A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Freigelassen
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
2009
wurde
er
im
Rahmen
des
Friedensabkommens
zwischen
der
kongolesischen
Regierung
und
dem
CNDP
freigelassen
. [EU]
Foi
libertado
em
2009
no
âmbito
do
acordo
de
paz
entre
o
governo
congolês
e o
CDNP
.
Absichtlich
freigelassen
[EU]
Propositadamente
em
branco
Alle
Rochen
werden
doppelt
markiert
und
lebend
freigelassen
. [EU]
Todas
as
raias
devem
ser
marcadas
duplamente
e
libertadas
com
vida
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
müssen
Sie
entweder
freigelassen
werden
oder
einem
Richter
vorgeführt
werden
,
der
über
Ihre
weitere
Haft
entscheiden
wird
. [EU]
No
final
deste
prazo
deve
ser
libertado
ou
ouvido
por
um
juiz
que
decidirá
sobre
a
continuação
da
sua
detenção
.
Brieftauben
,
die
in
die
Gemeinschaft
aus
einem
benachbarten
Drittland
eingeführt
werden
,
in
dem
sie
normalerweise
gehalten
werden
,
und
anschließend
sofort
in
der
Erwartung
freigelassen
werden
,
dass
sie
in
dieses
Drittland
zurückfliegen
[EU]
Pombos
de
competição
introduzidos
no
território
da
Comunidade
a
partir
de
um
país
terceiro
limítrofe
,
no
qual
normalmente
residem
, e
libertados
imediatamente
com
a
expectativa
de
que
voarão
de
novo
para
esse
país
terceiro
Das
Tiergesundheitsrisiko
durch
Brieftauben
,
die
in
die
Gemeinschaft
verbracht
und
dort
freigelassen
werden
,
damit
sie
von
dort
zu
ihrem
Herkunftsort
zurückfliegen
,
sollte
vom
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
ausgenommen
werden
. [EU]
O
risco
para
a
sanidade
animal
constituído
por
pombos
de
competição
trazidos
para
a
Comunidade
para
que
sejam
libertados
e
possam
voar
de
novo
até
à
sua
origem
é
de
tal
modo
reduzido
que
aquelas
aves
devem
ser
excluídas
do
âmbito
de
aplicação
do
presente
regulamento
.
Datum
,
an
dem
die
Tiere
erworben
,
geliefert
,
freigelassen
oder
privat
untergebracht
wurden
[EU]
Datas
de
aquisição
,
fornecimento
,
libertação
ou
realojamento
dos
animais
Die
Nummern
19
bis
31
sind
absichtlich
freigelassen
. [EU]
Os
índices
19
a
31
foram
intencionalmente
eliminados
.
Die
Union
hat
wiederholt
betont
,
dass
die
brutale
Unterdrückung
beendet
werden
muss
,
dass
die
inhaftierten
Demonstranten
freigelassen
werden
müssen
und
dass
internationalen
humanitären
und
Menschenrechtsorganisationen
sowie
Medien
ungehinderter
Zugang
gewährt
und
ein
echter
und
alle
Seiten
einbeziehender
nationaler
Dialog
eingeleitet
werden
muss
. [EU]
A
União
tem
repetidamente
sublinhado
que
a
repressão
brutal
deverá
ser
atalhada
e
os
manifestantes
detidos
têm
de
ser
libertados
,
que
deverá
ser
permitido
o
livre
acesso
das
organizações
humanitárias
e
de
direitos
humanos
e
dos
meios
de
comunicação
internacionais
, e
que
se
impõe
lançar
um
diálogo
nacional
genuíno
e
inclusivo
.
Exemplare
von
Dissostichus
spp
.
werden
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprogramm
und
-protokoll
für
die
Dissostichus
spp
.
in
Versuchsfischereien
markiert
und
wieder
freigelassen
. [EU]
Os
indivíduos
da
espécie
Dissostichus
spp
.
são
marcados
e
soltos
,
em
conformidade
com
as
condições
fixadas
no
programa
e
protocolo
de
marcação
da
CCAMLR
para
as
pescarias
exploratórias
de
Dissostichus
spp
.
Exemplare
von
Dissostichus
spp
.
werden
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprogramm
und
-protokoll
für
die
Dissostichus
spp
.
in
Versuchsfischereien
markiert
und
wieder
freigelassen
. [EU]
Os
indivíduos
da
espécie
Dissostichus
spp
.
são
marcados
e
soltos
,
em
conformidade
com
o
programa
e o
protocolo
de
marcação
estabelecidos
pela
CCAMLR
para
esta
espécie
.
Freigelassen
(
da
laut
IMO-Entschließung
MSC
.308(
88
),
in
Kraft
ab
dem
1.
Juli
2012
,
mechanische
Lotsenaufzüge
nicht
verwendet
werden
dürfen
) [EU]
Deixado
deliberadamente
em
branco
(visto
que
,
segundo
a
Res
.
IMO
MSC
.308(88),
em
vigor
a
partir
de
1
de
julho
de
2012
,
não
devem
ser
utilizadas
escadas
mecânicas
de
piloto
)
Ist
die
Inhaftnahme
nicht
rechtmäßig
,
so
werden
die
betreffenden
Drittstaatsangehörigen
unverzüglich
freigelassen
. [EU]
O
nacional
de
país
terceiro
em
causa
é
libertado
imediatamente
se
a
detenção
for
ilegal
.
Während
der
gesamten
Saison
wird
gemäß
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
pro
Tonne
Frischfischgewicht
ein
Exemplar
Dissostichus
spp
.
markiert
und
wieder
freigelassen
. [EU]
Os
indivíduos
da
espécie
Dissostichus
spp
.
são
marcados
e
soltos
na
proporção
de
um
indivíduo
por
tonelada
de
peso
fresco
capturada
durante
toda
a
campanha
,
em
conformidade
com
o
protocolo
de
marcação
da
CCAMLR
.
Weitere
Angaben:
a)
am
18
.12.2001
in
Belgien
verhaftet
; b)
Anfang
2008
freigelassen
,
im
Juni
2009
wegen
Verstoßes
gegen
die
Bewährungsauflagen
erneut
verhaftet
. [EU]
Informações
suplementares:
(a)
Preso
na
Bélgica
em
18
.12.2001 (b)
Libertado
desde
o
início
de
2008
,
preso
novamente
em
Junho
de
2009
por
desrespeito
das
condições
da
liberdade
condicional
.
Weitere
Angaben:
a)
am
18
.12.2001
in
Belgien
verhaftet
; b)
Anfang
2008
freigelassen
. [EU]
Informações
suplementares:
(a)
Preso
na
Bélgica
em
18
.12.2001 (b)
Libertado
desde
o
início
de
2008
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Freigelassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners