DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Frankfurt
Search for:
Mini search box
 

65 results for Frankfurt
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Die Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale (Helaba) mit Sitz in Frankfurt am Main und Erfurt ist mit einer Konzernbilanzsumme von ca. 140 Mrd. EUR (Stichtag 31. Dezember 2003) eine der großen Banken Deutschlands. [EU] O Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale (Helaba), com sede em Frankfurt am Main e Erfurt, é, com um balanço total do grupo de cerca de 140 mil milhões de euros (situação em 31 de Dezembro de 2003), um dos grandes bancos alemães.

Die Nachtflugkapazitäten an den drei größten Luftfrachtdrehkreuzen in Frankfurt, München und Köln/Bonn seien nahezu völlig ausgelastet, und die Situation dürfte sich noch weiter verschlechtern, wenn der Flughafen Frankfurt seinen Nachtflugbetrieb ganz einstelle. [EU] As capacidades para voos nocturnos estão praticamente esgotadas nas três grandes plataformas de frete aéreo em Frankfurt, Munique e Colónia/Bona, e a situação deverá agravar-se caso o aeroporto de Frankfurt cesse completamente os voos nocturnos.

Die Prognosen für die Umsatzentwicklung beim Szenario "Ausbau ohne DHL" stützen sich im Wesentlichen auf die beiden folgenden Annahmen: Der Kapitalgeber geht davon aus, dass es 2012 infolge der Nachtflugeinschränkungen am Flughafen Frankfurt/Main und der Kapazitätsengpässe an anderen Flughäfen zu einer Verlagerung und damit zu weiteren Wachstumssteigerungen zwischen 2013 und 2018 kommen wird. [EU] As previsões relativas à evolução do volume de negócios no cenário «expansão sem DHL» assentam, no essencial, nas seguintes duas hipóteses: o investidor parte da hipótese de uma deslocalização em 2012 subsequente às restrições aos voos nocturnos no aeroporto de Frankfurt-Main e aos problemas de congestão noutros aeroportos, pelo que o crescimento deverá prosseguir entre 2013 e 2018.

Diese bestehen auf den Strecken zwischen den folgenden Städten: Wien-Stuttgart, Wien-Köln, Wien-München, Wien-Frankfurt und Wien-Brüssel. [EU] Estes existem nas rotas entre as cidades seguintes: Viena-Estugarda, Viena-Colónia, Viena-Munique, Viena-Francoforte e Viena-Bruxelas.

Dies entspreche einem Viertel des Luftfrachtgesamtaufkommens in Frankfurt/Main, umfasse jedoch nicht die Beiladungen in den Passagiermaschinen (die von den Nachtflugeinschränkungen nicht betroffen seien). [EU] Tal corresponde a um quarto do volume total do frete aéreo em Frankfurt/Main e não inclui o transporte de carga em voos de passageiros (não sujeitos às restrições aos voos nocturnos).

Diese Zusammensetzung wird unter der Annahme festgelegt, dass die Euroclear-Gruppe mit Euroclear Belgien, Euroclear Finnland, Euroclear Frankreich und Euroclear Niederlande teilnimmt und die Clearstream-Gruppe mit Clearstream Banking Frankfurt und mit LuxCSD am T2S teilnimmt. [EU] A presente composição é especificada no pressuposto de que o Grupo Euroclear participa com a Euroclear Bélgica, a Euroclear Finlândia, a Euroclear França e a Euroclear Nederland e que o Grupo Clearstream participa com a Clearstream Banking Frankfurt e com a LuxCSD no T2S.

Die Studien gelten als unabhängig, da sie weder vom Beihilfeempfänger in Auftrag gegeben noch ausschließlich für die Zwecke dieser Würdigung erstellt wurden. [EU] «Capacity and market potential for grid-connected systems by 2010», EPIA, Frankfurt, Dezembro de 2005; «Branchenanalyse Photovoltaik 2006», Landesbanken Baden-Württemberg, Stuttgart, 21 de Março de 2006; «Sun Screen II», CLSA, Julho de 2005; «PV status report 2006», Comissão Europeia/Centro Comum de Investigação e Instituto do Ambiente e da Sustentabilidade, Agosto de 2006; e «Solar Generation», Greenpeace e EPIA, Setembro de 2006; «Photovoltaik-Marktmodell ; Versão 2.1», Landesbanken BadenWürttemberg LBBW, 22 de Agosto de 2007. Estes estudos foram todos enviados pelas autoridades alemãs juntamente com a notificação.

Die technische Durchführung der in Artikel 1 Absatz 3 genannten Projekte obliegt dem EU-Konsortium für die Nichtverbreitung, dem die Fondation pour la Recherche Stratégique (FRS), das Institut für Friedensforschung in Frankfurt (HSFK/PRIF), das International Institute for Strategic Studies (IISS) und das Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) angehören. [EU] A execução técnica dos projectos a que se refere o n.o 3 do artigo 1.o será levada a cabo pelo «Consórcio da UE para a Não Proliferação», baseado na «Fundação para a Investigação Estratégica» (FRS), no «Instituto de Frankfurt para a Investigação sobre a Paz» (HSFK/PRIF), no «Instituto Internacional de Estudos Estratégicos» (IISS) e no «Instituto Internacional de Estocolmo para a Investigação sobre a Paz» (SIPRI).

Ebenfalls 1999 brachte MobilCom die Internet-Tochter Freenet.de AG, den zweitgrößten Online-Dienst in Deutschland, an den Neuen Markt in Frankfurt. [EU] Ainda em 1999, a MobilCom introduziu no novo mercado da bolsa de Frankfurt a sua filial internet Freenet.de AG, a segunda sociedade de serviços em linha na Alemanha.

Er hat seinen Sitz in Frankfurt am Main. [EU] O ESRB tem a sua sede em Frankfurt am Main.

Evonik Degussa GmbH, Frankfurt, Deutschland. [EU] Evonik Degussa GmbH, Frankfurt, Alemanha

Folgende Inlandsstandorte können aufrechterhalten werden: Düsseldorf, Berlin, Frankfurt, Hamburg, München und Stuttgart. [EU] Os estabelecimentos seguintes poderão manter-se: Düsseldorf, Berlim Frankfurt, Hamburgo, Munique e Stuttgart.

Geschehen zu Frankfurt am Main am 10. Dezember 2009. [EU] Feito em Frankfurt am Main, em 10 de Dezembro de 2009.

Geschehen zu Frankfurt am Main am 10. Mai 2010. [EU] Feito em Frankfurt am Main, em 10 de Maio de 2010.

Geschehen zu Frankfurt am Main am 10. Oktober 2012. [EU] Feito em Frankfurt am Main, em 10 de outubro de 2012.

Geschehen zu Frankfurt am Main am 10. November 2006. [EU] Feito em Frankfurt am Main, em 10 de Novembro de 2006.

Geschehen zu Frankfurt am Main am 11. März 2005. [EU] Feito em Frankfurt am Main, em 11 de Março de 2005.

Geschehen zu Frankfurt am Main am 11. September 2008. [EU] Feito em Frankfurt am Main, em 11 de Setembro de 2008.

Geschehen zu Frankfurt am Main am 14. Juli 2006. [EU] Feito em Frankfurt am Main, em 14 de Julho de 2006.

Geschehen zu Frankfurt am Main am 14. Juni 2006. [EU] Feito em Frankfurt am Main, em 14 de Junho de 2006.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners