A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Fristengliederung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Alle
durch
das
MFI
gewährten
zweckgebundenen
Anteile
im
Zusammenhang
mit
Krediten
sollten
als
Verbindlichkeiten
aus
Einlagen
mit
derselben
Fristengliederung
wie
der
zugrunde
liegende
Kredit
klassifiziert
werden
, d. h.
als
'Einlagen
mit
vereinbarter
Laufzeit'
oder
'Einlagen
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist'
,
die
von
den
Bestimmungen
zur
Laufzeit
des
zugrunde
liegenden
Kreditvertrags
abhängen
. [EU]
As
acções
afectas
a
empréstimos
concedidos
pela
IFM
devem
ser
classificadas
como
responsabilidades
por
depósitos
,
com
a
mesma
desagregação
por
prazo
de
vencimento
inicial
que
o
empréstimo
subjacente
,
ou
seja
,
como
"depósitos
com
prazo
de
vencimento
acordado"
ou
"depósitos
reembolsáveis
com
pré-aviso"
,
dependendo
das
disposições
sobre
vencimento
do
contrato
de
empréstimo
subjacente
.
Darüber
hinaus
ist
keine
Fristengliederung
auf
der
Ebene
aller
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
erforderlich
,
da
Repogeschäfte
als
überwiegend
sehr
kurzfristig
angesehen
werden
. [EU]
Partindo
do
princípio
de
que
os
acordos
de
recompra
são
,
predominantemente
,
de
muito
curto
prazo
,
também
não
se
requer
aos
Estados-Membros
participantes
qualquer
desagregação
por
prazos
de
vencimento
.
Für
die
Schlüsselstruktur
"ECB_MIR1"
bezeichnet
diese
Dimension
für
Positionen
zu
Beständen
die
Fristengliederung
nach
Ursprungslaufzeit
bzw
.
Kündigungsfrist
der
Einlagen
oder
Kredite
;
für
Positionen
zum
Neugeschäft
bezeichnet
sie
die
Fristengliederung
nach
Ursprungslaufzeit
bzw
.
Kündigungsfrist
im
Fall
von
Einlagen
und
den
Zeitraum
der
anfänglichen
Zinsbindung
im
Fall
von
Krediten
. [EU]
Para
o
grupo
de
códigos
«ECB_MIR1»
,
esta
dimensão
indica
,
no
que
se
refere
às
rubricas
de
stocks
, a
desagregação
por
prazo
de
vencimento
inicial
ou
prazo
de
pré-aviso
dos
depósitos
ou
empréstimos
;
no
que
se
refere
às
rubricas
de
novas
operações
,
indica
a
desagregação
por
prazo
de
vencimento
inicial
ou
prazo
de
pré-aviso
no
caso
dos
depósitos
e o
prazo
inicial
de
fixação
da
taxa
de
juro
no
caso
dos
empréstimos
.
Für
die
SFI-Unterkategorie
'Investmentfonds'
(
Investmentfonds
insgesamt
und
nach
Art
der
Anlagegeschäfte
aufgegliederte
Investmentfonds
)
ist
eine
Fristengliederung
(
nach
Ursprungslaufzeit
)
der
'Wertpapiere
außer
Aktien
bis
zu
einem
Jahr'
und
der
'Wertpapiere
außer
Aktien
über
ein
Jahr'
erforderlich
. [EU]
É
necessária
uma
desagregação
por
prazo
de
vencimento
(prazo
de
vencimento
original
)
entre
"até
um
ano"
e
"superior
a
um
ano"
dos
"títulos
excepto
acções"
no
que
respeita
à
subcategoria
de
OIF
"fundos
de
investimento"
(total
dos
fundos
de
investimento
e
fundos
de
investimento
desagregados
por
tipo
de
investimento
).
Instrumenten-
und
Fristengliederung
:
Die
nachfolgende
Tabelle
gibt
einen
Überblick
über
die
erforderliche
Instrumentengliederung
nach
Art
der
SFI-Unterkategorie
. [EU]
Desagregação
por
instrumento
e
prazo
de
vencimento:
O
quadro
seguinte
apresenta
a
desagregação
por
tipo
de
subcategoria
de
OIF
.
Instrumenten-
und
Fristengliederung
:
Die
nachfolgende
Tabelle
gibt
einen
Überblick
über
die
erforderliche
Instrumenten-
und
Fristengliederung
von
Transaktionsdaten
. [EU]
Desagregação
por
instrumento
e
prazo
de
vencimento:
O
quadro
seguinte
apresenta
uma
visão
de
conjunto
da
desagregação
dos
dados
relativos
a
transacções
por
categorias
de
instrumentos
e
prazos
de
vencimento
.
Überblick
über
die
Instrumenten-
und
Fristengliederung
von
Transaktionsdaten
[EU]
Apresentação
da
desagregação
por
instrumento
e
prazo
de
vencimento
dos
dados
sobre
transacções
Zusätzliche
Anforderungen
für
die
Erstellung
der
MUFA:
Die
nachfolgende
Tabelle
gibt
einen
Überblick
über
die
erforderliche
zusätzliche
Instrumenten-
und
Fristengliederung
von
Transaktionsdaten
. [EU]
Requisitos
adicionais
para
efeitos
de
compilação
das
MUFA:
O
quadro
seguinte
apresenta
a
desagregação
adicional
por
prazo
de
vencimento
e
por
instrumento
dos
dados
relativos
a
transacções
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fristengliederung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners