A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for Freiraums
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
An
den
Rändern
des
Freiraums
nach
den
Absätzen
7.7.8.6.1
und
7.7.8.6.2
dürfen
die
folgenden
Bereiche
ausgeschlossen
werden:
[EU]
As
zonas
a
seguir
definidas
podem
ser
excluídas
do
espaço
desimpedido
previsto
nos
pontos
7.7.8.6.1 e 7.7.8.6.2, a
partir
da
sua
periferia:
An
den
Rändern
des
Freiraums
nach
den
Nummern
7.7.8.6.1
und
7.7.8.6.2
dürfen
die
folgenden
Bereiche
ausgeschlossen
werden:
[EU]
As
zonas
a
seguir
definidas
poderão
ser
excluídas
do
espaço
livre
previsto
nos
pontos
7.7.8.6.1 e 7.7.8.6.2, a
partir
da
sua
periferia:
bei
einem
Fahrzeug
zur
Beförderung
von
bis
zu
22
Fahrgästen
darf
an
den
hinteren
Eckplätzen
der
äußere
hintere
Rand
des
Freiraums
,
von
oben
gesehen
,
in
einem
Radius
von
bis
zu
150
mm
abgerundet
sein
(
siehe
Anhang
4
Abbildung
17
). [EU]
no
caso
de
veículos
de
lotação
não
superior
a
22
passageiros
e
dos
lugares
sentados
mais
próximos
dos
cantos
traseiros
da
carroçaria
, o
rebordo
exterior
traseiro
do
espaço
desimpedido
,
visto
em
planta
,
pode
ser
arredondado
para
um
raio
não
superior
a
150
mm
(ver
figura
17
do
anexo
4).
bei
einem
Fahrzeug
zur
Beförderung
von
bis
zu
22
Fahrgästen
darf
an
den
hinteren
Eckplätzen
der
äußere
hintere
Rand
des
Freiraums
,
von
oben
gesehen
,
in
einem
Radius
von
bis
zu
150
mm
abgerundet
sein
(
siehe
Anhang
4,
Abbildung
17
). [EU]
Tratando-se
de
veículos
de
lotação
não
superior
a
22
passageiros
,
no
caso
dos
lugares
sentados
mais
próximos
dos
cantos
da
retaguarda
da
carroçaria
, o
ângulo
exterior
traseiro
do
espaço
livre
,
visto
em
planta
,
poderá
ser
arredondado
a
um
raio
não
superior
a
150
mm
(ver
figura
17
do
anexo
4).
Eine
Reihe
von
Vorschriften
einschließlich
eines
Bezugsprofils
und
der
zugehörigen
Berechnungsregeln
,
die
die
Bestimmung
der
Außendimensionen
des
Fahrzeugs
und
des
infrastrukturseitig
vorzusehenden
Freiraums
ermöglichen
. [EU]
Envolvente
que
define
, a
partir
de
um
contorno
de
referência
e
métodos
de
cálculo
conexos
,
as
dimensões
exteriores
do
veículo
e o
espaço
a
desobstruir
na
infra-estrutura
.
Falls
sich
eine
oder
mehrere
Vorschriften
bezüglich
der
leichten
und
sicheren
Betätigung
(
Absatz
1.3.3),
der
Erreichbarkeit
(
Absatz
1.3.5)
oder
des
Freiraums
für
den
Handhebel
(
Absatz
1.3.6)
nicht
einhalten
lassen
,
muss
eine
Kupplung
mit
einer
Einrichtung
zur
Fernbetätigung
nach
Anhang
5
Absatz
12
.3
verwendet
werden
. [EU]
Se
não
for
possível
cumprir
um
ou
mais
dos
requisitos
relativos
à
facilidade
e
segurança
de
accionamento
(n.o 1.3.3), à
acessibilidade
(n.o 1.3.5)
ou
ao
espaço
livre
para
a
alavanca
manual
(n.o 1.3.6),
deve
ser
utilizado
um
engate
equipado
com
comando
à
distância
,
tal
como
descrito
no
n.o
12
.3
do
anexo
5.
Falls
sich
eine
oder
mehrere
Vorschriften
bezüglich
der
leichten
und
sicheren
Betätigung
(
Nummer
1.3.3),
der
Erreichbarkeit
(
Nummer
1.3.5)
oder
des
Freiraums
für
den
Handhebel
(
Nummer
1.3.6)
nicht
einhalten
lassen
,
muss
eine
Kupplung
mit
einer
Einrichtung
zur
Fernbetätigung
nach
Anhang
5
Nummer
12
.3
verwendet
werden
. [EU]
Se
não
for
possível
cumprir
um
ou
mais
dos
requisitos
relativos
à
facilidade
e
segurança
de
accionamento
(n.o 1.3.3), à
acessibilidade
(n.o 1.3.5)
ou
ao
espaço
livre
para
a
alavanca
manual
(n.o 1.3.6),
deve
ser
utilizado
um
engate
equipado
com
comando
à
distância
,
tal
como
descrito
no
n.o
12
.3
do
anexo
5.
Zugkugelkupplungen
müssen
innerhalb
des
Freiraums
der
Kupplungskugel
nach
den
Abbildungen
25a
und
25b
bis
zu
den
Winkeln
α
; =
25o
und
β
; =
60o
sicher
betätigt
werden
können
. [EU]
Deve
ser
possível
accionar
com
segurança
as
cabeças
de
engate
no
espaço
livre
em
torno
da
esfera
de
engate
indicado
nas
figuras
25a
e
25b
,
até
aos
ângulos
de
a =
25o
e b =
60o
.
zwei
geneigten
parallelen
Ebenen
,
die
durch
die
oberen
Begrenzungen
der
in
1.6.2.1
festgelegten
Ebenen
verlaufen
,
wobei
die
geneigte
Ebene
,
auf
deren
Seite
der
Schlag
angesetzt
wird
,
mindestens
100
mm
von
der
Bezugsebene
oberhalb
des
Freiraums
entfernt
ist
. [EU]
Dois
planos
inclinados
paralelos
passando
pelas
extremidades
superiores
dos
planos
definidos
no
ponto
1.6.2.1,
estando
o
plano
inclinado
situado
do
lado
que
sofre
o
impacto
a
pelo
menos
100
mm
do
plano
de
referência
por
cima
da
zona
livre
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Freiraums":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners