A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Fumigadores
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
7544
Kammerjäger
und
andere
Schädlingsbekämpfungsberufe
[EU]
7544
Fumigadores
e
outros
controladores
de
pragas
e
ervas
daninhas
Außerdem
haben
die
Mitgliedstaaten
Verfahren
zur
Bestimmung
der
Begaser
festgelegt
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zur
Verwendung
von
Methylbromid
für
kritische
Verwendungszwecke
berechtigt
sind
. [EU]
Além
disso
,
os
Estados-Membros
estabeleceram
procedimentos
para
identificar
os
fumigadores
que
estão
autorizados
a
usar
brometo
de
metilo
para
utilizações
críticas
nos
seus
territórios
.
Außerdem
haben
die
Mitgliedstaaten
Verfahren
zur
Bestimmung
der
Begaser
festgelegt
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zur
Verwendung
von
Methylbromid
für
kritische
Verwendungszwecke
berechtigt
sind
. [EU]
Além
disso
,
os
Estados-Membros
estabeleceram
procedimentos
para
identificar
os
fumigadores
que
estão
autorizados
a
utilizar
brometo
de
metilo
em
utilizações
críticas
nos
territórios
respectivos
.
Begaser
sind
zur
Anwendung
von
Methylbromid
befähigt
,
was
nur
bedingt
beispielsweise
bei
Landwirten
und
Betreibern
von
Mühlenbetrieben
der
Fall
ist
,
die
in
der
Regel
über
keine
Ausbildung
für
die
Anwendung
von
Methylbromid
verfügen
,
wenngleich
es
auf
ihrem
Gelände
eingesetzt
wird
. [EU]
Os
fumigadores
devem
estar
qualificados
para
a
aplicação
do
produto
em
condições
de
segurança
, o
que
não
acontece
com
,
por
exemplo
,
os
agricultores
ou
as
empresas
de
moagem
que
não
estão
,
em
geral
,
qualificadas
para
aplicar
o
brometo
de
metilo
,
mas
que
são
proprietários
de
locais
onde
este
será
aplicado
.
Begaser
sind
zur
Anwendung
von
Methylbromid
befähigt
,
was
nur
bedingt
beispielsweise
bei
Landwirten
und
Betreibern
von
Mühlenbetrieben
der
Fall
ist
,
die
in
der
Regel
über
keine
Ausbildung
für
die
Anwendung
von
Methylbromid
verfügen
,
wenngleich
es
auf
ihrem
Gelände
eingesetzt
wird
. [EU]
Os
fumigadores
estão
qualificados
para
a
aplicação
do
produto
em
condições
de
segurança
, o
que
não
acontece
,
por
exemplo
,
com
os
agricultores
ou
as
empresas
de
moagem
,
que
não
estão
,
em
geral
,
qualificados
para
aplicar
o
brometo
de
metilo
,
mas
que
são
proprietários
de
locais
onde
este
será
aplicado
.
Begaser
sind
zur
Anwendung
von
Methylbromid
befähigt
,
was
nur
bedingt
beispielsweise
bei
Landwirten
und
Betreibern
von
Mühlenbetrieben
der
Fall
ist
,
die
in
der
Regel
über
keine
Ausbildung
für
die
Anwendung
von
Methylbromid
verfügen
,
wenngleich
es
auf
ihrem
Gelände
eingesetzt
wird
. [EU]
Os
fumigadores
estão
qualificados
para
aplicar
o
produto
em
condições
de
segurança
, o
que
não
acontece
,
por
exemplo
,
com
os
agricultores
ou
as
empresas
de
moagem
que
não
estão
,
em
geral
,
qualificados
para
aplicar
o
brometo
de
metilo
,
mas
que
são
proprietários
de
locais
onde
este
será
aplicado
.
Begaser
sind
zur
sicheren
Anwendung
von
Methylbromid
befähigt
.
Außerdem
haben
die
Mitgliedstaaten
Verfahren
zur
Bestimmung
der
Begaser
festgelegt
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zur
Verwendung
von
Methylbromid
für
kritische
Verwendungszwecke
berechtigt
sind
. [EU]
Além
disso
,
os
Estados-Membros
estabeleceram
procedimentos
para
identificar
os
fumigadores
que
estão
autorizados
a
utilizar
brometo
de
metilo
em
utilizações
críticas
nos
respectivos
territórios
.
Begaser
sind
zur
sicheren
Anwendung
von
Methylbromid
befähigt
.
Außerdem
haben
die
Mitgliedstaaten
Verfahren
zur
Bestimmung
der
Begaser
festgelegt
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zur
Verwendung
von
Methylbromid
für
kritische
Verwendungszwecke
berechtigt
sind
. [EU]
Além
disso
,
os
Estados-Membros
estabeleceram
procedimentos
para
identificar
os
fumigadores
que
estão
autorizados
a
utilizar
brometo
de
metilo
em
utilizações
críticas
nos
territórios
respectivos
.
Begaser
wenden
sich
üblicherweise
zwecks
Einfuhr
und
Lieferung
von
Methylbromid
an
einen
Einführer
. [EU]
De
um
modo
geral
,
os
fumigadores
dirigem-se
a
um
importador
tanto
para
a
importação
como
para
o
fornecimento
de
brometo
de
metilo
.
Daher
würde
es
nicht
nur
Herstellern
und
Einführern
,
sondern
auch
von
der
Kommission
für
2006
registrierten
Begasern
gestattet
sein
,
Methylbromid
nach
dem
31
.
Dezember
2005
in
Verkehr
zu
bringen
und
für
kritische
Verwendungszwecke
zu
verwenden
. [EU]
Por
conseguinte
,
além
dos
produtores
e
importadores
,
os
fumigadores
registados
pela
Comissão
em
2006
serão
autorizados
a
colocar
no
mercado
brometo
de
metilo
e a
utilizá-lo
em
utilizações
críticas
após
31
de
Dezembro
de
2005
.
Daher
würde
es
nicht
nur
Herstellern
und
Einführern
,
sondern
auch
von
der
Kommission
für
2006
registrierten
Begasern
gestattet
sein
,
Methylbromid
nach
dem
31
.
Dezember
2005
in
Verkehr
zu
bringen
und
für
kritische
Verwendungszwecke
zu
verwenden
. [EU]
Por
conseguinte
,
para
além
dos
produtores
e
importadores
,
os
fumigadores
registados
pela
Comissão
em
2006
seriam
autorizados
a
colocar
no
mercado
brometo
de
metilo
e a
usá-lo
para
utilizações
críticas
após
31
de
Dezembro
de
2005
.
Daher
würden
nicht
nur
Hersteller
und
Einführer
,
sondern
auch
von
der
Kommission
für
2008
registrierte
Begaser
ermächtigt
,
Methylbromid
nach
dem
31
.
Dezember
2007
in
Verkehr
zu
bringen
und
für
kritische
Verwendungszwecke
zu
verwenden
. [EU]
Por
conseguinte
,
além
dos
produtores
e
importadores
,
os
fumigadores
registados
pela
Comissão
em
2008
serão
autorizados
a
colocar
no
mercado
brometo
de
metilo
e a
utilizá-lo
em
utilizações
críticas
após
31
de
Dezembro
de
2007
.
Es
sind
geeignete
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Anwendern
und
Umstehenden
während
der
Begasung
und
zur
Lüftung
der
behandelten
Gebäude
und
sonstigen
geschlossenen
Räumlichkeiten
zu
treffen
. [EU]
Serão
tomadas
medidas
adequadas
para
a
protecção
dos
fumigadores
e
circunstantes
durante
a
fumigação
e a
ventilação
dos
edifícios
tratados
ou
de
outros
recintos
.
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
gemäß
Artikel
17
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2037/2000
die
Mitgliedstaaten
Mindestanforderungen
für
die
Befähigung
des
mit
Methylbromid
umgehenden
Personals
festzulegen
haben
und
dass
dieser
Stoff
ausschließlich
bei
der
Begasung
zur
Anwendung
kommt
,
hat
die
Kommission
festgesetzt
,
dass
Methylbromid
einsetzende
Begaser
die
einzigen
Verwender
sind
,
die
für
den
Einsatz
von
Methylbromid
für
kritische
Verwendungszwecke
von
den
Mitgliedstaaten
vorgeschlagen
und
von
der
Kommission
zugelassen
werden
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2037/2000
estabelece
que
os
Estados-Membros
devem
definir
os
requisitos
mínimos
de
qualificação
do
pessoal
envolvido
na
aplicação
de
brometo
de
metilo
e,
tendo
em
conta
que
a
fumigação
é a
sua
única
utilização
, a
Comissão
determinou
que
os
fumigadores
que
usam
brometo
de
metilo
são
os
únicos
utilizadores
propostos
pelo
Estado-Membro
e
autorizados
pela
Comissão
a
empregar
brometo
de
metilo
para
utilizações
críticas
.
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
gemäß
Artikel
17
Absatz
2
die
Mitgliedstaaten
Mindestanforderungen
für
die
Befähigung
des
mit
Methylbromid
umgehenden
Personals
festzulegen
haben
und
dass
dieser
Stoff
ausschließlich
bei
der
Begasung
zur
Anwendung
kommt
,
hat
die
Kommission
festgesetzt
,
dass
Methylbromid
einsetzende
Begaser
die
einzigen
Verwender
sind
,
die
für
den
Einsatz
von
Methylbromid
für
kritische
Verwendungszwecke
von
den
Mitgliedstaaten
vorgeschlagen
und
von
der
Kommission
zugelassen
werden
. [EU]
Dado
que
o n.o 2
do
artigo
17
.o
estabelece
que
os
Estados-Membros
devem
definir
os
requisitos
de
qualificação
mínima
do
pessoal
envolvido
na
aplicação
de
brometo
de
metilo
e
que
a
fumigação
é a
única
utilização
deste
produto
, a
Comissão
determinou
que
os
únicos
utilizadores
propostos
pelos
Estados-Membros
e
por
ela
autorizados
a
utilizar
brometo
de
metilo
em
utilizações
críticas
são
os
fumigadores
.
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
gemäß
Artikel
17
Absatz
2
die
Mitgliedstaaten
Mindestanforderungen
für
die
Befähigung
des
mit
Methylbromid
umgehenden
Personals
festzulegen
haben
und
dass
dieser
Stoff
ausschließlich
bei
der
Begasung
zur
Anwendung
kommt
,
hat
die
Kommission
festgesetzt
,
dass
Methylbromid
einsetzende
Begaser
die
einzigen
Verwender
sind
,
die
für
den
Einsatz
von
Methylbromid
für
kritische
Verwendungszwecke
von
den
Mitgliedstaaten
vorgeschlagen
und
von
der
Kommission
zugelassen
werden
. [EU]
Dado
que
o n.o 2
do
artigo
17
.o
estabelece
que
os
Estados-Membros
devem
definir
os
requisitos
de
qualificação
mínima
do
pessoal
envolvido
na
aplicação
de
brometo
de
metilo
e
que
a
fumigação
é a
única
utilização
deste
produto
, a
Comissão
determinou
que
os
únicos
utilizadores
propostos
pelos
Estados-Membros
e
por
ela
autorizados
a
utilizar
brometo
de
metilo
em
utilizações
críticas
são
os
fumigadores
.
Os
fumigadores
estão
qualificados
para
a
aplicação
do
produto
em
condições
de
segurança
.
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
gemäß
Artikel
17
Absatz
2
die
Mitgliedstaaten
Mindestanforderungen
für
die
Befähigung
des
mit
Methylbromid
umgehenden
Personals
festzulegen
haben
und
dass
dieser
Stoff
ausschließlich
bei
der
Begasung
zur
Anwendung
kommt
,
hat
die
Kommission
festgesetzt
,
dass
Methylbromid
einsetzende
Begaser
die
einzigen
Verwender
sind
,
die
für
den
Einsatz
von
Methylbromid
für
kritische
Verwendungszwecke
von
den
Mitgliedstaaten
vorgeschlagen
und
von
der
Kommission
zugelassen
werden
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
17
.o
estabelece
que
os
Estados-Membros
devem
definir
os
requisitos
mínimos
de
qualificação
do
pessoal
envolvido
na
aplicação
de
brometo
de
metilo
e,
tendo
em
conta
que
a
fumigação
é a
sua
única
utilização
, a
Comissão
determinou
que
os
fumigadores
que
usam
brometo
de
metilo
são
os
únicos
utilizadores
propostos
pelo
Estado-Membro
e
autorizados
pela
Comissão
a
empregar
brometo
de
metilo
para
utilizações
críticas
.
Von
der
Kommission
2005
für
kritische
Verwendungszwecke
registrierte
Begaser
hätten
die
Möglichkeit
,
etwaige
Bestände
an
Methylbromid
,
die
2005
nicht
verbraucht
wurden
(
"Lagerbestände"
),
auf
das
Jahr
2006
zu
übertragen
. [EU]
Os
fumigadores
registados
pela
Comissão
em
2005
para
utilizações
críticas
estão
autorizados
a
transferir
para
2006
os
eventuais
excedentes
de
brometo
de
metilo
(a
seguir
designados
por
«existências»
)
que
não
tiverem
sido
utilizados
em
2005
.
Von
der
Kommission
2005
für
kritische
Verwendungszwecke
registrierte
Begaser
hätten
die
Möglichkeit
,
etwaige
Bestände
an
Methylbromid
,
die
2005
nicht
verbraucht
wurden
(
"Lagerbestände"
),
auf
das
Jahr
2006
zu
übertragen
. [EU]
Os
fumigadores
registados
pela
Comissão
em
2005
para
utilizações
críticas
seriam
autorizados
a
transferir
para
2006
os
eventuais
excedentes
de
brometo
de
metilo
(a
seguir
designados
«existências»
)
que
não
tivessem
sido
usados
em
2005
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fumigadores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners