animais
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
5.o
ANFORDERUNGEN
AN
DIE
FUTTERMITTELUNTERNEHMEN
,
DIE
SICH
NICHT
AUF
DER
IN
ARTIKEL
5
ABSATZ
1
ERWÄHNTEN
STUFE
DER
FUTTERMITTELPRIMÄRPRODUKTION
BEFINDEN
[EU]
OBRIGAÇÕES
APLICÁVEIS
ÀS
EMPRESAS
DO
SECTOR
DE
ALIMENTOS
PARA
ANIMAIS
QUE
NÃO
INTERVENHAM
NA
PRODUÇÃO
PRIMÁRIA
DE
ALIMENTOS
PARA
ANIMAIS
A
QUE
SE
REFERE
O N.o 1
DO
ARTIGO
5.o
Anschrift
der
Futtermittelunternehmen
. [EU]
Endereço
das
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
.
Außerdem
ist
eine
flexible
Handhabung
auch
erforderlich
,
um
den
Bedürfnissen
von
Futtermittelunternehmen
in
Gebieten
zu
entsprechen
,
die
aufgrund
besonderer
geografischer
Zwänge
oder
struktureller
Erfordernisse
benachteiligt
sind
. [EU]
É
também
necessária
uma
certa
flexibilidade
para
ter
em
conta
as
necessidades
das
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
situadas
em
regiões
afectadas
por
restrições
geográficas
especiais
,
ou
relacionadas
com
requisitos
estruturais
.
Das
Zeichen
"α
;",
wenn
das
Futtermittelunternehmen
zugelassen
ist
; [EU]
O
carácter
«α
;»,
se
a
empresa
do
sector
dos
alimentos
para
animais
estiver
aprovada
.
den
ISO-Code
des
Mitgliedstaats
oder
Drittlands
,
in
dem
das
Futtermittelunternehmen
ansässig
ist
; [EU]
O
código
ISO
do
Estado-Membro
ou
do
país
terceiro
onde
está
situada
a
empresa
do
sector
dos
alimentos
para
animais
.
die
Begriffsbestimmungen
für
"Futtermittel"
,
"
Futtermittelunternehmen
"
,
und
"Inverkehrbringen"
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
178/2002
[EU]
As
definições
de
«alimento
para
animais»
,
«empresa
do
sector
dos
alimentos
para
animais»
, e
«colocação
no
mercado»
,
na
acepção
do
Regulamento
(CE) n.o
178/2002
Die
erheblichen
Verluste
im
Jahr
2003
haben
dazu
geführt
,
dass
bestimmte
Gemeinschaftshersteller
,
insbesondere
unabhängige
Unternehmen
,
die
nicht
auf
finanzielle
Unterstützung
einer
größeren
Gruppe
zurückgreifen
können
,
von
verlängerten
Krediten
von
Futtermittelunternehmen
abhängen
und
Überziehungskredite
für
mittel-
bis
langfristige
Finanzierungen
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
As
perdas
substanciais
verificadas
em
2003
conduziram
alguns
produtores
comunitários
,
em
particular
as
empresas
independentes
que
não
podem
contar
com
o
apoio
financeiro
de
um
grupo
maior
, a
dependerem
dos
prazos
de
pagamento
dos
produtores
de
alimentos
para
animais
e a
recorrerem
a
facilidades
de
caixa
como
uma
fonte
de
financiamento
a
médio
e
longo
prazos
.
Die
Futtermittelunternehmen
müssen
im
Rahmen
eines
Qualitätskontrollsystems
Zugang
zu
einem
Labor
mit
geeignetem
Personal
und
angemessener
Ausrüstung
haben
. [EU]
No
âmbito
de
um
sistema
de
controlo
de
qualidade
,
as
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
deverão
ter
acesso
a
um
laboratório
com
pessoal
e
equipamento
adequados
.
Die
Futtermittelunternehmen
müssen
über
ausreichend
Personal
verfügen
,
das
die
zur
Herstellung
der
betreffenden
Erzeugnisse
erforderlichen
Kenntnisse
und
Qualifikationen
besitzt
. [EU]
As
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
devem
dispor
de
pessoal
suficiente
com
as
competências
e
as
qualificações
requeridas
para
a
produção
dos
produtos
em
causa
.
Die
Futtermittelunternehmen
müssen
über
ein
Dokumentationssystem
verfügen
,
das
sowohl
dazu
dient
,
die
kritischen
Punkte
des
Herstellungsprozesses
zu
identifizieren
und
zu
beherrschen
,
als
auch
dazu
,
einen
Qualitätskontrollplan
zu
erstellen
und
durchzuführen
. [EU]
As
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
devem
dispor
de
um
sistema
de
documentação
destinado
a
definir
e
controlar
os
pontos
críticos
durante
o
processo
de
fabrico
e a
estabelecer
e
aplicar
um
plano
de
controlo
de
qualidade
.
Die
Lebensmittel-
und
Futtermittelsicherheit
ist
jedoch
als
Ergebnis
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
178/2002
und
(
EG
)
Nr
.
183/2005
sowie
deren
Durchführungsrechtsakten
deutlich
größer
geworden
,
vor
allem
als
Ergebnis
dessen
,
dass
die
Futtermittel-
und
Lebensmittelunternehmer
stärker
in
die
Verantwortung
genommen
wurden
,
dass
das
Rückverfolgbarkeitssystem
verbessert
wurde
und
dass
in
den
Futtermittelunternehmen
das
HACCP-Prinzip
(
HACCP
=
Hazard
Analysis
and
Critical
Control
Points
)
und
Leitlinien
für
die
gute
Hygienepraxis
eingeführt
wurden
. [EU]
Além
disso
, o
nível
de
segurança
da
alimentação
humana
e
animal
foi
,
entretanto
,
significativamente
melhorado
com
o
Regulamento
(CE) n.o
178/2002
e o
Regulamento
(CE) n.o
183/2005
,
bem
como
as
respectivas
medidas
de
aplicação
,
em
particular
devido
à
incidência
da
responsabilidade
nos
operadores
das
empresas
do
sector
alimentar
(humano e
animal
),
ao
sistema
de
rastreabilidade
melhorado
, à
introdução
do
princípio
HACCP
nas
empresas
do
sector
da
alimentação
animal
e à
criação
dos
guias
de
boas
práticas
de
higiene
nas
mesmas
empresas
.
Die
Mitgliedstaaten
sind
nicht
verpflichtet
,
Besichtigungen
vor
Ort
gemäß
Artikel
13
von
Futtermittelunternehmen
durchzuführen
,
die
ausschließlich
als
Händler
tätig
sind
,
und
die
keine
Erzeugnisse
auf
ihrem
Betriebsgelände
aufbewahren
. [EU]
Os
Estados-Membros
estão
dispensados
da
obrigação
de
efectuarem
as
visitas
ao
local
,
previstas
no
artigo
13
.o, a
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
que
desempenhem
apenas
funções
comerciais
sem
terem
produtos
nas
suas
instalações
.
Diese
Bedingungen
sollten
unterschiedlich
gestaltet
werden
,
um
den
verschiedenen
Arten
von
Futtermittelunternehmen
gerecht
zu
werden
. [EU]
Importa
prever
que
essas
condições
sejam
diversificadas
,
para
se
adequarem
aos
diferentes
tipos
de
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
.
Diese
Futtermittelunternehmen
legen
der
zuständigen
Behörde
eine
Erklärung
in
der
von
dieser
festgelegten
Form
vor
,
mit
der
sie
bestätigen
,
dass
die
von
ihnen
in
Verkehr
gebrachten
Futtermittel
den
Bedingungen
dieser
Verordnung
entsprechen
. [EU]
Essas
empresas
de
alimentos
para
animais
devem
apresentar
à
autoridade
competente
uma
declaração
,
num
formulário
estabelecido
pela
autoridade
competente
,
segundo
a
qual
os
alimentos
colocados
no
mercado
satisfazem
as
condições
do
presente
regulamento
.
Die
Umsetzung
der
HACCP-Grundsätze
erfordert
die
volle
Mitarbeit
und
das
Engagement
des
Personals
von
Futtermittelunternehmen
. [EU]
A
aplicação
dos
princípios
do
sistema
APPCC
requer
a
cooperação
e o
empenho
totais
dos
trabalhadores
das
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
.
Die
Verwendung
von
Wasser
durch
Futtermittelunternehmen
fällt
unter
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
183/2005
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
12
.
Januar
2005
mit
Vorschriften
für
die
Futtermittelhygiene
,
die
bestimmt
,
dass
sauberes
Wasser
verwendet
werden
muss
,
wenn
dies
zur
Vermeidung
einer
Kontamination
notwendig
ist
,
die
sich
als
gefährlich
erweisen
kann
,
und
dass
zur
Futtermittelherstellung
verwendetes
Wasser
von
angemessener
Qualität
sein
muss
. [EU]
A
utilização
da
água
pelas
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
é
abrangida
pelo
Regulamento
(CE) n.o
183/2005
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
12
de
Janeiro
de
2005
,
que
estabelece
requisitos
de
higiene
dos
alimentos
para
animais
[14],
que
prevê
que
se
utilize
água
limpa
,
sempre
que
necessário
,
para
impedir
uma
contaminação
que
possa
ser
perigosa
, e
que
a
água
utilizada
no
fabrico
de
alimentos
para
animais
seja
de
qualidade
adequada
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
können
sich
bei
der
Einführung
und
Anwendung
des
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Systems
auf
die
bestehenden
Systeme
für
die
Erhebung
von
Daten
über
Futtermittelunternehmen
stützen
. [EU]
As
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
podem
utilizar
os
actuais
sistemas
de
recolha
de
dados
sobre
as
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
durante
as
fases
de
arranque
e
desenvolvimento
do
sistema
previsto
no
presente
regulamento
.
Ein
System
zur
Registrierung
und
Zulassung
aller
Futtermittelunternehmen
durch
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
ist
geeignet
,
um
die
Rückverfolgbarkeit
vom
Hersteller
bis
zum
Endverbraucher
zu
gewährleisten
und
die
wirksame
Durchführung
amtlicher
Kontrollen
zu
erleichtern
. [EU]
A
aplicação
de
um
sistema
de
registo
e
aprovação
de
todas
as
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
pelas
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
é
susceptível
de
assegurar
a
rastreabilidade
,
desde
o
produtor
até
ao
utilizador
final
, e
de
facilitar
a
realização
de
controlos
oficiais
efectivos
.
Es
empfiehlt
sich
,
ein
späteres
Datum
für
die
Anwendung
dieser
Verordnung
vorzusehen
,
damit
die
betroffenen
Futtermittelunternehmen
Zeit
haben
sich
anzupassen
. [EU]
Convém
fixar
uma
data
diferida
para
a
aplicação
do
presente
regulamento
,
de
modo
a
que
as
empresas
do
sector
dos
alimentos
para
animais
por
ele
afectadas
disponham
de
tempo
para
se
adaptarem
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Futtermittelunternehmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners