A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
56 results for Freizonen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
32005
D
0092:
Entscheidung
2005/92/EG
der
Kommission
vom
2.
Februar
2005
über
die
Tiergesundheitsbedingungen
,
Bescheinigungen
und
Übergangsbestimmungen
hinsichtlich
der
Lagerung
von
Sendungen
bestimmter
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
in
Freizonen
,
Freilagern
und
Gebäuden
von
Betreibern
,
die
Beförderungsmittel
im
internationalen
Seeverkehr
in
der
Gemeinschaft
versorgen
(
ABl
. L
31
vom
4.2.2005, S.
63
)." [EU]
32005
D
0092:
Decisão
2005/92/CE
da
Comissão
,
de
2
de
Fevereiro
de
2005
,
relativa
às
condições
de
sanidade
animal
, à
certificação
e
às
disposições
transitórias
no
que
diz
respeito
à
introdução
e
ao
período
de
armazenamento
das
remessas
de
determinados
produtos
de
origem
animal
em
zonas
francas
,
entrepostos
francos
e
instalações
de
operadores
de
meios
de
transporte
marítimo
transfronteiriço
na
Comunidade
(JO L
31
de
4.2.2005, p.
63
).».
Ab
dem
1.
Januar
2005
müssen
daher
Sendungen
von
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Rechtsakte
fallen
,
die
Vorschriften
erfüllen
und
von
der
in
dem
jeweils
geltenden
gemeinschaftlichen
Rechtsakt
festgelegten
Tiergesundheitsbescheinigung
begleitet
werden
,
wenn
sie
für
Freizonen
,
Freilager
oder
Gebäude
von
Betreibern
bestimmt
sind
,
die
Beförderungsmittel
im
internationalen
Seeverkehr
versorgen
,
wodurch
gewährleistet
wird
,
dass
die
Tiergesundheitsanforderungen
eingehalten
werden
. [EU]
Do
mesmo
modo
, a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2005
,
as
remessas
de
produtos
de
origem
animal
que
se
inscrevam
no
âmbito
dos
actos
comunitários
pertinentes
deverão
cumprir
as
regras
e
ser
acompanhadas
pelo
certificado
sanitário
apropriado
estipulado
nos
referidos
actos
,
quando
se
pretender
a
sua
introdução
em
zonas
francas
,
entrepostos
francos
ou
instalações
de
operadores
de
meios
de
transporte
marítimo
transfronteiriço
,
garantindo-se
assim
o
cumprimento
dos
requisitos
de
sanidade
animal
.
Angleichung
der
Vorschriften
über
Freizonen
an
den
einschlägigen
Besitzstand
,
vor
allem
der
Zollkontroll-
und
Steuerprüfungsvorschriften
. [EU]
Alinhar
pelo
acervo
a
legislação
relativa
às
zonas
francas
,
em
especial
as
regras
relativas
aos
controlos
aduaneiros
e à
auditoria
fiscal
.
Angleichung
der
Vorschriften
über
Freizonen
an
den
entsprechenden
Besitzstand
und
Durchsetzung
dieser
Vorschriften
,
vor
allem
der
Zollkontroll-
und
Steuerprüfungsvorschriften
. [EU]
Alinhar
pelo
acervo
a
legislação
relativa
às
zonas
francas
e
aplicá-la
,
em
especial
as
regras
relativas
aos
controlos
aduaneiros
e à
auditoria
fiscal
.
Artikel
36
Freizonen
[EU]
Artigo
36
. o
Zonas
francas
Aus
diesem
Grund
sollte
eine
Übergangszeit
von
zwölf
Monaten
festgelegt
werden
,
in
denen
die
Unternehmen
die
vor
dem
1.
Januar
2005
in
Freizonen
,
Freilagern
oder
Gebäuden
von
Betreibern
,
die
Beförderungsmittel
im
internationalen
Seeverkehr
versorgen
,
eingelagerten
Erzeugnisse
weiterbefördern
können
. [EU]
Por
esta
razão
,
há
que
estabelecer
um
período
transitório
de
12
meses
para
que
as
empresas
possam
eliminar
os
produtos
introduzidos
antes
de
1
de
Janeiro
de
2005
em
zonas
francas
,
entrepostos
francos
ou
instalações
de
operadores
de
meios
de
transporte
marítimo
transfronteiriço
.
Außer
im
Falle
des
Versands
oder
anderweitiger
Regelungen
in
den
zollrechtlichen
Vorschriften
müssen
der
Bewilligungsinhaber
,
der
Inhaber
des
Verfahrens
und
sämtliche
Personen
,
die
an
der
Lagerung
oder
der
Veredelung
oder
an
dem
Erwerb
oder
der
Veräußerung
von
Waren
in
Freizonen
beteiligt
sind
,
Aufzeichnungen
in
der
von
den
Zollbehörden
genehmigten
Form
führen
. [EU]
Excepto
no
que
respeita
ao
regime
de
trânsito
, e
salvo
disposição
em
contrário
da
legislação
aduaneira
, o
titular
da
autorização
, o
titular
do
regime
e
todas
as
pessoas
que
exerçam
actividades
quer
de
armazenagem
,
de
complemento
de
fabrico
ou
de
transformação
de
mercadorias
,
quer
de
compra
ou
venda
de
mercadorias
numa
zona
franca
,
devem
manter
uma
contabilidade
sob
uma
forma
aprovada
pelas
autoridades
aduaneiras
.
Beförderungsroute
(
einschließlich
Freizonen
und
Endbestimmung
) [EU]
Itinerário
de
transbordo
(incluindo
zonas
francas
e
destino
final
)
Daher
sollten
neue
Aussetzungen
erlassen
werden
,
die
sich
nicht
auf
Unternehmen
in
den
Freizonen
beschränken
,
sondern
allen
Arten
von
Wirtschaftsbeteiligten
im
Gebiet
dieser
Regionen
zugute
kommen
. [EU]
Assim
, é
conveniente
prever
novas
suspensões
que
não
se
restrinjam
às
indústrias
situadas
nas
zonas
francas
,
mas
que
possam
beneficiar
todos
os
tipos
de
operadores
económicos
localizados
no
território
dessas
regiões
.
Das
hängt
höchstwahrscheinlich
damit
zusammen
,
dass
die
mit
der
Verordnung
eingeführten
Zollaussetzungen
auf
die
Freizonen
der
Azoren
und
Madeiras
beschränkt
waren
und
daher
in
den
letzten
Jahren
vor
Ablauf
der
Verordnung
nicht
mehr
genutzt
wurden
. [EU]
Tal
deve-se
,
muito
provavelmente
,
ao
facto
de
as
suspensões
estabelecidas
no
referido
regulamento
se
terem
limitado
às
zonas
francas
dos
Açores
e
da
Madeira
,
deixando
,
por
conseguinte
,
de
ser
utilizadas
nos
últimos
anos
antes
de
deixarem
de
vigorar
.
Die
Begrenzungen
sowie
die
Ein-
und
Ausgänge
von
Freizonen
unterliegen
der
zollamtlichen
Überwachung
. [EU]
O
perímetro
e
os
pontos
de
entrada
e
de
saída
das
zonas
francas
estão
sujeitos
a
fiscalização
aduaneira
.
Die
Durchfuhrwaren
dürfen
ausschließlich
in
Freizonen
,
Freilagern
und
Zolllagern
gelagert
werden
,
die
zu
diesem
Zweck
zugelassen
wurden
. [EU]
Os
produtos
em
trânsito
só
podem
ser
armazenados
em
zonas
francas
,
entrepostos
francos
e
entrepostos
aduaneiros
aprovados
para
esse
efeito
.
Die
Durchfuhrwaren
dürfen
ausschließlich
in
Freizonen
,
Freilagern
und
Zolllagern
gelagert
werden
. [EU]
Os
produtos
em
trânsito
só
devem
ser
armazenados
em
zonas
francas
,
entrepostos
francos
e
entrepostos
aduaneiros
.
Die
Durchfuhrwaren
dürfen
ausschließlich
in
Freizonen
,
Freilagern
und
Zolllagern
gelagert
werden
. [EU]
Os
produtos
em
trânsito
só
podem
ser
armazenados
em
zonas
francas
,
entrepostos
francos
e
entrepostos
aduaneiros
.
Die
Entscheidung
2005/92/EG
der
Kommission
vom
2.
Februar
2005
über
die
Tiergesundheitsbedingungen
,
Bescheinigungen
und
Übergangsbestimmungen
hinsichtlich
der
Lagerung
von
Sendungen
bestimmter
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
in
Freizonen
,
Freilagern
und
Gebäuden
von
Betreibern
,
die
Beförderungsmittel
im
internationalen
Seeverkehr
in
der
Gemeinschaft
versorgen
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2005/92/CE
da
Comissão
,
de
2
de
Fevereiro
de
2005
,
relativa
às
condições
de
sanidade
animal
, à
certificação
e
às
disposições
transitórias
no
que
diz
respeito
à
introdução
e
ao
período
de
armazenamento
das
remessas
de
determinados
produtos
de
origem
animal
em
zonas
francas
,
entrepostos
francos
e
instalações
de
operadores
de
meios
de
transporte
marítimo
transfronteiriço
na
Comunidade
[10],
deve
ser
incorporada
no
acordo
.
Die
Kommission
hat
in
diesem
Sinne
Beihilferegelungen
im
Bereich
der
städtischen
Wiederbelebung
direkt
basierend
auf
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
genehmigt
,
wie
zum
Beispiel
in
der
Entscheidung
2003/433/EG
der
Kommission
vom
21
.
Januar
2003
zu
der
Beihilferegelung
"Stempelsteuerbefreiung
für
gewerbliches
Eigentum
in
benachteiligten
Gebieten"
,
angemeldet
durch
das
Vereinigte
Königreich
oder
bei
der
Beihilferegelung
N
211/03
"Neue
Städtische
Freizonen
"
[17]. [EU]
Neste
sentido
, a
Comissão
autorizou
regimes
de
auxílios
à
reabilitação
urbana
,
baseando-se
directamente
no
n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
,
como
foi
o
caso
com
a
Decisão
2003/433/CE
da
Comissão
,
de
21
de
Janeiro
de
2003
,
relativa
ao
regime
de
«Isenção
do
imposto
de
selo
aplicável
a
propriedades
não
residenciais
em
regiões
desfavorecidas»
notificado
pelo
Reino
Unido
[16]
ou
com
o
regime
N
211/03
«Aide
en
faveur
de
nouvelles
zones
franches
urbaines»
[17].
Die
Lagerung
von
Durchfuhrerzeugnissen
darf
ausschließlich
in
Freizonen
,
Freilagern
oder
Zolllagern
erfolgen
. [EU]
Os
produtos
em
trânsito
só
podem
ser
armazenados
em
zonas
francas
,
entrepostos
francos
e
entrepostos
aduaneiros
.
Die
Mitgliedstaaten
können
Teile
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
zu
Freizonen
bestimmen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
criar
zonas
francas
em
determinadas
partes
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
.
Diese
Änderungen
haben
möglicherweise
Auswirkungen
auf
die
Mineralölindustrie
,
da
bestimmte
Mischverfahren
im
Zolllagerverfahren
und
in
Freizonen
nicht
mehr
"als
übliche
Behandlungen"
gestattet
sind
,
weil
sie
zu
einem
anderen
achtstelligen
KN-Code
führen
. [EU]
As
referidas
alterações
podem
afetar
a
indústria
de
óleos
minerais
devido
ao
facto
de
já
não
serem
permitidas
certas
operações
de
mistura
sob
o
regime
de
entreposto
aduaneiro
e
em
zonas
francas
,
como
«manipulações
habituais»
,
uma
vez
que
resultam
num
código
NC
de
oito
algarismos
diferente
.
Die
Zollbehörden
erlauben
das
Verbringen
oder
den
Umschlag
von
Sendungen
von
Futtermitteln
und
Lebensmitteln
tierischen
Ursprungs
sowie
von
in
Artikel
15
Absatz
5
genannten
Futtermitteln
und
Lebensmitteln
in
Freizonen
oder
Freilagern
nur
mit
Zustimmung
der
zuständigen
Behörde
. [EU]
Relativamente
às
remessas
de
alimentos
para
animais
e
de
géneros
alimentícios
de
origem
animal
,
assim
como
de
alimentos
para
animais
e
de
géneros
alimentícios
a
que
se
refere
o n.o 5
do
artigo
15
.o,
os
serviços
aduaneiros
não
permitirão
a
sua
introdução
nem
o
seu
manuseamento
em
zonas
francas
ou
em
entrepostos
francos
sem
o
acordo
da
autoridade
competente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Freizonen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners